Ray Kurzweil: Get ready for hybrid thinking

Ray Kurzweil: Hibrit düşünmeye hazır olun

529,292 views ・ 2014-06-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:12
Let me tell you a story.
0
12988
2316
Size bir hikâye anlatmama izin verin.
00:15
It goes back 200 million years.
1
15304
1799
200 milyon yıl öncesine gidiyor.
00:17
It's a story of the neocortex,
2
17103
1984
Neokorteksin hikâyesi,
00:19
which means "new rind."
3
19087
1974
"yeni yüzey" anlamına geliyor.
00:21
So in these early mammals,
4
21061
2431
İlk memelilerde,
00:23
because only mammals have a neocortex,
5
23492
2055
-- sadece memelilerin neokorteksleri vardır--
00:25
rodent-like creatures.
6
25547
1664
yani kemirgene benzer canlılarda,
00:27
It was the size of a postage stamp and just as thin,
7
27211
3579
bir posta pulu büyüklüğünde ve inceliğindeydi.
00:30
and was a thin covering around
8
30790
1439
Ceviz büyüklüğündeki beyinlerinin etrafında
00:32
their walnut-sized brain,
9
32229
2264
ince bir tabakaydı,
00:34
but it was capable of a new type of thinking.
10
34493
3701
ama yeni bir düşünme şekli gerçekleştirebiliyordu.
00:38
Rather than the fixed behaviors
11
38194
1567
Memeli olmayan diğer hayvanların
00:39
that non-mammalian animals have,
12
39761
1992
sahip olduğu sabit davranışlar yerine,
00:41
it could invent new behaviors.
13
41753
2692
yeni davranışlar icat edebiliyordu.
00:44
So a mouse is escaping a predator,
14
44445
2553
İşte bir fare yırtıcı bir hayvandan kaçıyor,
00:46
its path is blocked,
15
46998
1540
yolu kapalı,
00:48
it'll try to invent a new solution.
16
48538
2129
yeni bir çözüm bulmaya çalışacak.
00:50
That may work, it may not,
17
50667
1266
İşe yarayabilir, yaramayabilir,
00:51
but if it does, it will remember that
18
51933
1910
ancak işe yararsa, bunu hatırlayıp
00:53
and have a new behavior,
19
53843
1292
yeni bir davranışa sahip olacak
00:55
and that can actually spread virally
20
55135
1457
ve bu davranış, topluluk içinde
00:56
through the rest of the community.
21
56592
2195
hızla yayılabilecek.
00:58
Another mouse watching this could say,
22
58787
1609
Bunu seyreden diğer bir fare şöyle diyebilir:
01:00
"Hey, that was pretty clever, going around that rock,"
23
60396
2704
"Hey, bu kayanın etrafından dolanmak çok akıllıcaydı."
01:03
and it could adopt a new behavior as well.
24
63100
3725
Böylece o da bu yeni davranışı benimseyebilir.
01:06
Non-mammalian animals
25
66825
1717
Memeli olmayan havyanlar bunların
01:08
couldn't do any of those things.
26
68542
1713
hiçbirini yapamaz.
01:10
They had fixed behaviors.
27
70255
1215
Sabit davranışları vardır.
01:11
Now they could learn a new behavior
28
71470
1331
Yeni bir davranışı öğrenebilirler,
01:12
but not in the course of one lifetime.
29
72801
2576
ancak tek bir ömürde değil.
01:15
In the course of maybe a thousand lifetimes,
30
75377
1767
Belki de bin yaşam süresi boyunca,
01:17
it could evolve a new fixed behavior.
31
77144
3330
yeni bir sabit davranış şekli geliştirebilirler.
01:20
That was perfectly okay 200 million years ago.
32
80474
3377
Bu, 200 milyon yıl önce tamamen kabul edilebilirdi.
01:23
The environment changed very slowly.
33
83851
1981
Çevre çok yavaş değişiyordu.
01:25
It could take 10,000 years for there to be
34
85832
1554
Önemli bir çevresel değişim olması için
01:27
a significant environmental change,
35
87386
2092
10.000 sene geçmesi gerekebilirdi,
01:29
and during that period of time
36
89478
1382
bu süre boyunca
01:30
it would evolve a new behavior.
37
90860
2929
yeni bir davranış şekli gelişebilirdi.
01:33
Now that went along fine,
38
93789
1521
Bu böyle devam etti,
01:35
but then something happened.
39
95310
1704
ancak sonra bir şeyler oldu.
01:37
Sixty-five million years ago,
40
97014
2246
65 milyon yıl önce,
01:39
there was a sudden, violent change to the environment.
41
99260
2615
çevrede ani ve şiddetli bir değişim oldu.
01:41
We call it the Cretaceous extinction event.
42
101875
3505
Buna Kretase Kitlesel Yokoluşu diyoruz.
01:45
That's when the dinosaurs went extinct,
43
105380
2293
Dinazorların neslinin tükendiği zaman bu,
01:47
that's when 75 percent of the
44
107673
3449
hayvan ve bitki türlerinin yüzde 75'inin
01:51
animal and plant species went extinct,
45
111122
2746
neslinin tükendiği zaman bu
01:53
and that's when mammals
46
113868
1745
ve memelilerin ekolojik konumlarını ele geçirdikleri
01:55
overtook their ecological niche,
47
115613
2152
zaman bu.
01:57
and to anthropomorphize, biological evolution said,
48
117765
3654
Biyolojik evrim konuşabilse şöyle derdi:
02:01
"Hmm, this neocortex is pretty good stuff,"
49
121419
2025
"Hımm, bu neokorteks oldukça iyi bir şey."
02:03
and it began to grow it.
50
123444
1793
Böylece onu geliştirmeye başladı.
02:05
And mammals got bigger,
51
125237
1342
Memeliler daha büyüdüler,
02:06
their brains got bigger at an even faster pace,
52
126579
2915
beyinleriyse daha da hızlı şekilde büyüdü
02:09
and the neocortex got bigger even faster than that
53
129494
3807
ve neokorteks daha da hızlı şekilde büyüdü.
02:13
and developed these distinctive ridges and folds
54
133301
2929
Esasen kapladığı alanı büyütmek için de bu kendine özgü
02:16
basically to increase its surface area.
55
136230
2881
çıkıntı ve girintileri geliştirdi.
02:19
If you took the human neocortex
56
139111
1819
Eğer bir insan neokorteksini alıp gererseniz,
02:20
and stretched it out,
57
140930
1301
büyüklüğü yaklaşık olarak
02:22
it's about the size of a table napkin,
58
142231
1713
bir peçete kadardır
02:23
and it's still a thin structure.
59
143944
1306
ve hâlâ ince bir yapısı vardır.
02:25
It's about the thickness of a table napkin.
60
145250
1980
Yaklaşık olarak bir peçete inceliğindedir.
02:27
But it has so many convolutions and ridges
61
147230
2497
Ancak bir sürü kıvrımı ve çıkıntısı vardır,
02:29
it's now 80 percent of our brain,
62
149727
3075
artık beynimizin yüzde 80'i kadardır
02:32
and that's where we do our thinking,
63
152802
2461
Burası düşünme eylemini gerçekleştirdiğimiz yerdir
02:35
and it's the great sublimator.
64
155263
1761
ve büyük bir değişim yaratır.
02:37
We still have that old brain
65
157024
1114
Temel içgüdülerimizi ve dürtülerimizi sağlayan
02:38
that provides our basic drives and motivations,
66
158138
2764
eski beynimize hâlâ sahibiz.
02:40
but I may have a drive for conquest,
67
160902
2716
Ancak bir şeyleri keşfetmek için isteğim olabilir
02:43
and that'll be sublimated by the neocortex
68
163618
2715
ve bu neokorteks tarafından, şiir yazmaya,
02:46
into writing a poem or inventing an app
69
166333
2909
uygulama geliştirmeye ya da
bir TED konuşması yapmaya dönüştürülecektir.
02:49
or giving a TED Talk,
70
169242
1509
02:50
and it's really the neocortex that's where
71
170751
3622
Bu eylemin gerçekleştiği yer
02:54
the action is.
72
174373
1968
tam olarak neokortekstir.
02:56
Fifty years ago, I wrote a paper
73
176341
1717
Elli yıl önce, beynin nasıl çalıştığını düşündüğümü
02:58
describing how I thought the brain worked,
74
178058
1918
açıklayan bir makale yazdım.
02:59
and I described it as a series of modules.
75
179976
3199
Bir dizi modül olarak tanımladım.
03:03
Each module could do things with a pattern.
76
183175
2128
Her bir modül bir kalıpla bir şeyler yapabiliyordu.
03:05
It could learn a pattern. It could remember a pattern.
77
185303
2746
Bir kalıbı öğrenebiliyordu. Bir kalıbı hatırlayabiliyordu.
03:08
It could implement a pattern.
78
188049
1407
Bir kalıbı uygulayabiliyordu.
03:09
And these modules were organized in hierarchies,
79
189456
2679
Bu modüller hiyerarşik olarak düzenlenmişti.
03:12
and we created that hierarchy with our own thinking.
80
192135
2954
Hiyerarşiyi kendi düşüncemizle yaratmıştık.
03:15
And there was actually very little to go on
81
195089
3333
50 sene önce,
devam etmek için çok az şey vardı.
03:18
50 years ago.
82
198422
1562
03:19
It led me to meet President Johnson.
83
199984
2115
Bu, benim Başkan Johnson'la tanışmama sebep oldu.
03:22
I've been thinking about this for 50 years,
84
202099
2173
Bu konuda 50 yıldır düşünmekteyim ve
03:24
and a year and a half ago I came out with the book
85
204272
2828
bir buçuk yıl önce "Bir Zihin Nasıl Yaratılır"
adlı kitabı çıkardım.
03:27
"How To Create A Mind,"
86
207100
1265
03:28
which has the same thesis,
87
208365
1613
Kitap aynı tezlere sahip,
03:29
but now there's a plethora of evidence.
88
209978
2812
ancak artık kanıt bolluğu var.
03:32
The amount of data we're getting about the brain
89
212790
1814
Beyin hakkında edindiğimiz verilerin miktarı
03:34
from neuroscience is doubling every year.
90
214604
2203
sinir bilimi sayesinde her sene iki kat artıyor.
03:36
Spatial resolution of brainscanning of all types
91
216807
2654
Her tür beyin taramanın boyutsal çözünürlüğü
03:39
is doubling every year.
92
219461
2285
her sene iki kat artıyor.
03:41
We can now see inside a living brain
93
221746
1717
Artık yaşayan bir beynin içini görebiliyoruz.
03:43
and see individual interneural connections
94
223463
2870
Tekil nöronlar arası bağlantıların oluşumunu
03:46
connecting in real time, firing in real time.
95
226333
2703
gerçekleştiği sırada, ateşlendiği anda görebiliyoruz.
03:49
We can see your brain create your thoughts.
96
229036
2419
Beyninizin, düşüncelerinizi yaratışını görebiliyoruz.
03:51
We can see your thoughts create your brain,
97
231455
1575
Düşüncelerinizin, beyninizi yaratışını görebiliyoruz,
03:53
which is really key to how it works.
98
233030
1999
ki bu gerçekten nasıl çalıştığına dair kilit noktadır.
03:55
So let me describe briefly how it works.
99
235029
2219
Kısaca nasıl çalıştığını anlatmama izin verin.
03:57
I've actually counted these modules.
100
237248
2275
Sözünü ettiğim bu modülleri saydım.
03:59
We have about 300 million of them,
101
239523
2046
300 milyon kadarına sahibiz
04:01
and we create them in these hierarchies.
102
241569
2229
ve bunları şöyle hiyerarşiler içinde yaratıyoruz.
04:03
I'll give you a simple example.
103
243798
2082
Size basit bir örnek vereceğim.
04:05
I've got a bunch of modules
104
245880
2805
Büyük A harfindeki yatay çizgiyi tanıyacak
04:08
that can recognize the crossbar to a capital A,
105
248685
3403
bir sürü modülüm var
04:12
and that's all they care about.
106
252088
1914
ve ilgilendikleri tek şey bu.
04:14
A beautiful song can play,
107
254002
1578
Güzel bir şarkı çalabilir,
04:15
a pretty girl could walk by,
108
255580
1434
hoş bir kız geçebilir,
04:17
they don't care, but they see a crossbar to a capital A,
109
257014
2846
umursamazlar, ama büyük A harfindeki yatay çizgiyi görürler.
04:19
they get very excited and they say "crossbar,"
110
259860
3021
Çok heyecanlanırlar ve "yatay çizgi" derler
04:22
and they put out a high probability
111
262881
2112
ve çıktı aksonlarına yüksek olasılık verirler.
04:24
on their output axon.
112
264993
1634
04:26
That goes to the next level,
113
266627
1333
O da bir sonraki seviyeye gider
04:27
and these layers are organized in conceptual levels.
114
267960
2750
ve bu kademeler kavramsal seviyede organize olmuştur.
04:30
Each is more abstract than the next one,
115
270710
1856
Her biri bir sonrakinden daha soyuttur,
04:32
so the next one might say "capital A."
116
272566
2418
yani bir sonraki "büyük A harfi" diyebilir.
04:34
That goes up to a higher level that might say "Apple."
117
274984
2891
Bu da "Apple" (Elma) diyebilecek daha yüksek bir seviyeye gider.
04:37
Information flows down also.
118
277875
2167
Bilgi de aşağıya doğru akar.
04:40
If the apple recognizer has seen A-P-P-L,
119
280042
2936
Eğer apple (elma) sözcüğünü tanıyan kişi A-P-P-L görürse,
04:42
it'll think to itself, "Hmm, I think an E is probably likely,"
120
282978
3219
kendi kendine şöyle düşünür, "Hımm, sanırım bir E olasılığı var,"
04:46
and it'll send a signal down to all the E recognizers
121
286197
2564
ve tüm E tanıyıcılarına doğru bir sinyal göndererek
04:48
saying, "Be on the lookout for an E,
122
288761
1619
şöyle der: "E gelir mi diye bakadurun,
04:50
I think one might be coming."
123
290380
1556
bir tane gelebileceğini düşünüyorum."
04:51
The E recognizers will lower their threshold
124
291936
2843
E tanıyıcıları eşiklerini düşürüp,
04:54
and they see some sloppy thing, could be an E.
125
294779
1945
yarım yamalak bir şeyler görürler, bir E olabilir.
04:56
Ordinarily you wouldn't think so,
126
296724
1490
Normalde böyle düşünmezsiniz, ama
04:58
but we're expecting an E, it's good enough,
127
298214
2009
bir E bekliyoruz, bu yeterince iyi
05:00
and yeah, I've seen an E, and then apple says,
128
300223
1817
evet, bir E gördüm, o zaman apple (elma). Der ki:
05:02
"Yeah, I've seen an Apple."
129
302040
1728
"Evet, bir Apple (elma) gördüm."
05:03
Go up another five levels,
130
303768
1746
Beş seviye daha yukarı çıkın
05:05
and you're now at a pretty high level
131
305514
1353
05:06
of this hierarchy,
132
306867
1569
ve artık bu hiyerarşinin oldukça tepesinde
05:08
and stretch down into the different senses,
133
308436
2353
ve farklı duyulara yayılan bir yerdesiniz.
05:10
and you may have a module that sees a certain fabric,
134
310789
2655
Belli bir kumaşı gören, belli bir ses kalitesini duyan,
05:13
hears a certain voice quality, smells a certain perfume,
135
313444
2844
belli bir parfümü koklayan bir modülünüz olabilir
05:16
and will say, "My wife has entered the room."
136
316288
2513
ve şöyle söyler: "Karım odaya girdi."
05:18
Go up another 10 levels, and now you're at
137
318801
1895
10 seviye daha yukarı gidin, artık çok
05:20
a very high level.
138
320696
1160
yukarı bir seviyedesiniz.
05:21
You're probably in the frontal cortex,
139
321856
1937
Muhtemelen ön kortekste bulunuyorsunuz
05:23
and you'll have modules that say, "That was ironic.
140
323793
3767
ve şöyle söyleyen modülleriniz var: "Bu ironikti.
05:27
That's funny. She's pretty."
141
327560
2370
Bu komik. O kız çok hoş."
05:29
You might think that those are more sophisticated,
142
329930
2105
Bunların daha sofistike olduğunu düşünebilirsiniz,
05:32
but actually what's more complicated
143
332035
1506
ama asıl karmaşık olan şey
05:33
is the hierarchy beneath them.
144
333541
2669
onların altındaki hiyerarşi.
05:36
There was a 16-year-old girl, she had brain surgery,
145
336210
2620
16 yaşında bir kız vardı, beyin ameliyatı geçirmişti
05:38
and she was conscious because the surgeons
146
338830
2051
ve bilinci yerindeydi, çünkü cerrahlar
05:40
wanted to talk to her.
147
340881
1537
onunla konuşmak istemişti.
05:42
You can do that because there's no pain receptors
148
342418
1822
Bunu yapabilirsiniz, çünkü beyinde
05:44
in the brain.
149
344240
1038
acı reseptörleri yoktur.
05:45
And whenever they stimulated particular,
150
345278
1800
Ve ne zaman, burada kırmızıyla işaretli olan
05:47
very small points on her neocortex,
151
347078
2463
neokorteksindeki belli, çok küçük noktaları uyarsalar,
05:49
shown here in red, she would laugh.
152
349541
2665
kız gülmeye başlıyordu.
05:52
So at first they thought they were triggering
153
352206
1440
İlk başta bir çeşit gülme refleksini
05:53
some kind of laugh reflex,
154
353646
1720
tetiklediklerini düşündüler.
05:55
but no, they quickly realized they had found
155
355366
2519
Fakat hayır, kısa sürede neokorteksinde mizah saptayan
05:57
the points in her neocortex that detect humor,
156
357885
3044
noktaları bulduklarını fark ettiler.
06:00
and she just found everything hilarious
157
360929
1969
Bu noktaları ne zaman uyarsalar,
06:02
whenever they stimulated these points.
158
362898
2437
kız her şeyi eğlendirici buluyordu.
06:05
"You guys are so funny just standing around,"
159
365335
1925
"Orada öylece dikilirken çok komiksiniz,"
06:07
was the typical comment,
160
367260
1738
yorumu tipikti ve
06:08
and they weren't funny,
161
368998
2302
komik değillerdi,
06:11
not while doing surgery.
162
371300
3247
yani ameliyat yaparken değil.
06:14
So how are we doing today?
163
374547
4830
Peki bugün ne durumdayız?
06:19
Well, computers are actually beginning to master
164
379377
3054
Bilgisayarlar neokortekse benzer tekniklerle
06:22
human language with techniques
165
382431
2001
insan diline gerçekten de
06:24
that are similar to the neocortex.
166
384432
2867
hâkim olmaya başladılar.
06:27
I actually described the algorithm,
167
387299
1514
Aslında algoritmayı tanımladım.
06:28
which is similar to something called
168
388813
2054
"Hiyerarşik saklı Markov modeli"
06:30
a hierarchical hidden Markov model,
169
390867
2233
denen şeye benziyor;
06:33
something I've worked on since the '90s.
170
393100
3241
90'lardan beri üzerinde çalıştığım bir şeydi.
06:36
"Jeopardy" is a very broad natural language game,
171
396341
3238
"Riziko (Jeopardy)" çok yaygın doğal bir dil oyunudur
06:39
and Watson got a higher score
172
399579
1892
ve Watson en iyi iki oyuncunun toplamından
06:41
than the best two players combined.
173
401471
2000
daha yüksek bir puan almıştır.
06:43
It got this query correct:
174
403471
2499
Şu soruyu doğru bilmiştir:
06:45
"A long, tiresome speech
175
405970
2085
"Krema kaplı turtayla söylenen
06:48
delivered by a frothy pie topping,"
176
408055
2152
uzun ve sıkıcı konuşma,"
06:50
and it quickly responded, "What is a meringue harangue?"
177
410207
2796
ve hemen cevap vermiştir, "Mereng nutku nedir?"
06:53
And Jennings and the other guy didn't get that.
178
413003
2635
Ve Jennings ile diğer adam bunu anlamadılar.
06:55
It's a pretty sophisticated example of
179
415638
1926
Bilgisayarların insan dilini gerçekten anladıklarına dair
06:57
computers actually understanding human language,
180
417564
1914
oldukça iyi bir örnek
06:59
and it actually got its knowledge by reading
181
419478
1652
ve aslında edindiği bilgiyi Wikipedia (Vikipedi) ve
07:01
Wikipedia and several other encyclopedias.
182
421130
3785
diğer başka ansiklopedileri okuyarak öğreniyor.
07:04
Five to 10 years from now,
183
424915
2133
Bundan beş ilâ on yıl sonra,
07:07
search engines will actually be based on
184
427048
2184
arama motorları sadece kelime ve bağlantı
07:09
not just looking for combinations of words and links
185
429232
2794
kombinasyonları aramak yerine,
07:12
but actually understanding,
186
432026
1914
gerçekten de anlamaya,
07:13
reading for understanding the billions of pages
187
433940
2411
internet ağında ve kitaplarda milyarlarca sayfayı
07:16
on the web and in books.
188
436351
2733
anlamak için okumaya dayanacak.
07:19
So you'll be walking along, and Google will pop up
189
439084
2616
Yani yürürken Google ortaya çıkıp şöyle diyecek,
07:21
and say, "You know, Mary, you expressed concern
190
441700
3081
"Bak Mary, bir ay önce bana glutatyon haplarının
07:24
to me a month ago that your glutathione supplement
191
444781
3019
kan-beyin bariyerini geçmediği hakkında endişelerini dile getirmiştin.
07:27
wasn't getting past the blood-brain barrier.
192
447800
2231
Sadece 13 saniye önce buna yepyeni bir
07:30
Well, new research just came out 13 seconds ago
193
450031
2593
yaklaşım getiren ve glutatyon almanın
07:32
that shows a whole new approach to that
194
452624
1711
yeni bir yolunu gösteren
07:34
and a new way to take glutathione.
195
454335
1993
yeni bir araştırma ortaya çıktı.
07:36
Let me summarize it for you."
196
456328
2562
Sana bunu özetlememe izin ver."
07:38
Twenty years from now, we'll have nanobots,
197
458890
3684
Bundan yirmi yıl sonra nano robotlarımız olacak,
07:42
because another exponential trend
198
462574
1627
çünkü bir diğer katlanarak artan eğilim de
07:44
is the shrinking of technology.
199
464201
1615
teknolojinin küçülmesi.
07:45
They'll go into our brain
200
465816
2370
Kılcal damarlar aracılığıyla
07:48
through the capillaries
201
468186
1703
beynimize gidecekler
07:49
and basically connect our neocortex
202
469889
2477
ve esasen neokorteksimize ilave sağlamak üzere,
07:52
to a synthetic neocortex in the cloud
203
472366
3185
neokorteksimizi buluttaki sentetik
07:55
providing an extension of our neocortex.
204
475551
3591
neokortekse bağlayacaklar.
07:59
Now today, I mean,
205
479142
1578
Yani bugün,
08:00
you have a computer in your phone,
206
480720
1530
telefonunuzda bir bilgisayar var,
08:02
but if you need 10,000 computers for a few seconds
207
482250
2754
ancak karmaşık bir araştırma yapmak üzere
08:05
to do a complex search,
208
485004
1495
birkaç saniyeliğine 10.000 tane bilgisayara ihtiyaç duyarsanız,
08:06
you can access that for a second or two in the cloud.
209
486499
3396
bulutta bir-iki saniyeliğine buna erişebilirsiniz.
08:09
In the 2030s, if you need some extra neocortex,
210
489895
3095
2030'larda eğer biraz ekstra neokortekse ihtiyaç duyarsanız,
08:12
you'll be able to connect to that in the cloud
211
492990
2273
doğrudan beyninizden buna bulutta
08:15
directly from your brain.
212
495263
1648
bağlanabileceksiniz.
08:16
So I'm walking along and I say,
213
496911
1543
Yani yürüyorum ve şöyle söylüyorum,
08:18
"Oh, there's Chris Anderson.
214
498454
1363
"Ah, işte Chris Anderson.
08:19
He's coming my way.
215
499817
1525
Bana doğru geliyor.
08:21
I'd better think of something clever to say.
216
501342
2335
Söyleyecek akıllıca bir şeyler düşüneyim.
08:23
I've got three seconds.
217
503677
1524
Sadece üç saniyem var.
08:25
My 300 million modules in my neocortex
218
505201
3097
Neokorteksimdeki 300 milyon modül
08:28
isn't going to cut it.
219
508298
1240
bunun için yeterli olmayacak.
08:29
I need a billion more."
220
509538
1246
Bir milyar daha fazlasına ihtiyacım var."
08:30
I'll be able to access that in the cloud.
221
510784
3323
Buna bulutta ulaşabileceğim.
08:34
And our thinking, then, will be a hybrid
222
514107
2812
O zaman düşünmemiz biyolojik ve biyolojik olmayan
08:36
of biological and non-biological thinking,
223
516919
3522
hibrit bir düşünme olacak,
08:40
but the non-biological portion
224
520441
1898
ancak biyolojik olmayan kısmı
08:42
is subject to my law of accelerating returns.
225
522339
2682
benim artan geri dönüşler yasama tabi olacak.
08:45
It will grow exponentially.
226
525021
2239
Katlanarak artacak şekilde büyüyecek.
08:47
And remember what happens
227
527260
2016
Neokorteksimizi son genişletişimizde
08:49
the last time we expanded our neocortex?
228
529276
2645
ne olduğunu hatırlıyor musunuz?
08:51
That was two million years ago
229
531921
1426
Bu, büyük alınlarımızı geliştirip
08:53
when we became humanoids
230
533347
1236
insansı hâline geldiğimiz iki milyon yıl öncesiydi.
08:54
and developed these large foreheads.
231
534583
1594
08:56
Other primates have a slanted brow.
232
536177
2583
Diğer primatların eğimli alınları vardı.
08:58
They don't have the frontal cortex.
233
538760
1745
Ön korteksleri yoktu.
09:00
But the frontal cortex is not really qualitatively different.
234
540505
3685
Ancak ön korteks gerçekte niteliksel olarak farklı değildir.
09:04
It's a quantitative expansion of neocortex,
235
544190
2743
Neokorteksin nicelik bakımından genişlemesidir,
09:06
but that additional quantity of thinking
236
546933
2703
ancak o ek düşünme miktarı
09:09
was the enabling factor for us to take
237
549636
1779
bizim niteliksel bir sıçrayış yapmamızı ve
09:11
a qualitative leap and invent language
238
551415
3346
dili, sanatı, bilimi, teknolojiyi ve
09:14
and art and science and technology
239
554761
1967
TED konferanslarını keşfetmemizi sağlayan faktördü.
09:16
and TED conferences.
240
556728
1454
09:18
No other species has done that.
241
558182
2131
Başka hiçbir tür bunu yapmamıştı.
09:20
And so, over the next few decades,
242
560313
2075
Böylece birkaç on yıl sonra,
09:22
we're going to do it again.
243
562388
1760
bunu tekrar yapacağız.
09:24
We're going to again expand our neocortex,
244
564148
2274
Tekrar neokorteksimizi genişleteceğiz,
09:26
only this time we won't be limited
245
566422
1756
ancak bu sefer kapalı alanın sabit mimarisiyle
09:28
by a fixed architecture of enclosure.
246
568178
4280
sınırlı olmayacağız.
09:32
It'll be expanded without limit.
247
572458
3304
Sınırlar olmadan genişleyecek.
09:35
That additional quantity will again
248
575762
2243
Bu ek miktar, tekrar
09:38
be the enabling factor for another qualitative leap
249
578005
3005
kültür ve teknolojide diğer bir niteliksel sıçramayı
09:41
in culture and technology.
250
581010
1635
sağlayan bir faktör olacak.
09:42
Thank you very much.
251
582645
2054
Çok teşekkürler.
09:44
(Applause)
252
584699
3086
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7