Ray Kurzweil: Get ready for hybrid thinking

521,726 views ・ 2014-06-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Raneem Deghady المدقّق: khalid marbou
00:12
Let me tell you a story.
0
12988
2316
دعني أخبركم بقصة.
00:15
It goes back 200 million years.
1
15304
1799
تعود إلى 200 مليون سنة.
00:17
It's a story of the neocortex,
2
17103
1984
إنها قصة القشرة المخية الحديثة،
00:19
which means "new rind."
3
19087
1974
والتى تعنى "قشرة جديدة".
00:21
So in these early mammals,
4
21061
2431
إذا فى هذه الثدييات السالفة،
00:23
because only mammals have a neocortex,
5
23492
2055
لأن الثديات فقط هي التي تتوفر على قشرة مخية حديثة،
00:25
rodent-like creatures.
6
25547
1664
مخلوقات كالقوارض.
00:27
It was the size of a postage stamp and just as thin,
7
27211
3579
كانت بحجم طابع البريد ونحيفة مثله،
00:30
and was a thin covering around
8
30790
1439
وكان هناك غطاء نحيف حول
00:32
their walnut-sized brain,
9
32229
2264
دماغها الذي هو بحجم جوز عين الجمل،
00:34
but it was capable of a new type of thinking.
10
34493
3701
ولكن كانت قادرة على نوع جديد من التفكير.
00:38
Rather than the fixed behaviors
11
38194
1567
بدلاً من السلوكيات الثابتة
00:39
that non-mammalian animals have,
12
39761
1992
التى تمتلكها الحيوانات الغير ثدية العادية،
00:41
it could invent new behaviors.
13
41753
2692
كانت قادرة على اختراع سلوكيات جديدة.
00:44
So a mouse is escaping a predator,
14
44445
2553
كهروب فأر من مفترس،
00:46
its path is blocked,
15
46998
1540
طريقه مسدود،
00:48
it'll try to invent a new solution.
16
48538
2129
سيحاول اختراع حل جديد.
00:50
That may work, it may not,
17
50667
1266
الذى يمكن أن يفلح، أو لا،
00:51
but if it does, it will remember that
18
51933
1910
ولكن إذا أفلح، سيتذكره
00:53
and have a new behavior,
19
53843
1292
ويمتلك سلوكا جديدا،
00:55
and that can actually spread virally
20
55135
1457
وهذا يمكن أن ينتشر كالفيروس
00:56
through the rest of the community.
21
56592
2195
إلى باقي المجموعة.
00:58
Another mouse watching this could say,
22
58787
1609
فأر آخر يشاهد الأتي يمكن أن يقول،
01:00
"Hey, that was pretty clever, going around that rock,"
23
60396
2704
"هذا فى قمة الذكاء، أن تمشى حول هذه الصخرة،"
01:03
and it could adopt a new behavior as well.
24
63100
3725
ويمكن أن يتخذ سلوك جديد أيضًا.
01:06
Non-mammalian animals
25
66825
1717
الحيوانات الغير ثدية
01:08
couldn't do any of those things.
26
68542
1713
لم تتمكن من فعل أي من هذه الأشياء.
01:10
They had fixed behaviors.
27
70255
1215
كانوا يمتلكون سلوكيات ثابتة.
01:11
Now they could learn a new behavior
28
71470
1331
حاليًا يمكنهم تعلم سلوك جديد
01:12
but not in the course of one lifetime.
29
72801
2576
ولكن ليس على مدى حياة واحدة.
01:15
In the course of maybe a thousand lifetimes,
30
75377
1767
ربما على امتداد آلاف الحيوات،
01:17
it could evolve a new fixed behavior.
31
77144
3330
يمكنهم تطوير سلوك ثابت جديد.
01:20
That was perfectly okay 200 million years ago.
32
80474
3377
كان هذا على نحو تام جيدا قبل 200 مليون سنة.
01:23
The environment changed very slowly.
33
83851
1981
البيئة تغيرت ببطىء شديد.
01:25
It could take 10,000 years for there to be
34
85832
1554
يمكنها أخذ 10 ألاف سنة ليكون هناك
01:27
a significant environmental change,
35
87386
2092
تغير بيئي ملحوظ،
01:29
and during that period of time
36
89478
1382
وخلال هذه الفترة من الزمن
01:30
it would evolve a new behavior.
37
90860
2929
تكون قد طورت سلوكا جديدا.
01:33
Now that went along fine,
38
93789
1521
الآن هذا مضى جيدا،
01:35
but then something happened.
39
95310
1704
ولكن شىء حدث.
01:37
Sixty-five million years ago,
40
97014
2246
قبل 65 مليون سنة،
01:39
there was a sudden, violent change to the environment.
41
99260
2615
كان هناك تغير فجائي وعنيف على البيئة.
01:41
We call it the Cretaceous extinction event.
42
101875
3505
نحن نسميه واقعة الانقراض الطباشيري.
01:45
That's when the dinosaurs went extinct,
43
105380
2293
كان هذا عندما انقرضت الديناصورات،
01:47
that's when 75 percent of the
44
107673
3449
كان هذا عندما تعرضت 75 فى المئة من ال
01:51
animal and plant species went extinct,
45
111122
2746
الحيوانات والنباتات للانقراض،
01:53
and that's when mammals
46
113868
1745
وآنذاك تفوقت الثدييات
01:55
overtook their ecological niche,
47
115613
2152
على ركنها البيئي،
01:57
and to anthropomorphize, biological evolution said,
48
117765
3654
وعلى سبيل التجسيم، قال التطور البيولوجي،
02:01
"Hmm, this neocortex is pretty good stuff,"
49
121419
2025
"ممم، هذه القشرة المخية الحديثة شىء جيد،"
02:03
and it began to grow it.
50
123444
1793
وبدأ فى إنمائها.
02:05
And mammals got bigger,
51
125237
1342
وكبرت الثدييات،
02:06
their brains got bigger at an even faster pace,
52
126579
2915
وكبرت أدمغتها بنسبة أسرع،
02:09
and the neocortex got bigger even faster than that
53
129494
3807
والقشرة المخية الحديثة كبرت أسرع من هذا أيضًا
02:13
and developed these distinctive ridges and folds
54
133301
2929
واكتسبت هذه التلال والطيات المميزة
02:16
basically to increase its surface area.
55
136230
2881
فى الأساس لتنمية مساحتها السطحية.
02:19
If you took the human neocortex
56
139111
1819
لو أخذت القشرة المخية الحديثة للانسان
02:20
and stretched it out,
57
140930
1301
ومططتها،
02:22
it's about the size of a table napkin,
58
142231
1713
هى بحجم يقارب مفرش الطاولة،
02:23
and it's still a thin structure.
59
143944
1306
وما زالت نحيفة البنية.
02:25
It's about the thickness of a table napkin.
60
145250
1980
هى بسماكة مفرش طاولة تقريبا.
02:27
But it has so many convolutions and ridges
61
147230
2497
ولكن لديها الكثير من التلافيف والتلال
02:29
it's now 80 percent of our brain,
62
149727
3075
هى تشكل حاليا 80 بالمئة من دماغنا،
02:32
and that's where we do our thinking,
63
152802
2461
وهذا حيث نقوم بالتفكير،
02:35
and it's the great sublimator.
64
155263
1761
وهو التسامى العظيم.
02:37
We still have that old brain
65
157024
1114
نحن ما زلنا نمتلك هذا الدماغ القديم
02:38
that provides our basic drives and motivations,
66
158138
2764
الذى يزودنا بمحركاتنا الأساسية والتحفيزات،
02:40
but I may have a drive for conquest,
67
160902
2716
ولكن ربما يمتلك محرك للاحتلال،
02:43
and that'll be sublimated by the neocortex
68
163618
2715
وهذا سيصعّد بالقشرة المخية الحديثة
02:46
into writing a poem or inventing an app
69
166333
2909
إلى كتابة قصيدة او اختراع تطبيق
02:49
or giving a TED Talk,
70
169242
1509
أو تقديم محادثة TED،
02:50
and it's really the neocortex that's where
71
170751
3622
وهذا حقًا مكمن القشرة المخية الحديثة، حيث
02:54
the action is.
72
174373
1968
تقع الأحداث.
02:56
Fifty years ago, I wrote a paper
73
176341
1717
قبل 50 سنة، كتبت ورقة بحثية
02:58
describing how I thought the brain worked,
74
178058
1918
أصف فيها كيف تخيلت عمل الدماغ،
02:59
and I described it as a series of modules.
75
179976
3199
ووصفته كسلسلة من الوحدات.
03:03
Each module could do things with a pattern.
76
183175
2128
كل وحدة يمكنها فعل أشياء بنمط.
03:05
It could learn a pattern. It could remember a pattern.
77
185303
2746
يمكنها التعلم نمط. يمكنها التذكر نمط.
03:08
It could implement a pattern.
78
188049
1407
يمكنها التطبيق نمط.
03:09
And these modules were organized in hierarchies,
79
189456
2679
وهذه الوحدات كانت منظمة فى تسلسلات هرمية،
03:12
and we created that hierarchy with our own thinking.
80
192135
2954
وألفنا هذا التسلسل الهرمى بطريقة تفكيرنا.
03:15
And there was actually very little to go on
81
195089
3333
وكان فى الحقيقة هناك قليل جدا للاعتماد عليه
03:18
50 years ago.
82
198422
1562
قبل 50 سنة.
03:19
It led me to meet President Johnson.
83
199984
2115
قادتني لمقابلة الرئيس جونسون.
03:22
I've been thinking about this for 50 years,
84
202099
2173
كنت أفكر فى هذا لحوالى 50 سنة،
03:24
and a year and a half ago I came out with the book
85
204272
2828
وقبل سنة ونصف خرجت بهذا الكتاب
03:27
"How To Create A Mind,"
86
207100
1265
"كيف تخلق دماغا،"
03:28
which has the same thesis,
87
208365
1613
والذي يحتوى على نفس الفرضية،
03:29
but now there's a plethora of evidence.
88
209978
2812
ولكن حاليا هناك وفرة من الأدلة.
03:32
The amount of data we're getting about the brain
89
212790
1814
وكمية المعلومات التى نحصل عليها عن الدماغ
03:34
from neuroscience is doubling every year.
90
214604
2203
من علم الأعصاب تتضاعف كل سنة.
03:36
Spatial resolution of brainscanning of all types
91
216807
2654
دقة كل أنواع فحص الدماغ الدقيق
03:39
is doubling every year.
92
219461
2285
تتضاعف كل سنة.
03:41
We can now see inside a living brain
93
221746
1717
يمكننا الآن أن نرى داخل دماغ حي
03:43
and see individual interneural connections
94
223463
2870
ونرى روابط خلية بينية فردية
03:46
connecting in real time, firing in real time.
95
226333
2703
متواصلة فى أوقات حقيقة، ترسل إشارات فى أوقات حقيقة.
03:49
We can see your brain create your thoughts.
96
229036
2419
يمكننا أن نرى دماغك يخلق أفكارك.
03:51
We can see your thoughts create your brain,
97
231455
1575
يمكننا أن نرى أفكارك تخلق دماغك،
03:53
which is really key to how it works.
98
233030
1999
والذى هو فى الحقيقة مفتاح لكيف يعمل.
03:55
So let me describe briefly how it works.
99
235029
2219
فدعني أشرح باختصار كيف يعمل.
03:57
I've actually counted these modules.
100
237248
2275
أنا فى الحقيقة عددت هذه الوحدات.
03:59
We have about 300 million of them,
101
239523
2046
نمتلك حوالى 300 مليون منها،
04:01
and we create them in these hierarchies.
102
241569
2229
ونخلقها فى هذه التسلسلات الهرمية.
04:03
I'll give you a simple example.
103
243798
2082
سوف أعطي لك مثالا مبسطا.
04:05
I've got a bunch of modules
104
245880
2805
أمتلك حزمة وحدات
04:08
that can recognize the crossbar to a capital A,
105
248685
3403
يمكنها ملاحظة العارضة لحرف الA الكبير،
04:12
and that's all they care about.
106
252088
1914
وهذا كل ما تهتم به.
04:14
A beautiful song can play,
107
254002
1578
أغنية جميلة يمكن أن تعزف،
04:15
a pretty girl could walk by,
108
255580
1434
فتاة جميلة تسير،
04:17
they don't care, but they see a crossbar to a capital A,
109
257014
2846
لا تكترث لذلك، ولكن ترى عارضة الحرف الكبير A،
04:19
they get very excited and they say "crossbar,"
110
259860
3021
فتتحمس وتقول "عارضة،"
04:22
and they put out a high probability
111
262881
2112
وتضع نسبية كبيرة
04:24
on their output axon.
112
264993
1634
على نتاج محورهم العصبي.
04:26
That goes to the next level,
113
266627
1333
هذا يذهب للمرحلة التالية،
04:27
and these layers are organized in conceptual levels.
114
267960
2750
وهذه الطبقات منظمة فى مراحل مفاهيمية.
04:30
Each is more abstract than the next one,
115
270710
1856
كل واحدة ملخصة أكثر من التالية،
04:32
so the next one might say "capital A."
116
272566
2418
فالتالية يمكن أن تقول "حرف الA الكبير."
04:34
That goes up to a higher level that might say "Apple."
117
274984
2891
هذا يذهب إلى مرحلة أعلى التى يمكن أن تقول "تفاحة."
04:37
Information flows down also.
118
277875
2167
المعلومات تنحدر أيضًا.
04:40
If the apple recognizer has seen A-P-P-L,
119
280042
2936
إن رأى المتعرف على "التفاحة" A-P-P-L،
04:42
it'll think to itself, "Hmm, I think an E is probably likely,"
120
282978
3219
سيفكر فى نفسه، "امم، أعتقد أن الE يكاد أن يكون،"
04:46
and it'll send a signal down to all the E recognizers
121
286197
2564
وسترسل إشارة نزولا لكل المتعرفين على الE
04:48
saying, "Be on the lookout for an E,
122
288761
1619
يقول, "احترس من الE،
04:50
I think one might be coming."
123
290380
1556
أعتقد أن واحدة قد تأتي."
04:51
The E recognizers will lower their threshold
124
291936
2843
المتعرفون على الE سيقللون المسموح
04:54
and they see some sloppy thing, could be an E.
125
294779
1945
ويروا شىئا منحدرا، يمكن أن يكون E.
04:56
Ordinarily you wouldn't think so,
126
296724
1490
غالبًا لن تفكر هكذا،
04:58
but we're expecting an E, it's good enough,
127
298214
2009
ولكن نحن نتوقع E، هذا جيد كفاية،
05:00
and yeah, I've seen an E, and then apple says,
128
300223
1817
ونعم، لقد رأيت E، وثم تقول التفاحة،
05:02
"Yeah, I've seen an Apple."
129
302040
1728
"نعم, لقد رأيت تفاحة."
05:03
Go up another five levels,
130
303768
1746
اصعد 5 مراحل أخرى،
05:05
and you're now at a pretty high level
131
305514
1353
وأنت الأن عند مرحلة عالية
05:06
of this hierarchy,
132
306867
1569
من هذا التسلسل الهرمي،
05:08
and stretch down into the different senses,
133
308436
2353
وامتد نزولا للأحاسيس المختلفة،
05:10
and you may have a module that sees a certain fabric,
134
310789
2655
ويمكن أن تمتلك وحدة ترى نسيجا معينا،
05:13
hears a certain voice quality, smells a certain perfume,
135
313444
2844
تسمع خامة صوت معينة، تشم عطرا معينا،
05:16
and will say, "My wife has entered the room."
136
316288
2513
وتقول، "زوجتى دخلت الغرفة."
05:18
Go up another 10 levels, and now you're at
137
318801
1895
اصعد 10 مراحل أخرى، والآن أنت عند
05:20
a very high level.
138
320696
1160
مرحلة عالية جدا.
05:21
You're probably in the frontal cortex,
139
321856
1937
أنت فى الغالب عند القشرة الأمامية،
05:23
and you'll have modules that say, "That was ironic.
140
323793
3767
وسيكون لديك وحدات تقول، "كان هذا ساخرا.
05:27
That's funny. She's pretty."
141
327560
2370
هذا مضحك. هى جميلة."
05:29
You might think that those are more sophisticated,
142
329930
2105
يمكن أن تعتقد أن أولئك أكثر تعقيدًا،
05:32
but actually what's more complicated
143
332035
1506
ولكن فى الحقيقة الأكثر تعقيدًا
05:33
is the hierarchy beneath them.
144
333541
2669
هو التسلسل الهرمى أدناهم.
05:36
There was a 16-year-old girl, she had brain surgery,
145
336210
2620
كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية،
05:38
and she was conscious because the surgeons
146
338830
2051
وكانت فى وعيها لأن الجراحين
05:40
wanted to talk to her.
147
340881
1537
كانوا فى حاجة للتحدث معها.
05:42
You can do that because there's no pain receptors
148
342418
1822
يمكنك فعل هذا لأنه لا توجد مستقبلات للألم
05:44
in the brain.
149
344240
1038
فى الدماغ.
05:45
And whenever they stimulated particular,
150
345278
1800
وحين نشطوا،
05:47
very small points on her neocortex,
151
347078
2463
نقطة صغيرة جدًا معينة على قشرتها المخية الجديدة،
05:49
shown here in red, she would laugh.
152
349541
2665
متضحة هنا بالأحمر، كانت تضحك.
05:52
So at first they thought they were triggering
153
352206
1440
فى الأول ظنوا أنهم يثيرون
05:53
some kind of laugh reflex,
154
353646
1720
نوعا ما من الضحك المنعكس،
05:55
but no, they quickly realized they had found
155
355366
2519
ولكن لا، بسرعة أدركوا أنهم وجدوا
05:57
the points in her neocortex that detect humor,
156
357885
3044
النقاط فى قشرتها المخية الحديثة التى تكتشف الفكاهة،
06:00
and she just found everything hilarious
157
360929
1969
ووجدت كل شيء مضحكا
06:02
whenever they stimulated these points.
158
362898
2437
كلما حفزوا هذه النقاط.
06:05
"You guys are so funny just standing around,"
159
365335
1925
"أيها الرجال إنكم مضحكون واقفون بالقرب،"
06:07
was the typical comment,
160
367260
1738
كان التعليق النموذجي،
06:08
and they weren't funny,
161
368998
2302
ولم يكونوا مضحكين،
06:11
not while doing surgery.
162
371300
3247
ليس فى قت إجراء الجراحة.
06:14
So how are we doing today?
163
374547
4830
أين نحن اليوم؟
06:19
Well, computers are actually beginning to master
164
379377
3054
حسنا، الحواسيب الآلية فى بداية إتقان
06:22
human language with techniques
165
382431
2001
لغة الإنسان بأساليب
06:24
that are similar to the neocortex.
166
384432
2867
تتشابه مع القشرة المخية الحديثة.
06:27
I actually described the algorithm,
167
387299
1514
أنا فى الحقيقة وصفت الخوارزمية،
06:28
which is similar to something called
168
388813
2054
التى تتماثل مع شىء إسمه
06:30
a hierarchical hidden Markov model,
169
390867
2233
موديل ماركوف الهرمى المخبأ،
06:33
something I've worked on since the '90s.
170
393100
3241
شيء عملت عليه من التسعينات.
06:36
"Jeopardy" is a very broad natural language game,
171
396341
3238
"جيباردى" هى لعبة لغة طبيعية متوسعة،
06:39
and Watson got a higher score
172
399579
1892
وواتسن حصل على مجموع أعلى
06:41
than the best two players combined.
173
401471
2000
من أفضل لاعبين مندمجين.
06:43
It got this query correct:
174
403471
2499
حصلت على هذه المسألة صحيحة:
06:45
"A long, tiresome speech
175
405970
2085
"خطاب شاق، طويل
06:48
delivered by a frothy pie topping,"
176
408055
2152
منقول بطبقة علوية ذو رغوة،"
06:50
and it quickly responded, "What is a meringue harangue?"
177
410207
2796
وتفاعلت بسرعة، "ما هو خطب المارنغ؟"
06:53
And Jennings and the other guy didn't get that.
178
413003
2635
و جينينجس والرجل الآخر لم يفهموا ذلك.
06:55
It's a pretty sophisticated example of
179
415638
1926
هو مثال معقد من
06:57
computers actually understanding human language,
180
417564
1914
الحواسيب الآلية والتي في الحقيقة تفهم لغة الإنسان،
06:59
and it actually got its knowledge by reading
181
419478
1652
وفي الحقيقة حصلت على معرفتها من قراءة
07:01
Wikipedia and several other encyclopedias.
182
421130
3785
ويكيبيديا وبعض الموسوعات الأخرى.
07:04
Five to 10 years from now,
183
424915
2133
بعد 5 إلى 10 سنين من الآن،
07:07
search engines will actually be based on
184
427048
2184
ستكون المحركات البحثية فى الحقيقة مبنية على
07:09
not just looking for combinations of words and links
185
429232
2794
ليس فقط البحث عن كلمات مركبة وروابط
07:12
but actually understanding,
186
432026
1914
ولكن فى الحقيقة على فهم،
07:13
reading for understanding the billions of pages
187
433940
2411
وقراءة الملايير من الصفحات
07:16
on the web and in books.
188
436351
2733
على الشبكة العنكبوتية وفى الكتب.
07:19
So you'll be walking along, and Google will pop up
189
439084
2616
سوف تكون تسير، وجوجل سيظهر
07:21
and say, "You know, Mary, you expressed concern
190
441700
3081
و يقول، "تعرفين يا ماري، لقد عبرتي لي عن اهتمامك
07:24
to me a month ago that your glutathione supplement
191
444781
3019
قبل شهر مضى عن مكمل الجلوتاثيون
07:27
wasn't getting past the blood-brain barrier.
192
447800
2231
لم يكن يعبر خلال حاجز دم المخ.
07:30
Well, new research just came out 13 seconds ago
193
450031
2593
حسنًا، بحث جديد ظهر قبل 13 ثانية
07:32
that shows a whole new approach to that
194
452624
1711
يوضح مقاربة جديدة كليًا لهذا
07:34
and a new way to take glutathione.
195
454335
1993
وطريقة جديدة لأخذ الجلوتاثيون.
07:36
Let me summarize it for you."
196
456328
2562
دعيني ألخصها لك."
07:38
Twenty years from now, we'll have nanobots,
197
458890
3684
20 سنة من الآن، سنمتلك روبوتاتٍ صغيرة،
07:42
because another exponential trend
198
462574
1627
لأن إتجاها أسيا أخر
07:44
is the shrinking of technology.
199
464201
1615
هو تقلص التكنولوجيا.
07:45
They'll go into our brain
200
465816
2370
سيذهبون إلى داخل أدمغتنا
07:48
through the capillaries
201
468186
1703
خلال الشعيرات الدموية
07:49
and basically connect our neocortex
202
469889
2477
ويقومون في الأساس بربط قشرتنا المخية الحديثة
07:52
to a synthetic neocortex in the cloud
203
472366
3185
بقشرة مخية حديثة صناعية في السحاب
07:55
providing an extension of our neocortex.
204
475551
3591
توفر تمديد لقشرتنا المخية الحديثة.
07:59
Now today, I mean,
205
479142
1578
الآن، وأعني اليوم،
08:00
you have a computer in your phone,
206
480720
1530
تمتلك حاسوبا في هاتفك،
08:02
but if you need 10,000 computers for a few seconds
207
482250
2754
ولكن لو تحتاج الى 10,000 كمبيوتر لثوانٍ معدودة
08:05
to do a complex search,
208
485004
1495
لعمل بحث معقد،
08:06
you can access that for a second or two in the cloud.
209
486499
3396
يمكنك الوصول إليه لثانية أو ثانيتين فى السحابة.
08:09
In the 2030s, if you need some extra neocortex,
210
489895
3095
فى الثلاثينيات من هذا القرن ، لو أنت بحاجة إلى بعض القشر المخية الحديثة الإضافية،
08:12
you'll be able to connect to that in the cloud
211
492990
2273
ستتمكن من الإتصال بها فى السحاب
08:15
directly from your brain.
212
495263
1648
مباشرة من مخك.
08:16
So I'm walking along and I say,
213
496911
1543
إذا أكون ماشيا فأقول،
08:18
"Oh, there's Chris Anderson.
214
498454
1363
"ا هو كريس أندرسون.
08:19
He's coming my way.
215
499817
1525
إنه قادم فى طريقي.
08:21
I'd better think of something clever to say.
216
501342
2335
من الأفضل أن أفكر فى شيء ذكي لقوله.
08:23
I've got three seconds.
217
503677
1524
لدي ثلاث ثوانٍ.
08:25
My 300 million modules in my neocortex
218
505201
3097
ال300 مليون وحدة التي أمتلكها فى قشرتي المخية الحديثة
08:28
isn't going to cut it.
219
508298
1240
لن تكون كافية.
08:29
I need a billion more."
220
509538
1246
أحتاج إلى مليار أكثر."
08:30
I'll be able to access that in the cloud.
221
510784
3323
سأتمكن من الوصول إليها فى السحاب.
08:34
And our thinking, then, will be a hybrid
222
514107
2812
وتفكيرنا، بعدها، سيكون هجينا
08:36
of biological and non-biological thinking,
223
516919
3522
من التفكير البيولوجي والغير بيلوجي،
08:40
but the non-biological portion
224
520441
1898
ولكن الجزء الغير بيولوجي
08:42
is subject to my law of accelerating returns.
225
522339
2682
يتعلق بقانوني لتسريع العوائد.
08:45
It will grow exponentially.
226
525021
2239
ستكبر أضعافًا مضاعفة.
08:47
And remember what happens
227
527260
2016
وهل تتذكر ماذا حدث
08:49
the last time we expanded our neocortex?
228
529276
2645
آخر مرة كبرنا فيها قشرتنا المخية الحديثة؟
08:51
That was two million years ago
229
531921
1426
كان هذا منذ مليوني سنة
08:53
when we became humanoids
230
533347
1236
عندما أصبحنا كائنات تشبه الحيوانات
08:54
and developed these large foreheads.
231
534583
1594
وطورنا هذه الجباه الكبيرة.
08:56
Other primates have a slanted brow.
232
536177
2583
قرود أخرى لديها جبين مائلة.
08:58
They don't have the frontal cortex.
233
538760
1745
ليس لديهم القشرة الأمامية.
09:00
But the frontal cortex is not really qualitatively different.
234
540505
3685
ولكن القشرة الأمامية ليست مختلفة حقًا نوعيًا.
09:04
It's a quantitative expansion of neocortex,
235
544190
2743
هى تضخم كمي للقشرة المخية الحديثة،
09:06
but that additional quantity of thinking
236
546933
2703
ولكن هذه الكمية الإضافية فى التفكير
09:09
was the enabling factor for us to take
237
549636
1779
كانت العامل المؤهل لنا لأخذ
09:11
a qualitative leap and invent language
238
551415
3346
طفرة نوعية واختراع اللغة
09:14
and art and science and technology
239
554761
1967
والفن والعلوم والتكنولوجيا
09:16
and TED conferences.
240
556728
1454
ومؤتمرات TED.
09:18
No other species has done that.
241
558182
2131
لا يوجد نوع فعل ذلك.
09:20
And so, over the next few decades,
242
560313
2075
ولذلك، خلال العقود القليلة القادمة،
09:22
we're going to do it again.
243
562388
1760
سنقوم بها مجددا.
09:24
We're going to again expand our neocortex,
244
564148
2274
سنقوم مجددًا بتوسيع قشرتنا المخية الحديثة،
09:26
only this time we won't be limited
245
566422
1756
فقط هذه المرة لن نقتصر
09:28
by a fixed architecture of enclosure.
246
568178
4280
على تصميم هندسي سياجي معين.
09:32
It'll be expanded without limit.
247
572458
3304
سوف تتوسع بلا حدود.
09:35
That additional quantity will again
248
575762
2243
هذه الكمية الزائدة سوف
09:38
be the enabling factor for another qualitative leap
249
578005
3005
تكون مجددا العامل الممكّن لطفرة نوعية أخرى
09:41
in culture and technology.
250
581010
1635
فى الثقافة والتكنولوجيا.
09:42
Thank you very much.
251
582645
2054
شكرًا جزيلًا
09:44
(Applause)
252
584699
3086
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7