Yves Behar: Designing objects that tell stories

イブ・ベアール「物語を持つ作品」

73,005 views

2008-05-21 ・ TED


New videos

Yves Behar: Designing objects that tell stories

イブ・ベアール「物語を持つ作品」

73,005 views ・ 2008-05-21

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shogo Kobayashi 校正: Takafusa Kitazume
00:12
Being a child, and sort of crawling around the house,
0
12160
2000
家中を這いずり回っていた子供のときに見た
00:14
I remember these Turkish carpets,
1
14160
2000
トルコカーペットの柄
00:16
and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
2
16160
5000
戦闘や情事のシーンをよく覚えています
00:21
I mean, look, this animal is trying to fight back this spear
3
21160
5000
この動物は兵士が持っている槍に
00:26
from this soldier.
4
26160
1000
戦いを挑んでいます
00:27
And my mom took these pictures actually, last week,
5
27160
3000
実際には母が先週撮影したものですが
00:30
of our carpets, and I remember this to this day.
6
30160
3000
あのころのものと思い出せます
00:33
There was another object, this sort of towering piece of furniture
7
33160
4000
他にも家具の一部には
00:37
with creatures and gargoyles and nudity --
8
37160
2000
生物や怪物 裸など
00:39
pretty scary stuff, when you're a little kid.
9
39160
3000
子供には恐ろしいものもありました
00:42
What I remember today from this is that objects tell stories,
10
42160
4000
振り返ると これらは何かしらの物語を持っていて
00:46
so storytelling has been a really strong influence in my work.
11
46160
8000
それが故に物語は私の仕事にとても大きな影響を与えてきました
00:54
And then there was another influence.
12
54160
1000
他にも影響があったものがあります
00:55
I was a teenager, and at 15 or 16, I guess like all teenagers,
13
55160
3000
10代 15か16才くらいのころは多くの10代と同じように
00:58
we want to just do what we love and what we believe in.
14
58160
3000
自分がやりたいもの 信じていることだけをやっていました
01:01
And so,
15
61160
3000
それが
01:04
I fused together the two things I loved the most,
16
64160
2000
スキーとウィンドサーフィンであり
01:06
which was skiing and windsurfing.
17
66160
3000
その好きなもの2つを合体させてしまいました
01:09
Those are pretty good escapes from the drab weather in Switzerland.
18
69160
5000
この2つはスイスの単調な気候でも楽しめるんです
01:14
So, I created this compilation of the two:
19
74160
3000
そこで私は二つを合体させることにしたのです
01:17
I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there,
20
77160
4000
スキーとサーフボードをあわせて固定具や足場
01:21
and some foot straps, and some metal fins,
21
81160
3000
金属のフィンを取り付けて完成
01:25
and here I was, going really fast on frozen lakes.
22
85160
3000
凍った湖の上でとても速く走りました
01:28
It was really a death trap. I mean, it was incredible,
23
88160
3000
それが落とし穴だったのです 驚くぐらい
01:31
it worked incredibly well, but it was really dangerous.
24
91160
3000
本当に良くできていました しかしとても危険だったのです
01:34
And I realized then I had to go to design school.
25
94160
4000
美術学校へも行かなければいけないと感じました
01:38
(Laughter)
26
98160
1000
(笑い)
01:39
I mean, look at those graphics there.
27
99160
2000
ここの絵を見てください
01:41
(Laughter)
28
101160
3000
(笑い)
01:44
So, I went to design school,
29
104160
4000
美術学校に行き
01:48
and it was the early '90s when I finished.
30
108160
5000
卒業したのが90年代初め
01:53
And I saw something extraordinary happening in Silicon Valley,
31
113160
4000
シリコンバレーで革命が起きるのを目の当たりにしました
01:57
so I wanted to be there,
32
117160
1000
流れに乗りたかった
01:58
and I saw that the computer was coming into our homes,
33
118160
4000
そしてコンピュータが家庭に入ってきましたが
02:02
that it had to change in order to be with us in our homes.
34
122160
4000
家庭で使うには改良が必要でした
02:06
And so I got myself a job and I was working for a consultancy,
35
126160
3000
それで私はコンサルタントとして働くようになりました
02:10
and we would get in to these meetings,
36
130160
1000
会議に出席し
02:11
and these managers would come in,
37
131160
2000
マネージャーが入ってくるなり
02:14
and they would say,
38
134160
2000
こう言うのです
02:16
"Well, what we're going to do here is really important, you know."
39
136160
2000
「これから話すことはとても大事なことなんだ」
02:19
And they would give the projects code names, you know,
40
139160
3000
そしてプロジェクトの名前をおもむろにつけます
02:22
mostly from "Star Wars," actually: things like C3PO, Yoda, Luke.
41
142160
7000
よくあるのはC3POやヨーダ ルークみたいなスターウォーズものですね
02:30
So, in anticipation, I would be this young designer
42
150160
3000
振り返ると 私はまだ若いデザイナーで
02:33
in the back of the room, and I would raise my hand,
43
153160
2000
後ろのほうで手を上げて
02:35
and I would ask questions.
44
155160
2000
質問をするのです
02:37
I mean, in retrospect, probably stupid questions,
45
157160
2000
振り返るとばかばかしい質問ですが
02:40
but things like, "What's this Caps Lock key for?"
46
160160
4000
「Caps Lockキーの使い道は?」や
02:44
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing?
47
164160
4000
「Num Lockキーの使い道は?」「あれは?」
02:49
"You know, do people really use it?
48
169160
1000
「本当に使う人がいるの?」
02:50
Do they need it? Do they want it in their homes?"
49
170160
3000
「家庭で?」
02:53
(Laughter)
50
173160
3000
(笑い)
02:56
What I realized then is, they didn't really want to change
51
176160
5000
そこで気づいたのは 彼らは昔ながらのものは
03:01
the legacy stuff; they didn't want to change the insides.
52
181160
3000
変えたくない 中身はそのまま残したいということでした
03:04
They were really looking for us, the designers, to create the skins,
53
184160
5000
彼らが求めていたのは 外箱を作るデザイナー
03:14
to put some pretty stuff outside of the box.
54
194160
3000
きれいな見た目を求めていたのです
03:18
And I didn't want to be a colorist.
55
198160
2000
カラリストは
03:20
It wasn't what I wanted to do.
56
200160
2000
私のやりたい仕事ではなかったし
03:22
I didn't want to be a stylist in this way.
57
202160
2000
スタイリストも違いました
03:24
And then I saw this quote:
58
204160
2000
こんな言い回しがあります
03:26
"advertising is the price companies pay for being unoriginal."
59
206160
5000
「企業はマネをするために宣伝にお金をかける」
03:31
(Laughter)
60
211160
2000
(笑い)
03:34
So, I had to start on my own. So I moved to San Francisco,
61
214160
3000
なので私は自力で始めるしかなく サンフランシスコへ移り住み
03:37
and I started a little company, fuseproject.
62
217160
3000
FuseProjectという小さな会社を始めました
03:41
And what I wanted to work on is important stuff.
63
221160
2000
私がやりたかったことは重要なことでした
03:43
And I wanted to really not just work on the skins,
64
223160
4000
外見だけでなく
03:48
but I wanted to work on the entire human experience.
65
228160
3000
人類の経験そのものに働きかけたかったのです
03:51
And so the first projects were sort of humble,
66
231160
4000
最初のプロジェクトはつつましいものでしたが
03:55
but they took technology and maybe made it into things
67
235160
5000
技術を形にし
04:00
that people would use in a new way,
68
240160
3000
新しい使い道を見つけ
04:03
and maybe finding some new functionality.
69
243160
1000
新しい側面を発見することができました
04:04
This is a watch we made for Mini Cooper, the car company,
70
244160
4000
これはミニクーパーという自動車会社の創立時に
04:08
right when it launched,
71
248160
1000
作った時計で
04:09
and it's the first watch that has a display
72
249160
3000
文字盤が横ではなく
04:12
that switches from horizontal to vertical.
73
252160
2000
縦に並んだ最初の時計です
04:14
And that allows me to check my timer discretely, here,
74
254160
5000
腕を曲げる必要なく時刻をそれぞれ
04:19
without bending my elbow.
75
259160
1000
読むことができます
04:20
And other projects, which were really about transformation,
76
260160
3000
他のプロジェクトでは必要性に応じて変形するものを
04:24
about matching the human need.
77
264160
3000
手がけました
04:27
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer,
78
267160
3000
これはイタリア製の家具の一部ですが出荷時には
04:30
and it ships completely flat,
79
270160
2000
完全に平らで 組み上げると
04:32
and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot.
80
272160
4000
コーヒーテーブルや椅子になります
04:37
And something a little bit more experimental:
81
277160
1000
実験的なものとしては
04:38
this is a light fixture for Swarovski,
82
278160
3000
スワロフスキーの 形を変える
04:42
and what it does is, it changes shape.
83
282160
2000
照明です
04:44
So, it goes from a circle, to a round, to a square, to a figure eight.
84
284160
4000
小さなスクリーンに自分の好きな形を描くと
04:48
And just by drawing on a little computer tablet,
85
288160
3000
円や四角など
04:51
the entire light fixture adjusts to what shape you want.
86
291160
4000
思った形に変形します
04:56
And then finally, the leaf lamp for Herman Miller.
87
296160
2000
最後はハーマン・ミラーの葉っぱ型ランプです
04:58
This is a pretty involved process;
88
298160
2000
これは実に難しいプロジェクトで
05:00
it took us about four and a half years.
89
300160
2000
4年半を費やしました
05:02
But I really was looking for creating a unique experience of light,
90
302160
4000
しかし私はランプの独創的かつ新しい体験を
05:07
a new experience of light.
91
307160
1000
探していたのです
05:08
So, we had to design both the light and the light bulb.
92
308160
5000
そのためランプと電球両方をデザインする必要がありました
05:13
And that's a unique opportunity, I would say, in design.
93
313160
4000
デザインという観点から言うと とてもユニークな機会でした
05:17
And the new experience I was looking for
94
317160
2000
新しい体験とは
05:19
is giving the choice for the user to go from
95
319160
3000
暖かくぼんやりとした灯りから
05:22
a warm, sort of glowing kind of mood light,
96
322160
3000
仕事で使うはっきりとした明かりまでを
05:25
all the way to a bright work light.
97
325160
3000
選べるようなものでした
05:28
So, the light bulb actually does that.
98
328160
2000
それを電球が担うのです
05:31
It allows the person to switch,
99
331160
2000
明かりを切り替えたり
05:33
and to mix these two colorations.
100
333160
2000
2つをあわせたり
05:35
And it's done in a very simple way:
101
335160
3000
それはとても簡単に
05:38
one just touches the base of the light,
102
338160
2000
ランプの下部をタッチするだけ
05:41
and on one side, you can mix the brightness,
103
341160
2000
一方が明るさを
05:43
and on the other, the coloration of the light.
104
343160
3000
もう一方が色味を変化させます
05:46
So, all of these projects have a humanistic sense to them,
105
346160
5000
これらのプロジェクトは人間的な感覚を取り入れていて
05:51
and I think as designers we need to really think
106
351160
2000
企業向けや
05:53
about how we can create a different relationship
107
353160
4000
私がこれからお見せする民生品でも
05:57
between our work and the world,
108
357160
2000
自身の仕事と世間をどのように
06:00
whether it's for business,
109
360160
1000
関連させられるかを
06:01
or, as I'm going to show, on some civic-type projects.
110
361160
5000
もっと考える必要があると思います
06:06
Because I think everybody agrees that as designers we bring
111
366160
5000
なぜならビジネスの場やユーザに価値を与えるのが
06:11
value to business, value to the users also,
112
371160
5000
デザイナーの仕事というのが一般認識ですが
06:16
but I think it's the values that we put into these projects
113
376160
4000
私はさらなる価値を生み出すためのプロジェクトこそが
06:20
that ultimately create the greater value.
114
380160
3000
価値と信じているからです
06:24
And the values we bring
115
384160
1000
私たちが創造する価値とは
06:25
can be about environmental issues,
116
385160
4000
環境問題や持続性
06:29
about sustainability, about lower power consumption.
117
389160
3000
低消費電力のことであったりするわけです
06:32
You know, they can be about function and beauty;
118
392160
4000
これらは機能と美を兼ね備えているものであり
06:36
they can be about business strategy.
119
396160
1000
ビジネスの軸となりえます
06:37
But designers are really the glue
120
397160
2000
ここでデザイナーが橋渡しとして
06:40
that brings these things together.
121
400160
2000
必要になるのです
06:42
So Jawbone is a project that you're familiar with,
122
402160
5000
皆さんご存知のJawboneプロジェクトは
06:48
and it has a humanistic technology.
123
408160
3000
ユーザ中心設計に基いています
06:51
It feels your skin. It rests on your skin,
124
411160
3000
自分の肌のようにフィットし
06:54
and it knows when it is you're talking.
125
414160
1000
話を感知します
06:55
And by knowing when it is you're talking,
126
415160
2000
また話していることを感知すると
06:58
it gets rid of the other noises that it knows about,
127
418160
2000
環境雑音と呼ばれるノイズを
07:00
which is the environmental noises.
128
420160
3000
取り除きます
07:03
But the other thing that is humanistic about Jawbone
129
423160
2000
しかし この製品では
07:05
is that we really decided to take out all the techie stuff,
130
425160
5000
最新の機能や余分な機能を省き
07:11
and all the nerdy stuff out of it,
131
431160
2000
できる限り
07:13
and try to make it as beautiful as we can.
132
433160
2000
美しくしようとした点です
07:15
I mean, think about it:
133
435160
1000
考えてみてください
07:16
the care we take in selecting sunglasses, or jewelry,
134
436160
5000
サングラスや宝石 アクセサリーを選ぶときに
07:23
or accessories is really important,
135
443160
4000
気をかけるところはどこでしょうか
07:27
so if it isn't beautiful, it really doesn't belong on your face.
136
447160
3000
美しくないものは似合うはずがありません
07:31
And this is what we're pursuing here.
137
451160
3000
私たちが追い求めているのはそこなのです
07:34
But how we work on Jawbone is really unique.
138
454160
3000
Jawboneへの取り組みはとても斬新なものでした
07:38
I want to point at something here, on the left.
139
458160
2000
この左の部分を見てください
07:40
This is the board, this is one of the things that goes inside
140
460160
4000
この基板こそがこの技術を可能にする
07:44
that makes this technology work.
141
464160
2000
とても重要な部品です
07:46
But this is the design process:
142
466160
2000
デザインの過程に
07:48
there's somebody changing the board,
143
468160
1000
基板を設計して
07:49
putting tracers on the board, changing the location of the ICs,
144
469160
4000
図面を引く人がいて ICの位置を調整している横で
07:53
as the designers on the other side are doing the work.
145
473160
3000
デザイナーが仕事をしている
07:56
So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
146
476160
4000
技術に外箱を取り付けるだけの時代は終わったのです
08:00
It's really about designing from the inside out.
147
480160
2000
まさしく内面からデザインするのです
08:02
And then, on the other side of the room,
148
482160
2000
部屋の反対側ではデザイナーが
08:05
the designers are making small adjustments,
149
485160
1000
微調整をしたり
08:06
sketching, drawing by hand, putting it in the computer.
150
486160
5000
手書きのスケッチをコンピュータに入力します
08:11
And it's what I call being design driven.
151
491160
4000
これがデザイン主導と呼ばれるものです
08:15
You know, there is some push and pull,
152
495160
1000
もちろんバランスは必要ですが
08:17
but design is really helping define
153
497160
2000
デザインは商品体験を定義することに
08:19
the whole experience from the inside out.
154
499160
3000
大きな役割を果します
08:23
And then, of course, design is never done.
155
503160
2000
デザインには終わりがありません
08:25
And this is -- the other new way that is unique
156
505160
4000
それが私たちの仕事術の中で
08:29
in how we work is, because it's never done,
157
509160
2000
特別なところです
08:31
you have to do all this other stuff.
158
511160
2000
他のすべての部分もやらなければいけません
08:33
The packaging, and the website, and you need to continue
159
513160
3000
包装やウェブサイト そしてさまざまな方法で
08:36
to really touch the user, in many ways.
160
516160
3000
消費者へアピールする必要があるでしょう
08:40
But how do you retain somebody, when it's never done?
161
520160
4000
では終わりのない仕事を誰がやるのか?
08:44
And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone,
162
524160
6000
Aliph Jawbone社のホセイン・ラーマン社長は
08:51
you know, really understands that you need a different structure.
163
531160
3000
全く別の枠組みが必要なことを認識していました
08:54
So, in a way, the different structure is that we're partners,
164
534160
3000
別の枠組みとは私たちがパートナーであること
08:58
it's a partnership. We can continue to work
165
538160
5000
つまりパートナーシップのことです
09:03
and dedicate ourselves to this project,
166
543160
2000
私たちはこのプロジェクトに専念し
09:06
and then we also share in the rewards.
167
546160
2000
そして利益を分かち合ったのです
09:08
And here's another project, another partnership-type approach.
168
548160
5000
パートナーシップを採用した別の例を紹介します
09:13
This is called Y Water,
169
553160
2000
この「Y Water」は
09:15
and it's this guy from Los Angeles, Thomas Arndt,
170
555160
3000
オーストリア出身でロサンゼルス在住の
09:19
Austrian originally, who came to us,
171
559160
2000
トーマス・アーントが私たちのところに来て
09:21
and all he wanted to do was to create a healthy drink,
172
561160
4000
糖分だらけの炭酸水から自分の子供を
09:25
or an organic drink for his kids,
173
565160
3000
遠ざけるために
09:28
to replace the high-sugar-content sodas
174
568160
3000
健康で有機的な
09:32
that he's trying to get them away from.
175
572160
2000
飲み物を作りたいといったのです
09:34
So, we worked on this bottle,
176
574160
2000
そこで私たちはこのボトル
09:37
and it's completely symmetrical in every dimension.
177
577160
2000
完全に対称なボトルを作成したのです
09:39
And this allows the bottle to turn into a game.
178
579160
6000
このボトルを使えばゲームができます
09:46
The bottles connect together,
179
586160
1000
ボトル同士が組み合わさり
09:47
and you can create different shapes, different forms.
180
587160
4000
異なる形を作ることができます
09:51
(Laughter)
181
591160
1000
(笑い)
09:52
(Applause)
182
592160
2000
(拍手)
09:54
Thank you.
183
594160
1000
ありがとう
09:55
(Applause)
184
595160
1000
(拍手)
09:57
And then while we were doing this,
185
597160
1000
このプロジェクトの最中
09:58
the shape of the bottle upside down reminded us of a Y,
186
598160
4000
ボトルをさかさまにしたらYの形に見えることに気づきました
10:02
and then we thought, well these words, "why" and "why not,"
187
602160
5000
そして子供にとって一番重要な言葉は「なぜ(ホワイ)」
10:07
are probably the most important words that kids ask.
188
607160
2000
ではないかと考えたのです
10:10
So we called it Y Water. And so this is
189
610160
3000
そこで「Y(ワイ) Water」と名づけたのです
10:13
another place where it all comes together in the same room:
190
613160
3000
一つの部屋の中で
10:16
the three-dimensional design, the ideas, the branding,
191
616160
6000
三次元のデザインとアイディア ブランド戦略の全てが行われ
10:22
it all becomes deeply connected.
192
622160
2000
それぞれが深く紐付いているのです
10:25
And then the other thing about this project is,
193
625160
2000
このプロジェクトでは他にも
10:27
we bring intellectual property,
194
627160
4000
知的財産権や
10:31
we bring a marketing approach,
195
631160
2000
販売戦略など
10:33
we bring all this stuff, but I think, at the end of the day,
196
633160
2000
いろいろなものを取り入れましたが
10:35
what we bring is these values,
197
635160
2000
結果的にそれら自身の価値が
10:37
and these values create a soul for the companies we work with.
198
637160
3000
私たちのパートナーの会社の心を作っていったのです
10:41
And it's especially rewarding when your design work
199
641160
1000
デザインしたものが
10:42
becomes a creative endeavor,
200
642160
2000
新たな創造性を生み
10:45
when others can be creative and do more with it.
201
645160
2000
生産性を上げられることはとても名誉です
10:47
Here's another project,
202
647160
1000
このプロジェクトは
10:48
which I think really emulates that.
203
648160
3000
まさしくそれを実現しています
10:51
This is the One Laptop per Child, the $100 laptop.
204
651160
5000
子供一人にひとつずつ100ドルのノートPCを配るのです
10:58
This picture is incredible.
205
658160
1000
この写真を見てください
10:59
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
206
659160
5000
ナイジェリアでは一番大切なものを頭に載せて運びます
11:05
This girl is going to school with a laptop on her head.
207
665160
2000
この少女は頭にノートPCを載せて登校しています
11:07
I mean, to me, it just means so much.
208
667160
2000
これはすごいことですよ
11:11
But when Nicholas Negroponte --
209
671160
2000
ニコラス・ネグロポンテ
11:13
and he has spoken about this project a lot,
210
673160
2000
このOLPCプロジェクトの発案者である彼は
11:15
he's the founder of OLPC -- came to us
211
675160
5000
既に多くを語ってくれましたが
11:20
about two and a half years ago,
212
680160
3000
二年半ほど前に私たちのところに来たときには
11:24
there were some clear ideas.
213
684160
2000
明確な考えを持っていました
11:26
He wanted to bring education and he wanted to bring technology,
214
686160
3000
教育と技術を届けたい
11:30
and those are pillars of his life,
215
690160
1000
それは彼の生活の礎であり
11:31
but also pillars of the mission of One Laptop per Child.
216
691160
4000
またこのOLPCプロジェクトの礎でもありました
11:37
But the third pillar that he talked about was design.
217
697160
4000
しかし彼が第三の礎と考えていたものはデザインでした
11:41
And at the time, I wasn't really working on computers.
218
701160
4000
当時私はコンピュータには疎く
11:45
I didn't really want to, from the previous adventure.
219
705160
2000
前回の経験から気が進みませんでした
11:47
But what he said was really significant,
220
707160
2000
しかし彼は 子供たちがこの製品を
11:50
is that design was going to be why the kids
221
710160
2000
好きになってくれるかどうかは
11:52
were going to love this product,
222
712160
2000
デザインにかかっていると言いました
11:54
how we were going to make it low cost, robust.
223
714160
2000
低価格で丈夫なものをつくること
11:56
And plus, he said he was going to get rid of the Caps Lock key --
224
716160
6000
また 彼はCapsLockキーを取り払うと言いました
12:03
(Laughter) --
225
723160
2000
(笑い)
12:05
and the Num Lock key, too.
226
725160
1000
NumLockキーもです
12:07
So, I was convinced. We designed it to be iconic,
227
727160
4000
それで納得し 私たちは象徴的で特別製の
12:11
to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy.
228
731160
5000
かつ子供用だが安っぽく見えないようにデザインしました
12:17
And then the integration of
229
737160
2000
中にはご存知の
12:19
all these great technologies, which you've heard about,
230
739160
3000
優れた技術
12:22
the Wi-Fi antennas that allow the kids to connect;
231
742160
3000
Wifiアンテナや
12:25
the screen, which you can read in sunlight;
232
745160
3000
日光の下でも読めるディスプレイ
12:29
the keyboard, which is made out of rubber,
233
749160
2000
ゴム製のキーボードなどが組み込まれ
12:31
and it's protected from the environment.
234
751160
2000
外部環境にも耐えうるよう設計されました
12:33
You know, all these great technologies really happened
235
753160
3000
このようにすばらしい技術が組み合わさったのは
12:36
because of the passion and
236
756160
4000
OLPCスタッフとエンジニアの
12:40
the OLPC people and the engineers.
237
760160
3000
情熱のおかげです
12:43
They fought the suppliers,
238
763160
2000
自分たちの理想に向けて
12:45
they fought the manufacturers.
239
765160
4000
それは激しく仕入先や
12:49
I mean, they fought like animals
240
769160
3000
メーカーと
12:53
for this to remain they way it is.
241
773160
2000
交渉しました
12:55
And in a way, it is that will that makes projects like this one --
242
775160
5000
このようにして もともとのアイディアを
13:02
allows the process
243
782160
1000
崩すことなく
13:03
from not destroying the original idea.
244
783160
2000
プロジェクトを成功させたのです
13:06
And I think this is something really important.
245
786160
2000
私はこれをとても重要だと思います
13:08
So, now you get these pictures --
246
788160
3000
思い描いてください
13:11
you get up in the morning, and you see the kids in Nigeria
247
791160
3000
朝目を覚ますと ナイジェリアやウルグアイ モンゴルの
13:14
and you see them in Uruguay
248
794160
1000
子供たちが
13:16
with their computers, and in Mongolia.
249
796160
4000
コンピュータを持っているのです
13:20
And we went away from obviously the beige.
250
800160
3000
セピア色から彩り豊かな楽しい世界に
13:23
I mean it's colorful, it's fun.
251
803160
1000
踏み出しているのです
13:24
In fact, you can see each logo is a little bit different.
252
804160
4000
実はロゴが少しずつ違うのが見えるかと思います
13:29
It's because we were able
253
809160
2000
製造過程の中で
13:31
to run, during the manufacturing process,
254
811160
5000
コンピュータの名前にもなっている
13:37
20 colors for the X and the O,
255
817160
1000
XとOが
13:38
which is the name of the computer,
256
818160
2000
それぞれ20色 つまり
13:41
and by mixing them on the manufacturing floor,
257
821160
3000
組み合わせで
13:44
you get 20 times 20: you get
258
824160
3000
400種類のオプションを
13:48
400 different options there.
259
828160
2000
選ぶことができるのです
13:50
So, the lessons from seeing the kids
260
830160
2000
発展途上国の子供たちに使われているのは
13:52
using them in the developing world are incredible.
261
832160
2000
とても素敵なことです
13:54
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland,
262
834160
3000
スイスにいる甥のアンソニーです
13:58
and he had the laptop for an afternoon,
263
838160
2000
昼過ぎまでノートPCを使っていましたが
14:00
and I had to take it back. It was hard.
264
840160
2000
取り上げるのにとても苦労しました
14:03
(Laughter)
265
843160
1000
(笑い)
14:04
And it was a prototype. And a month and a half later,
266
844160
4000
試作機でしたが 一ヵ月半後に
14:08
I come back to Switzerland,
267
848160
1000
私がスイスへ戻ると
14:09
and there he is playing with his own version.
268
849160
4000
彼は自分専用のものを持っていました
14:15
(Laughter)
269
855160
1000
(笑い)
14:16
Like paper, paper and cardboard.
270
856160
2000
厚紙などで作ったやつです
14:21
So, I'm going to finish with one last project,
271
861160
5000
最後のプロジェクトを紹介しましょう
14:26
and this is a little bit more of adult play.
272
866160
2000
少し大人よりの話です
14:29
(Laughter)
273
869160
1000
(笑い)
14:30
Some of you might have heard about the New York City condom.
274
870160
3000
ニューヨーク市コンドームプロジェクトはご存知でしょうか
14:34
It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day,
275
874160
5000
実際には10日ほど前 2月14日バレンタイン・デイに
14:39
February 14, about 10 days ago.
276
879160
2000
始まったばかりなのです
14:42
So, the Department of Health in New York came to us,
277
882160
4000
ニューヨークの保健省が訪ねてきて
14:46
and they needed a way to distribute
278
886160
5000
市民に360万個のコンドームを
14:51
36 million condoms for free to the citizens of New York.
279
891160
5000
無料で配る方法を探しているとのことでした
14:56
So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
280
896160
5000
きわめて大きい試みで 私たちは配布機を担当しました
15:01
These are the dispensers. There's this friendly shape.
281
901160
3000
これがそうです 親しみのある形ですよね
15:04
It's a little bit like designing a fire hydrant,
282
904160
4000
どこか消火栓に似ていて
15:09
and it has to be easily serviceable:
283
909160
3000
簡単に使うことができ
15:14
you have to know where it is and what it does.
284
914160
3000
場所や用途がすぐにわかるものである必要がありました
15:17
And we also designed the condoms themselves.
285
917160
4000
私たちはコンドームそのものもデザインしました
15:22
And I was just in New York at the launch,
286
922160
2000
ニューヨークでこれが始まったとき
15:24
and I went to see all these places where they're installed:
287
924160
3000
導入されたところを全部見て回りました
15:27
this is at a Puerto Rican little mom-and-pop store;
288
927160
5000
これはプエルトリコ人の小さなお店
15:32
at a bar in Christopher Street; at a pool hall.
289
932160
3000
クリストファーストリートのバー ビリヤード場
15:36
I mean, they're being installed in homeless clinics -- everywhere.
290
936160
3000
ホームレス診療所にも 至る所に導入されました
15:39
Of course, clubs and discos, too.
291
939160
2000
もちろんクラブやディスコにもです
15:43
And here's the public service announcement for this project.
292
943160
2000
これがこのプロジェクトのCMです
15:45
(Music)
293
945160
14000
(音楽)
16:00
(Laughter)
294
960160
1000
(笑い)
16:01
Get some.
295
961160
2000
おひとつどうぞ
16:03
(Applause)
296
963160
6000
(拍手)
16:09
So, this is really where design
297
969160
4000
これこそデザインが交流を
16:13
is able to create a conversation.
298
973160
1000
生み出している例です
16:14
I was in these venues, and people were,
299
974160
2000
店の中で見ていると みんなが
16:17
you know, really into getting them. They were excited.
300
977160
3000
持っていってくれるのです うれしそうに
16:20
It was breaking the ice,
301
980160
4000
緊張や恥を
16:25
it was getting over a stigma,
302
985160
2000
解き放てることも
16:27
and I think that's also what design can do.
303
987160
2000
デザインがなしうることなのです
16:31
So, I was going to
304
991160
1000
そこで私は
16:32
throw some condoms in the room and whatnot,
305
992160
4000
ここでコンドームを撒くことにしました
16:36
but I'm not sure it's the etiquette here.
306
996160
4000
エチケットかと思ったのですが
16:40
(Laughter)
307
1000160
1000
(笑い)
16:41
Yeah? All right, all right. I have only a few.
308
1001160
2000
そうそう そんなに持ってないからね
16:43
(Laughter)
309
1003160
2000
(笑い)
16:46
(Applause)
310
1006160
3000
(拍手)
16:49
So, I have more, you can always ask me for some more later.
311
1009160
6000
もう少しあります 残りの分はまた後でね
16:56
(Laughter)
312
1016160
1000
(笑い)
16:57
And if anybody asks why you're carrying a condom,
313
1017160
4000
もしコンドームを持っている理由を聞かれたら
17:01
you can just say you like the design.
314
1021160
1000
デザインが好きだと答えてください
17:02
(Laughter)
315
1022160
3000
(笑い)
17:06
So, I'll finish with just one thought:
316
1026160
2000
最後に考えを共有させてください
17:08
if we all work together on creating value,
317
1028160
4000
価値を創る仕事をしているときに
17:12
but if we really keep in mind the values of the work that we do,
318
1032160
4000
自分たちの仕事の価値を常に頭に置いていれば
17:16
I think we can change the work that we do.
319
1036160
5000
仕事のあり方を変えられるのではないでしょうか
17:22
We can change these values, can change the companies we work with,
320
1042160
3000
これらの価値を変えることで ともに働く企業が変革し
17:25
and eventually, together, maybe we can change the world.
321
1045160
4000
最後にはともに世界を変えられるかもしれません
17:30
So, thank you.
322
1050160
1000
ありがとう
17:31
(Applause)
323
1051160
7000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7