아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Miryoung Lee
검토: Taegon Kim
00:12
Being a child, and sort of crawling around the house,
0
12160
2000
어릴 적 저희 집에는
00:14
I remember these Turkish carpets,
1
14160
2000
터키산 카페트들이 있었습니다.
00:16
and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
2
16160
5000
전쟁, 사랑 등을 주제로 한 장면들이 그려져 있죠.
00:21
I mean, look, this animal is trying to fight back this spear
3
21160
5000
여기를 보시면 이 동물은 창을 든 군인과
00:26
from this soldier.
4
26160
1000
싸우고 있죠.
00:27
And my mom took these pictures actually, last week,
5
27160
3000
사진들은 이 강연에 쓰려고 지난 주에 찍었는데,
00:30
of our carpets, and I remember this to this day.
6
30160
3000
아직도 가끔 생각나는 장면들입니다.
00:33
There was another object, this sort of towering piece of furniture
7
33160
4000
괴물, 가고일, 나체가 새겨진
00:37
with creatures and gargoyles and nudity --
8
37160
2000
높다란 가구도 있었는데,
00:39
pretty scary stuff, when you're a little kid.
9
39160
3000
어린 저에겐 무서웠습니다.
00:42
What I remember today from this is that objects tell stories,
10
42160
4000
제가 아직도 이들을 기억하는 이유는 이야기 덕분입니다.
00:46
so storytelling has been a really strong influence in my work.
11
46160
8000
이야기를 담고 있는 물건들은 제 작품에 큰 영향을 끼쳤습니다.
00:54
And then there was another influence.
12
54160
1000
15-16살 무렵에도
00:55
I was a teenager, and at 15 or 16, I guess like all teenagers,
13
55160
3000
인상적인 일이 있었습니다.
00:58
we want to just do what we love and what we believe in.
14
58160
3000
그 때는 좋아하는 일만 하고 싶어하잖아요.
01:01
And so,
15
61160
3000
그래서
01:04
I fused together the two things I loved the most,
16
64160
2000
저는 가장 좋아했던 스키와 서핑보드를
01:06
which was skiing and windsurfing.
17
66160
3000
하나로 만들었습니다.
01:09
Those are pretty good escapes from the drab weather in Switzerland.
18
69160
5000
칙칙한 스위스의 날씨에서 도망치는 아주 좋은 방법이었죠.
01:14
So, I created this compilation of the two:
19
74160
3000
이게 그 결과입니다.
01:17
I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there,
20
77160
4000
스키와 보드를 막대기로 연결했죠.
01:21
and some foot straps, and some metal fins,
21
81160
3000
풋 스트랩과 금속 핀도 달고,
01:25
and here I was, going really fast on frozen lakes.
22
85160
3000
꽁꽁 언 호수를 신나게 달렸습니다.
01:28
It was really a death trap. I mean, it was incredible,
23
88160
3000
굉장히 위험했지만,
01:31
it worked incredibly well, but it was really dangerous.
24
91160
3000
기분은 끝내줬어요.
01:34
And I realized then I had to go to design school.
25
94160
4000
디자인 스쿨에 가야겠다라고 이 때 생각했죠.
01:38
(Laughter)
26
98160
1000
(웃음)
01:39
I mean, look at those graphics there.
27
99160
2000
저기 꾸며놓은 것 좀 보세요.
01:41
(Laughter)
28
101160
3000
(웃음)
01:44
So, I went to design school,
29
104160
4000
전 디자인 스쿨에 입학했고,
01:48
and it was the early '90s when I finished.
30
108160
5000
졸업을 앞둔 90년대 초반은,
01:53
And I saw something extraordinary happening in Silicon Valley,
31
113160
4000
실리콘밸리에서 놀라운 일이 일어나던 시기였습니다.
01:57
so I wanted to be there,
32
117160
1000
컴퓨터가
01:58
and I saw that the computer was coming into our homes,
33
118160
4000
가정용으로 보편화 되던 시기였습니다.
02:02
that it had to change in order to be with us in our homes.
34
122160
4000
저도 여기에 일조하고 싶었어요.
02:06
And so I got myself a job and I was working for a consultancy,
35
126160
3000
우선 컨설팅 업체에 일자리를 구했습니다.
02:10
and we would get in to these meetings,
36
130160
1000
미팅 때마다
02:11
and these managers would come in,
37
131160
2000
매니저가 들어와서는
02:14
and they would say,
38
134160
2000
이렇게 말했죠
02:16
"Well, what we're going to do here is really important, you know."
39
136160
2000
"우리는 정말 중요한 일을 하고 있습니다."
02:19
And they would give the projects code names, you know,
40
139160
3000
프로젝트 코드명은 스타워즈에서 따오곤 했습니다.
02:22
mostly from "Star Wars," actually: things like C3PO, Yoda, Luke.
41
142160
7000
C3PO, 요다, 루크 같은 식이었죠.
02:30
So, in anticipation, I would be this young designer
42
150160
3000
지금처럼 되려고 그랬는지,
02:33
in the back of the room, and I would raise my hand,
43
153160
2000
뒷편에 앉은 저는 손을 들고
02:35
and I would ask questions.
44
155160
2000
주로 이런 질문을 했어요.
02:37
I mean, in retrospect, probably stupid questions,
45
157160
2000
지금 생각해보면 멍청한 게 많았죠.
02:40
but things like, "What's this Caps Lock key for?"
46
160160
4000
"Caps Lock 키는 뭐죠?"
02:44
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing?
47
164160
4000
"Num Lock 키는요?" "그게 뭐예요?"
02:49
"You know, do people really use it?
48
169160
1000
사람들이 쓰긴 하나요?
02:50
Do they need it? Do they want it in their homes?"
49
170160
3000
정말 필요할까요? 집에서도 필요할까요?
02:53
(Laughter)
50
173160
3000
(웃음).
02:56
What I realized then is, they didn't really want to change
51
176160
5000
사람들이 변화를 싫어한다는 걸 그 때 깨달았어요.
03:01
the legacy stuff; they didn't want to change the insides.
52
181160
3000
제품의 내용물은 그대로 두고
03:04
They were really looking for us, the designers, to create the skins,
53
184160
5000
디자이너에게 와서는
03:14
to put some pretty stuff outside of the box.
54
194160
3000
장식이나 예쁘게 해달라고 부탁하곤 하니까요.
03:18
And I didn't want to be a colorist.
55
198160
2000
하지만 저는 무슨 색깔을 입힐지,
03:20
It wasn't what I wanted to do.
56
200160
2000
스타일은 어떻게 갈지,
03:22
I didn't want to be a stylist in this way.
57
202160
2000
그런 고민만 하고 싶진 않았어요.
03:24
And then I saw this quote:
58
204160
2000
그러던 중 이 말을 봤죠.
03:26
"advertising is the price companies pay for being unoriginal."
59
206160
5000
"광고란 회사가 '따라하기'에 지불하는 비용이다."
03:31
(Laughter)
60
211160
2000
(웃음).
03:34
So, I had to start on my own. So I moved to San Francisco,
61
214160
3000
제 사업을 시작해야겠다 싶어 샌프란시스코로 와서
03:37
and I started a little company, fuseproject.
62
217160
3000
Fuseproject라는 작은 회사를 차렸습니다.
03:41
And what I wanted to work on is important stuff.
63
221160
2000
진짜 중요한 일을 하고 싶었죠.
03:43
And I wanted to really not just work on the skins,
64
223160
4000
겉모습만 꾸미는 것을 벗어나
03:48
but I wanted to work on the entire human experience.
65
228160
3000
모든이의 경험에 영향을 주고 싶었습니다.
03:51
And so the first projects were sort of humble,
66
231160
4000
첫 프로젝트는 보잘 것 없었지만,
03:55
but they took technology and maybe made it into things
67
235160
5000
기존 제품들에 기술적인 변화를 주었습니다.
04:00
that people would use in a new way,
68
240160
3000
사람들이 새로운 관점에서 제품을
04:03
and maybe finding some new functionality.
69
243160
1000
바라보게 했습니다.
04:04
This is a watch we made for Mini Cooper, the car company,
70
244160
4000
이건 자동차 회사 미니쿠퍼가 런칭할 때
04:08
right when it launched,
71
248160
1000
납품한 시계입니다.
04:09
and it's the first watch that has a display
72
249160
3000
디스플레이의 방향을 90도로 바꿀 수 있는
04:12
that switches from horizontal to vertical.
73
252160
2000
최초의 시계였어요.
04:14
And that allows me to check my timer discretely, here,
74
254160
5000
팔꿈치를 굽히지 않고도
04:19
without bending my elbow.
75
259160
1000
시간을 볼 수 있죠.
04:20
And other projects, which were really about transformation,
76
260160
3000
이것은 필요에 따라 형태를 변형시키는데
04:24
about matching the human need.
77
264160
3000
중점을 둔 프로젝트입니다.
04:27
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer,
78
267160
3000
이건 이탈리아 회사를 위한 가구예요.
04:30
and it ships completely flat,
79
270160
2000
납작하게 배송되지만
04:32
and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot.
80
272160
4000
접으면 커피테이블이나 스툴 같은 것들로 변신하죠.
04:37
And something a little bit more experimental:
81
277160
1000
이건 스와로브스키에 납품한
04:38
this is a light fixture for Swarovski,
82
278160
3000
좀 더 실험적인 조명 기구에요.
04:42
and what it does is, it changes shape.
83
282160
2000
형태가 변합니다.
04:44
So, it goes from a circle, to a round, to a square, to a figure eight.
84
284160
4000
컴퓨터 타블렛에 그림을 그려서
04:48
And just by drawing on a little computer tablet,
85
288160
3000
동그라미, 네모, 8자 모양 등
04:51
the entire light fixture adjusts to what shape you want.
86
291160
4000
자유자재로 형태를 바꿀 수 있는 제품입니다.
04:56
And then finally, the leaf lamp for Herman Miller.
87
296160
2000
그리고 이건 허먼 밀러의 나뭇잎 램프입니다.
04:58
This is a pretty involved process;
88
298160
2000
꽤나 공들인 작업이죠.
05:00
it took us about four and a half years.
89
300160
2000
4년 반이나 걸렸거든요.
05:02
But I really was looking for creating a unique experience of light,
90
302160
4000
새로운 빛의 경험이랄만큼 독특한 제품을
05:07
a new experience of light.
91
307160
1000
만들고 싶었어요.
05:08
So, we had to design both the light and the light bulb.
92
308160
5000
빛과 전구까지도 디자인해야 했죠.
05:13
And that's a unique opportunity, I would say, in design.
93
313160
4000
디자인하는 사람으로서, 독특한 경험이었어요.
05:17
And the new experience I was looking for
94
317160
2000
따뜻한 무드 조명부터
05:19
is giving the choice for the user to go from
95
319160
3000
아주 밝은 작업용 조명까지
05:22
a warm, sort of glowing kind of mood light,
96
322160
3000
선택의 여지를 주고 싶었어요.
05:25
all the way to a bright work light.
97
325160
3000
새로운 경험이 될테니까요.
05:28
So, the light bulb actually does that.
98
328160
2000
결과는 성공적이었습니다.
05:31
It allows the person to switch,
99
331160
2000
두 가지 다른 느낌을
05:33
and to mix these two colorations.
100
333160
2000
자유롭게 바꾸고 섞을 수 있었죠.
05:35
And it's done in a very simple way:
101
335160
3000
조작은 단순했어요.
05:38
one just touches the base of the light,
102
338160
2000
조명의 아래나 옆 부분을 만지면
05:41
and on one side, you can mix the brightness,
103
341160
2000
두 가지 느낌과 색조를
05:43
and on the other, the coloration of the light.
104
343160
3000
섞을 수 있었어요.
05:46
So, all of these projects have a humanistic sense to them,
105
346160
5000
모든 프로젝트는 휴머니즘 감성을 입혔습니다.
05:51
and I think as designers we need to really think
106
351160
2000
사람들이 작품을 통해
05:53
about how we can create a different relationship
107
353160
4000
새로운 방법으로 세상을 볼 수 있도록 하는 것이
05:57
between our work and the world,
108
357160
2000
디자이너가 해야할 일이에요.
06:00
whether it's for business,
109
360160
1000
사업이 목적이든
06:01
or, as I'm going to show, on some civic-type projects.
110
361160
5000
아니면 공익이 목적이든
06:06
Because I think everybody agrees that as designers we bring
111
366160
5000
디자이너는 사람들에게
06:11
value to business, value to the users also,
112
371160
5000
어떤 가치를 제공하는 역할을 해야합니다.
06:16
but I think it's the values that we put into these projects
113
376160
4000
특히 그 가치가 발전가능성이 있는지
06:20
that ultimately create the greater value.
114
380160
3000
생각해야합니다.
06:24
And the values we bring
115
384160
1000
어떤 경우는
06:25
can be about environmental issues,
116
385160
4000
환경 문제나 지속 가능성 문제일 수도 있고,
06:29
about sustainability, about lower power consumption.
117
389160
3000
아니면 에너지 절약 문제가 될 수도 있어요.
06:32
You know, they can be about function and beauty;
118
392160
4000
기능이나 디자인, 사업적 전략에
06:36
they can be about business strategy.
119
396160
1000
이르기까지
06:37
But designers are really the glue
120
397160
2000
모든 문제를 통합하는
06:40
that brings these things together.
121
400160
2000
존재가 디자이너입니다.
06:42
So Jawbone is a project that you're familiar with,
122
402160
5000
Jawbone 프로젝트 아시죠?
06:48
and it has a humanistic technology.
123
408160
3000
그런 것이 휴머니즘적인 기술입니다.
06:51
It feels your skin. It rests on your skin,
124
411160
3000
우선 피부에도 편안하고
06:54
and it knows when it is you're talking.
125
414160
1000
말하는 것을 인식하기 때문에
06:55
And by knowing when it is you're talking,
126
415160
2000
여러분이 말하는 동안은
06:58
it gets rid of the other noises that it knows about,
127
418160
2000
다른 소음을 지워줍니다.
07:00
which is the environmental noises.
128
420160
3000
주변 환경에서 오는 소음들이죠.
07:03
But the other thing that is humanistic about Jawbone
129
423160
2000
기능을 과하지 않게 해서
07:05
is that we really decided to take out all the techie stuff,
130
425160
5000
가능한 아름답게 만들었죠.
07:11
and all the nerdy stuff out of it,
131
431160
2000
이런 것이
07:13
and try to make it as beautiful as we can.
132
433160
2000
지극히 휴머니즘적 발상이에요.
07:15
I mean, think about it:
133
435160
1000
왜냐고요?
07:16
the care we take in selecting sunglasses, or jewelry,
134
436160
5000
선글라스나 보석,
07:23
or accessories is really important,
135
443160
4000
악세사리를 고를 때도
07:27
so if it isn't beautiful, it really doesn't belong on your face.
136
447160
3000
본인의 생김새와 어울리지 않는 것은 사지 않으니까요.
07:31
And this is what we're pursuing here.
137
451160
3000
바로 그러한 점을 고려한 겁니다.
07:34
But how we work on Jawbone is really unique.
138
454160
3000
Jawbone은 작업 자체가 아주 독특했어요.
07:38
I want to point at something here, on the left.
139
458160
2000
왼편을 보세요.
07:40
This is the board, this is one of the things that goes inside
140
460160
4000
이 보드가 내부로 들어가서
07:44
that makes this technology work.
141
464160
2000
새로운 기술이 가능하도록 했는데요.
07:46
But this is the design process:
142
466160
2000
이것도 디자인 과정에 포함됩니다.
07:48
there's somebody changing the board,
143
468160
1000
보드에 트레이서를 달고,
07:49
putting tracers on the board, changing the location of the ICs,
144
469160
4000
IC들의 위치를 바꾸는 작업을 하고 있는 사람이 있죠?
07:53
as the designers on the other side are doing the work.
145
473160
3000
뒷편에 보이는 디자이너들이 일하는 것에
07:56
So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
146
476160
4000
맞춰서 작업하고 있는 거에요.
08:00
It's really about designing from the inside out.
147
480160
2000
내부 설계도 디자인이니까요.
08:02
And then, on the other side of the room,
148
482160
2000
이쪽도 보세요.
08:05
the designers are making small adjustments,
149
485160
1000
디자이너들이 스케치하고
08:06
sketching, drawing by hand, putting it in the computer.
150
486160
5000
컴퓨터에 옮겨가며 수정 작업하고 있습니다.
08:11
And it's what I call being design driven.
151
491160
4000
이런 방식을 '디자인이 주도한다'고 합니다.
08:15
You know, there is some push and pull,
152
495160
1000
장단점이 있지만
08:17
but design is really helping define
153
497160
2000
전적인 변화라는 경험을
08:19
the whole experience from the inside out.
154
499160
3000
디자인이 돕는다는 사실은 분명합니다.
08:23
And then, of course, design is never done.
155
503160
2000
물론 디자인에서 끝나면 안되죠.
08:25
And this is -- the other new way that is unique
156
505160
4000
이것이 디자이너 일의 또 다른 독특함입니다.
08:29
in how we work is, because it's never done,
157
509160
2000
디자인만으로는 안되거든요.
08:31
you have to do all this other stuff.
158
511160
2000
사용자에게 감동을 주려면
08:33
The packaging, and the website, and you need to continue
159
513160
3000
포장, 온라인 홍보 등
08:36
to really touch the user, in many ways.
160
516160
3000
그 외의 많은 일들도 감당해야합니다.
08:40
But how do you retain somebody, when it's never done?
161
520160
4000
보수를 지급하는 방법도 이에 상응해야 하고요.
08:44
And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone,
162
524160
6000
Aliph Jawbone 사의 CEO 후세인 라만 씨는
08:51
you know, really understands that you need a different structure.
163
531160
3000
구조적으로 달라야 한다는 것을 이해하고 있었습니다.
08:54
So, in a way, the different structure is that we're partners,
164
534160
3000
바로 파트너쉽이죠.
08:58
it's a partnership. We can continue to work
165
538160
5000
우리가 프로젝트에 몰두해서
09:03
and dedicate ourselves to this project,
166
543160
2000
함께 일할 수 있도록
09:06
and then we also share in the rewards.
167
546160
2000
보수을 함께 나누기로 했어요.
09:08
And here's another project, another partnership-type approach.
168
548160
5000
이것도 또 다른 파트너쉽 프로젝트입니다.
09:13
This is called Y Water,
169
553160
2000
'Y 워터' 프로젝트.
09:15
and it's this guy from Los Angeles, Thomas Arndt,
170
555160
3000
오스트리아인 토마스 안트 씨가
09:19
Austrian originally, who came to us,
171
559160
2000
로스앤젤리스에서 우리를 찾아왔습니다.
09:21
and all he wanted to do was to create a healthy drink,
172
561160
4000
우리에게 아이들을 위해
09:25
or an organic drink for his kids,
173
565160
3000
설탕이 많이 들어간 탄산 음료를 대신할
09:28
to replace the high-sugar-content sodas
174
568160
3000
유기농 음료를 만들자는
09:32
that he's trying to get them away from.
175
572160
2000
제안을 해왔습니다.
09:34
So, we worked on this bottle,
176
574160
2000
우리가 병 디자인을 맡았죠.
09:37
and it's completely symmetrical in every dimension.
177
577160
2000
모든 면이 완전히 대칭이기 때문에
09:39
And this allows the bottle to turn into a game.
178
579160
6000
가지고 놀기도 좋습니다.
09:46
The bottles connect together,
179
586160
1000
서로 이으면,
09:47
and you can create different shapes, different forms.
180
587160
4000
다른 형태와 모양을 만들 수도 있습니다.
09:51
(Laughter)
181
591160
1000
(웃음).
09:52
(Applause)
182
592160
2000
(박수).
09:54
Thank you.
183
594160
1000
감사합니다.
09:55
(Applause)
184
595160
1000
(박수).
09:57
And then while we were doing this,
185
597160
1000
병을 뒤집은 형태가
09:58
the shape of the bottle upside down reminded us of a Y,
186
598160
4000
Y자를 닮았다는 생각이 들기도 하고,
10:02
and then we thought, well these words, "why" and "why not,"
187
602160
5000
'왜(why)?'가 아이들에게는
10:07
are probably the most important words that kids ask.
188
607160
2000
가장 중요한 질문이기도 하고 해서
10:10
So we called it Y Water. And so this is
189
610160
3000
'Y 워터'라는 이름을 붙였습니다.
10:13
another place where it all comes together in the same room:
190
613160
3000
입체적 디자인, 상호 등의 모든 아이디어가
10:16
the three-dimensional design, the ideas, the branding,
191
616160
6000
한 군데서 나왔기 때문에
10:22
it all becomes deeply connected.
192
622160
2000
모두 깊은 연관이 있습니다.
10:25
And then the other thing about this project is,
193
625160
2000
이 프로젝트 때는
10:27
we bring intellectual property,
194
627160
4000
지적재산권, 마케팅 등의
10:31
we bring a marketing approach,
195
631160
2000
다른 업무들까지 담당했습니다.
10:33
we bring all this stuff, but I think, at the end of the day,
196
633160
2000
제 생각엔
10:35
what we bring is these values,
197
635160
2000
이런 노력 하나 하나가
10:37
and these values create a soul for the companies we work with.
198
637160
3000
제품의 영혼을 만드는 과정이었습니다.
10:41
And it's especially rewarding when your design work
199
641160
1000
디자이너는
10:42
becomes a creative endeavor,
200
642160
2000
작품의 창조적 노력이 인정 받을 때
10:45
when others can be creative and do more with it.
201
645160
2000
정말 특별한 기분이 듭니다.
10:47
Here's another project,
202
647160
1000
또 다른 프로젝트가 하나 더 있는데,
10:48
which I think really emulates that.
203
648160
3000
여기에 필적할만한 합니다.
10:51
This is the One Laptop per Child, the $100 laptop.
204
651160
5000
아이들에게 100달러 짜리 노트북 PC를 보급하는 것이었죠.
10:58
This picture is incredible.
205
658160
1000
놀라운 사진이죠?
10:59
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
206
659160
5000
나이지리아에서는 가장 소중한 재산을 머리에 얹고 다니거든요.
11:05
This girl is going to school with a laptop on her head.
207
665160
2000
이 소녀는 노트북을 머리에 이고 등교하는 길이에요.
11:07
I mean, to me, it just means so much.
208
667160
2000
제게는 너무 큰 의미가 있는 사진이에요.
11:11
But when Nicholas Negroponte --
209
671160
2000
2년 반 전으로 돌아가보죠.
11:13
and he has spoken about this project a lot,
210
673160
2000
OLPC의 설립자인 니콜라스 네그로폰테 씨가 오셔서
11:15
he's the founder of OLPC -- came to us
211
675160
5000
이 프로젝트에 대한 많은 이야기로 저를 설득하기 시작했습니다.
11:20
about two and a half years ago,
212
680160
3000
개중에는 이미 명확한 계획을 세운
11:24
there were some clear ideas.
213
684160
2000
아이디어들도 있었습니다.
11:26
He wanted to bring education and he wanted to bring technology,
214
686160
3000
네그로폰테 씨는 자기 인생의 두 기둥이
11:30
and those are pillars of his life,
215
690160
1000
과학과 교육기술이라고 하셨습니다.
11:31
but also pillars of the mission of One Laptop per Child.
216
691160
4000
이 두 가지가 노트북 PC 보급 프로젝트의 기둥이기도 하고요.
11:37
But the third pillar that he talked about was design.
217
697160
4000
그리고, 3번째 기둥은 디자인이라고 하셨습니다.
11:41
And at the time, I wasn't really working on computers.
218
701160
4000
당시에는 컴퓨터 관련 경력도 없고,
11:45
I didn't really want to, from the previous adventure.
219
705160
2000
앞으로 할 마음도 없었습니다.
11:47
But what he said was really significant,
220
707160
2000
하지만 디자인 덕분에
11:50
is that design was going to be why the kids
221
710160
2000
아이들이 제품을 사랑하게 될 것이라는 말에
11:52
were going to love this product,
222
712160
2000
감동을 받았습니다.
11:54
how we were going to make it low cost, robust.
223
714160
2000
튼튼한 저가 제품을 만들되,
11:56
And plus, he said he was going to get rid of the Caps Lock key --
224
716160
6000
Cap Lock 키는 없앤다는 제안까지 하셨어요.
12:03
(Laughter) --
225
723160
2000
(웃음)
12:05
and the Num Lock key, too.
226
725160
1000
Num Lock 키도요.
12:07
So, I was convinced. We designed it to be iconic,
227
727160
4000
그 말에 넘어갔지요. 우리는 인상적인 디자인을 원했습니다.
12:11
to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy.
228
731160
5000
아동용이지만 장난감 느낌이 나지 않도록 했죠.
12:17
And then the integration of
229
737160
2000
Wifi 무선랜 안테나를 탑재해
12:19
all these great technologies, which you've heard about,
230
739160
3000
웹 접속이 가능하도록 하고,
12:22
the Wi-Fi antennas that allow the kids to connect;
231
742160
3000
일사광에서도 읽을 수 있는 스크린이나,
12:25
the screen, which you can read in sunlight;
232
745160
3000
고무 재질 키보드를 사용하여
12:29
the keyboard, which is made out of rubber,
233
749160
2000
외부 환경에서 보호 받을 수 있도록
12:31
and it's protected from the environment.
234
751160
2000
첨단 기술도 갖췄습니다.
12:33
You know, all these great technologies really happened
235
753160
3000
이 프로젝트는 OLPC 직원들, 기술자들,
12:36
because of the passion and
236
756160
4000
그리고 열정이 일궈낸 성과입니다.
12:40
the OLPC people and the engineers.
237
760160
3000
특히, OLPC 직원들은
12:43
They fought the suppliers,
238
763160
2000
그들은 공급업자,
12:45
they fought the manufacturers.
239
765160
4000
제조업자들과 싸웠어요.
12:49
I mean, they fought like animals
240
769160
3000
정말 전쟁터를 방불케 했죠.
12:53
for this to remain they way it is.
241
773160
2000
이런 프로젝트는
12:55
And in a way, it is that will that makes projects like this one --
242
775160
5000
이렇게 싸우지 않으면
13:02
allows the process
243
782160
1000
처음의 아이디어가
13:03
from not destroying the original idea.
244
783160
2000
죽어버리기 쉽상이죠.
13:06
And I think this is something really important.
245
786160
2000
그래서 중요합니다.
13:08
So, now you get these pictures --
246
788160
3000
그렇게 얻은 사진입니다.
13:11
you get up in the morning, and you see the kids in Nigeria
247
791160
3000
아침이면 나이지리아, 우루과이,
13:14
and you see them in Uruguay
248
794160
1000
몽골 등지의 아이들이
13:16
with their computers, and in Mongolia.
249
796160
4000
이 컴퓨터를 가지고 있는 모습을 볼 수 있어요.
13:20
And we went away from obviously the beige.
250
800160
3000
처음엔 색깔이 없었는데
13:23
I mean it's colorful, it's fun.
251
803160
1000
나중에 다양한 색상을 넣었습니다.
13:24
In fact, you can see each logo is a little bit different.
252
804160
4000
로고를 다르게 넣을 수도 있죠.
13:29
It's because we were able
253
809160
2000
20가지 색상의 X와 O를 만들어
13:31
to run, during the manufacturing process,
254
811160
5000
생산 중에 임의로 섞습니다.
13:37
20 colors for the X and the O,
255
817160
1000
X와 O가
13:38
which is the name of the computer,
256
818160
2000
컴퓨터의 이름입니다.
13:41
and by mixing them on the manufacturing floor,
257
821160
3000
그럼 결과물은?
13:44
you get 20 times 20: you get
258
824160
3000
20 x 20 =400
13:48
400 different options there.
259
828160
2000
총 400 종류의 제품이 생산됩니다.
13:50
So, the lessons from seeing the kids
260
830160
2000
개발도상국의 아이들이 이 PC를 사용하는 모습을 보면
13:52
using them in the developing world are incredible.
261
832160
2000
깨닫는 점이 대단히 많습니다.
13:54
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland,
262
834160
3000
스위스에 사는 제 조카 앤서니입니다.
13:58
and he had the laptop for an afternoon,
263
838160
2000
얘한테 이 노트북 PC를 반나절 빌려주었다가
14:00
and I had to take it back. It was hard.
264
840160
2000
돌려받으려고 할 때는 참 어려웠어요.
14:03
(Laughter)
265
843160
1000
(웃음).
14:04
And it was a prototype. And a month and a half later,
266
844160
4000
어쩔 수 없었어요. 시제품으로 제작한 거라서요.
14:08
I come back to Switzerland,
267
848160
1000
한 달 반이 지나 스위스로 돌아오니
14:09
and there he is playing with his own version.
268
849160
4000
직접 만들어 놀고 있더군요.
14:15
(Laughter)
269
855160
1000
(웃음).
14:16
Like paper, paper and cardboard.
270
856160
2000
종이와 마분지로 만들었습니다.
14:21
So, I'm going to finish with one last project,
271
861160
5000
이제 마지막 프로젝트입니다.
14:26
and this is a little bit more of adult play.
272
866160
2000
이건 성인용 놀이기구죠.
14:29
(Laughter)
273
869160
1000
(웃음).
14:30
Some of you might have heard about the New York City condom.
274
870160
3000
뉴욕시 콘돔 아시죠?
14:34
It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day,
275
874160
5000
열흘 전 발렌타인 데이에 출시되었죠.
14:39
February 14, about 10 days ago.
276
879160
2000
이번에는 뉴욕시 보건부에서
14:42
So, the Department of Health in New York came to us,
277
882160
4000
우리를 찾아왔습니다.
14:46
and they needed a way to distribute
278
886160
5000
3,600만개의 콘돔을
14:51
36 million condoms for free to the citizens of New York.
279
891160
5000
뉴욕 시민들에게 무료로 나눠줄 수 있는 방법을 묻더군요.
14:56
So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
280
896160
5000
우리는 이 거창한 계획을 위한 자판기 디자인에 착수했습니다.
15:01
These are the dispensers. There's this friendly shape.
281
901160
3000
이게 그 자판기에요. 친숙한 모양이죠.
15:04
It's a little bit like designing a fire hydrant,
282
904160
4000
소화전 디자인과 조금 비슷했어요.
15:09
and it has to be easily serviceable:
283
909160
3000
사용하기 편리해야 했고요.
15:14
you have to know where it is and what it does.
284
914160
3000
위치와 용도를 알아보기 쉬워야 했어요.
15:17
And we also designed the condoms themselves.
285
917160
4000
콘돔 디자인도 우리가 했죠.
15:22
And I was just in New York at the launch,
286
922160
2000
출시되는 날 뉴욕에서
15:24
and I went to see all these places where they're installed:
287
924160
3000
자판기들이 설치되는 곳에 전부 가보았습니다.
15:27
this is at a Puerto Rican little mom-and-pop store;
288
927160
5000
여기는 푸에르토 리칸이라는 작은 구멍가게에요.
15:32
at a bar in Christopher Street; at a pool hall.
289
932160
3000
또 크리스토퍼 가와 내기 당구장입니다.
15:36
I mean, they're being installed in homeless clinics -- everywhere.
290
936160
3000
모든 노숙자 진료소에도 설치되었어요.
15:39
Of course, clubs and discos, too.
291
939160
2000
클럽과 디스코에도요.
15:43
And here's the public service announcement for this project.
292
943160
2000
여기 이 프로젝트를 위한 공익 광고입니다.
15:45
(Music)
293
945160
14000
(음악).
16:00
(Laughter)
294
960160
1000
(웃음).
16:01
Get some.
295
961160
2000
'즐겨봐!'
16:03
(Applause)
296
963160
6000
(박수).
16:09
So, this is really where design
297
969160
4000
이 프로젝트 때는 디자인이
16:13
is able to create a conversation.
298
973160
1000
대화를 이끌어 낼 수 있었어요.
16:14
I was in these venues, and people were,
299
974160
2000
현장에 있던 사람들은
16:17
you know, really into getting them. They were excited.
300
977160
3000
정말 흥분했었죠.
16:20
It was breaking the ice,
301
980160
4000
덕분에 좌중은 입을 열었죠.
16:25
it was getting over a stigma,
302
985160
2000
부끄러움을 넘어서는 것
16:27
and I think that's also what design can do.
303
987160
2000
이것도 디자인이 할 수 있는 일이라고 생각해요.
16:31
So, I was going to
304
991160
1000
이 방에도
16:32
throw some condoms in the room and whatnot,
305
992160
4000
콘돔 몇 개 나눠 드릴게요.
16:36
but I'm not sure it's the etiquette here.
306
996160
4000
예의에 어긋나지는 않을지 모르겠어요.
16:40
(Laughter)
307
1000160
1000
(웃음).
16:41
Yeah? All right, all right. I have only a few.
308
1001160
2000
네, 네 지금은 얼마 없어요.
16:43
(Laughter)
309
1003160
2000
(웃음).
16:46
(Applause)
310
1006160
3000
(박수).
16:49
So, I have more, you can always ask me for some more later.
311
1009160
6000
강연 마치고 오시면 더 드릴게요.
16:56
(Laughter)
312
1016160
1000
(웃음).
16:57
And if anybody asks why you're carrying a condom,
313
1017160
4000
혹시 왜 콘돔을 가지고 다니냐는 질문을 받으시면,
17:01
you can just say you like the design.
314
1021160
1000
디자인이 훌륭해서라고 하세요.
17:02
(Laughter)
315
1022160
3000
(웃음).
17:06
So, I'll finish with just one thought:
316
1026160
2000
이제 마무리 짓겠습니다.
17:08
if we all work together on creating value,
317
1028160
4000
본인이 하는 일의 가치를 마음에 새기고
17:12
but if we really keep in mind the values of the work that we do,
318
1032160
4000
새로운 가치를 창조하기 위해 노력한다면
17:16
I think we can change the work that we do.
319
1036160
5000
우리가 하는 일은 변화될 수 있어요.
17:22
We can change these values, can change the companies we work with,
320
1042160
3000
가치도, 함께 일하는 회사도,
17:25
and eventually, together, maybe we can change the world.
321
1045160
4000
마침내는 세상까지도 바꿀 수도 있습니다.
17:30
So, thank you.
322
1050160
1000
감사합니다.
17:31
(Applause)
323
1051160
7000
(박수).
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.