Ray Kurzweil: Get ready for hybrid thinking

529,292 views ・ 2014-06-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:12
Let me tell you a story.
0
12988
2316
הבה ואספר לכם סיפור.
00:15
It goes back 200 million years.
1
15304
1799
הוא התרחש לפני 200 מיליון שנה.
00:17
It's a story of the neocortex,
2
17103
1984
זהו סיפורו של הניאו-קורטקס, שפירושו "קליפה חדשה".
00:19
which means "new rind."
3
19087
1974
00:21
So in these early mammals,
4
21061
2431
אצל אותם יונקים קדומים -
00:23
because only mammals have a neocortex,
5
23492
2055
כי רק ליונקים יש ניאו-קורטקס -
00:25
rodent-like creatures.
6
25547
1664
שהיו יצורים דמויי-מכרסמים,
00:27
It was the size of a postage stamp and just as thin,
7
27211
3579
הוא היה בגודל בול דואר וגם באותו עובי,
00:30
and was a thin covering around
8
30790
1439
והיווה ציפוי דק סביב מוחם, שהיה בגודל אגוז,
00:32
their walnut-sized brain,
9
32229
2264
00:34
but it was capable of a new type of thinking.
10
34493
3701
אבל הוא היה מסוגל לחשיבה מסוג חדש.
00:38
Rather than the fixed behaviors
11
38194
1567
במקום ההתנהגויות הקבועות של חיות שאינן יונקים,
00:39
that non-mammalian animals have,
12
39761
1992
00:41
it could invent new behaviors.
13
41753
2692
הוא ידע להמציא התנהגויות חדשות.
00:44
So a mouse is escaping a predator,
14
44445
2553
למשל, עכבר שבורח מפני טורף ודרכו חסומה,
00:46
its path is blocked,
15
46998
1540
00:48
it'll try to invent a new solution.
16
48538
2129
ינסה להמציא פתרון חדש, שאולי יצליח ואולי לא,
00:50
That may work, it may not,
17
50667
1266
00:51
but if it does, it will remember that
18
51933
1910
אבל במידה ויצליח, הוא יזכור אותו
00:53
and have a new behavior,
19
53843
1292
וירכוש התנהגות חדשה שעשויה להתפשט באופן ויראלי
00:55
and that can actually spread virally
20
55135
1457
00:56
through the rest of the community.
21
56592
2195
בקרב כל הקהילה.
00:58
Another mouse watching this could say,
22
58787
1609
עכבר אחר, שצפה בו, אולי יאמר:
01:00
"Hey, that was pretty clever, going around that rock,"
23
60396
2704
"זה היה מחוכם למדי, לעקוף את הסלע ההוא."
01:03
and it could adopt a new behavior as well.
24
63100
3725
וגם הוא יאמץ התנהגות חדשה.
01:06
Non-mammalian animals
25
66825
1717
חיות שאינן יונקים לא יכלו לעשות דבר מכל אלה.
01:08
couldn't do any of those things.
26
68542
1713
01:10
They had fixed behaviors.
27
70255
1215
היו להן התנהגויות קבועות.
01:11
Now they could learn a new behavior
28
71470
1331
הן אמנם יכלו ללמוד התנהגויות חדשות,
01:12
but not in the course of one lifetime.
29
72801
2576
אבל לא בתקופת חייהן.
01:15
In the course of maybe a thousand lifetimes,
30
75377
1767
אולי במרוצת אלף תקופות-חיים
01:17
it could evolve a new fixed behavior.
31
77144
3330
הן יכלו לפתח התנהגות קבועה חדשה.
01:20
That was perfectly okay 200 million years ago.
32
80474
3377
לפני 200 מיליון שנה לא היתה עם זה בעיה:
01:23
The environment changed very slowly.
33
83851
1981
הסביבה השתנתה לאט מאד.
01:25
It could take 10,000 years for there to be
34
85832
1554
לפעמים נדרשו 10,000 שנים כדי שיתרחש שינוי סביבתי ניכר,
01:27
a significant environmental change,
35
87386
2092
01:29
and during that period of time
36
89478
1382
ובמשך הזמן הזה, בעל-החיים היה מפתח התנהגות חדשה.
01:30
it would evolve a new behavior.
37
90860
2929
01:33
Now that went along fine,
38
93789
1521
הכל היה בסדר, אבל אז קרה משהו.
01:35
but then something happened.
39
95310
1704
01:37
Sixty-five million years ago,
40
97014
2246
לפני 65 מיליון שנה אירע שינוי סביבתי פתאומי ואלים.
01:39
there was a sudden, violent change to the environment.
41
99260
2615
01:41
We call it the Cretaceous extinction event.
42
101875
3505
אנו מכנים אותו "הכחדת הקרטיקון-שלישון".
01:45
That's when the dinosaurs went extinct,
43
105380
2293
באירוע הזה נכחדו הדינוזאורים,
01:47
that's when 75 percent of the
44
107673
3449
ו-75% מכל החיות והצמחים נכחדו גם הם,
01:51
animal and plant species went extinct,
45
111122
2746
01:53
and that's when mammals
46
113868
1745
ואז כבשו היונקים את הגומחה האקולוגית שלהם,
01:55
overtook their ecological niche,
47
115613
2152
01:57
and to anthropomorphize, biological evolution said,
48
117765
3654
ואם נדמה אותה לאדם, האבולוציה הביולוגית אמרה:
02:01
"Hmm, this neocortex is pretty good stuff,"
49
121419
2025
"הממ.. הניאו-קורטקס הזה איננו רע בכלל",
02:03
and it began to grow it.
50
123444
1793
והיא החלה לפתח אותו.
02:05
And mammals got bigger,
51
125237
1342
והיונקים הלכו וגדלו,
02:06
their brains got bigger at an even faster pace,
52
126579
2915
ומוחותיהם גדלו בקצב מהיר עוד יותר,
02:09
and the neocortex got bigger even faster than that
53
129494
3807
והניאו-קורטקס גדל אפילו יותר מהר,
02:13
and developed these distinctive ridges and folds
54
133301
2929
ופיתח את הרכסים והקפלים המובהקים האלה,
02:16
basically to increase its surface area.
55
136230
2881
עקרונית, במטרה להגדיל את שטח הפנים שלו.
02:19
If you took the human neocortex
56
139111
1819
אילו לקחתם את הניאו-קורטקס האנושי
02:20
and stretched it out,
57
140930
1301
ופרשתם אותו, הוא בערך בגודל מפית,
02:22
it's about the size of a table napkin,
58
142231
1713
02:23
and it's still a thin structure.
59
143944
1306
והוא עדיין דק. עוביו הוא כשל מפית,
02:25
It's about the thickness of a table napkin.
60
145250
1980
02:27
But it has so many convolutions and ridges
61
147230
2497
אבל יש בו כל-כך הרבה פיתולים ורכסים,
02:29
it's now 80 percent of our brain,
62
149727
3075
עד שכיום הוא מהווה 80% מהמוח שלנו,
02:32
and that's where we do our thinking,
63
152802
2461
ובו אנו מבצעים את החשיבה שלנו,
02:35
and it's the great sublimator.
64
155263
1761
וזהו מנוע סובלימציה נהדר. עדיין יש לנו המוח הישן,
02:37
We still have that old brain
65
157024
1114
02:38
that provides our basic drives and motivations,
66
158138
2764
שמספק לנו דחפים והנעות בסיסיים,
02:40
but I may have a drive for conquest,
67
160902
2716
אבל יכול להיות לי דחף לכיבוש,
02:43
and that'll be sublimated by the neocortex
68
163618
2715
והניאו-קורטקס ימיר אותו
02:46
into writing a poem or inventing an app
69
166333
2909
לכתיבת שיר או המצאת יישומון
02:49
or giving a TED Talk,
70
169242
1509
או מתן הרצאת TED,
02:50
and it's really the neocortex that's where
71
170751
3622
והניאו-קורטקס הוא למעשה המקום שבו הכל מתרחש.
02:54
the action is.
72
174373
1968
02:56
Fifty years ago, I wrote a paper
73
176341
1717
לפני 50 שנה כתבתי מאמר שמתאר איך לדעתי המוח פועל,
02:58
describing how I thought the brain worked,
74
178058
1918
02:59
and I described it as a series of modules.
75
179976
3199
ותיארתי אותו כסדרה של יחידות.
03:03
Each module could do things with a pattern.
76
183175
2128
כל יחידה יודעת לעשות דברים באמצעות דפוס
03:05
It could learn a pattern. It could remember a pattern.
77
185303
2746
היא מסוגלת ללמוד דפוס מסוים. לזכור דפוס מסוים.
03:08
It could implement a pattern.
78
188049
1407
היא יכולה ליישם דפוס מסוים.
03:09
And these modules were organized in hierarchies,
79
189456
2679
והיחידות האלה מאורגנות בהיררכיות,
03:12
and we created that hierarchy with our own thinking.
80
192135
2954
ואנו יצרנו היררכיה זו בעזרת החשיבה שלנו.
03:15
And there was actually very little to go on
81
195089
3333
ולא היה בעצם הרבה חומר להתבסס עליו, לפני 50 שנה.
03:18
50 years ago.
82
198422
1562
03:19
It led me to meet President Johnson.
83
199984
2115
- זה זיכה אותי בפגישה עם הנשיא ג'ונסון --
03:22
I've been thinking about this for 50 years,
84
202099
2173
חשבתי על זה במשך 50 שנה,
03:24
and a year and a half ago I came out with the book
85
204272
2828
ולפני שנה וחצי פרסמתי את הספר "איך ליצור מוח",
03:27
"How To Create A Mind,"
86
207100
1265
03:28
which has the same thesis,
87
208365
1613
שנשען על אותה הנחת-יסוד, אך כיום, עם שפע הוכחות.
03:29
but now there's a plethora of evidence.
88
209978
2812
03:32
The amount of data we're getting about the brain
89
212790
1814
כמות הנתונים שאנו מקבלים אודות המוח, ממדעי המוח,
03:34
from neuroscience is doubling every year.
90
214604
2203
מוכפלת מידי שנה.
03:36
Spatial resolution of brainscanning of all types
91
216807
2654
רמת ההפרדה המרחבית בסריקות מוח מכל הסוגים
03:39
is doubling every year.
92
219461
2285
מוכפלת מידי שנה.
03:41
We can now see inside a living brain
93
221746
1717
היום אנו מסוגלים להתבונן לתוך מוח חי
03:43
and see individual interneural connections
94
223463
2870
ולראות את הקישורים הבין-עצביים הנפרדים
03:46
connecting in real time, firing in real time.
95
226333
2703
שנעשים בזמן אמיתי, איתותים עצביים בזמן אמיתי.
03:49
We can see your brain create your thoughts.
96
229036
2419
אנו יכולים לראות את המוח כשהוא מחולל מחשבות.
03:51
We can see your thoughts create your brain,
97
231455
1575
אנו יכולים לראות איך המחשבות יוצרות את המוח,
03:53
which is really key to how it works.
98
233030
1999
שזה המפתח להבנת אופן פעולתו.
03:55
So let me describe briefly how it works.
99
235029
2219
אז הבה ואתאר לכם בקצרה כיצד הוא פועל.
03:57
I've actually counted these modules.
100
237248
2275
ספרתי את היחידות האלה: יש לנו כ-300 מיליון כאלה,
03:59
We have about 300 million of them,
101
239523
2046
04:01
and we create them in these hierarchies.
102
241569
2229
ואנו יצרנו אותן בהיררכיות האלה.
04:03
I'll give you a simple example.
103
243798
2082
אתן לכם דוגמה פשוטה.
04:05
I've got a bunch of modules
104
245880
2805
יש לי קבוצת יחידות
04:08
that can recognize the crossbar to a capital A,
105
248685
3403
שמסוגלת לזהות את הקו האופקי באות "ת",
04:12
and that's all they care about.
106
252088
1914
וזה כל מה שמעניין אותן.
04:14
A beautiful song can play,
107
254002
1578
אולי מתנגן שיר נפלא, אולי תחלוף נערה יפה -
04:15
a pretty girl could walk by,
108
255580
1434
04:17
they don't care, but they see a crossbar to a capital A,
109
257014
2846
לא איכפת להן. אבל כשהן מזהות את הקו האופקי באות "ת",
04:19
they get very excited and they say "crossbar,"
110
259860
3021
הן מתרגשות מאד ואומרות: "קו אופקי",
04:22
and they put out a high probability
111
262881
2112
ומפיקות פלט סבירות גבוהה בזיז סיב העצב שלהן.
04:24
on their output axon.
112
264993
1634
04:26
That goes to the next level,
113
266627
1333
זה עובר לרמה הבאה,
04:27
and these layers are organized in conceptual levels.
114
267960
2750
והרבדים האלה מאורגנים ברמות תפישתיות,
04:30
Each is more abstract than the next one,
115
270710
1856
כשכל רמה מופשטת יותר מהרמה הבאה,
04:32
so the next one might say "capital A."
116
272566
2418
כך שהרמה הבאה עשויה לומר: האות "ת".
04:34
That goes up to a higher level that might say "Apple."
117
274984
2891
זה עולה לרמה הבאה שאולי תגיד: "תפוח".
04:37
Information flows down also.
118
277875
2167
המידע גם מאיט.
04:40
If the apple recognizer has seen A-P-P-L,
119
280042
2936
אם מזהה התפוח ראה "ת, פ, ו"
04:42
it'll think to itself, "Hmm, I think an E is probably likely,"
120
282978
3219
הוא יחשוב לעצמו: "הממ, לדעתי יש סבירות גבוהה ל'ח',"
04:46
and it'll send a signal down to all the E recognizers
121
286197
2564
והוא ישגר למטה אות, לכל מזהי ה"ח",
04:48
saying, "Be on the lookout for an E,
122
288761
1619
שמודיע: "היכונו להופעת 'ח', נראה לי שצפויה 'ח'."
04:50
I think one might be coming."
123
290380
1556
04:51
The E recognizers will lower their threshold
124
291936
2843
מזהי ה"ח" ינמיכו את סף הרגישות שלהם,
04:54
and they see some sloppy thing, could be an E.
125
294779
1945
ואם יראו משהו שדומה איכשהו ל"ח",
04:56
Ordinarily you wouldn't think so,
126
296724
1490
בד"כ הם לא יעשו זאת,
04:58
but we're expecting an E, it's good enough,
127
298214
2009
אבל, "אנו מצפים ל'ח', נסתפק בזה;
05:00
and yeah, I've seen an E, and then apple says,
128
300223
1817
"באמת, ראיתי 'ח'," ואז מזהה התפוח יאמר:
"נכון, זיהיתי 'תפוח'."
05:02
"Yeah, I've seen an Apple."
129
302040
1728
05:03
Go up another five levels,
130
303768
1746
נעלה חמש רמות,
05:05
and you're now at a pretty high level
131
305514
1353
והגענו לרמה גבוהה למדי בהיררכיה הזאת,
05:06
of this hierarchy,
132
306867
1569
05:08
and stretch down into the different senses,
133
308436
2353
נתפשט לחושים השונים,
05:10
and you may have a module that sees a certain fabric,
134
310789
2655
ושם, יחידה מסוימת אולי תזהה אריג מסוים,
05:13
hears a certain voice quality, smells a certain perfume,
135
313444
2844
תזהה איכות קול מסוימת, תריח בושם מסוים,
05:16
and will say, "My wife has entered the room."
136
316288
2513
ותאמר: "אשתי נכנסה לחדר."
05:18
Go up another 10 levels, and now you're at
137
318801
1895
עולים 10 רמות וכעת נמצאים ברמה גבוהה מאד,
05:20
a very high level.
138
320696
1160
05:21
You're probably in the frontal cortex,
139
321856
1937
אולי באונה המצחית,
05:23
and you'll have modules that say, "That was ironic.
140
323793
3767
ושם יש יחידות שיאמרו: "זה היה אירוני."
05:27
That's funny. She's pretty."
141
327560
2370
"זה מצחיק." "היא יפה."
05:29
You might think that those are more sophisticated,
142
329930
2105
אולי נראה לכם שאלה יחידות מתוחכמות יותר,
05:32
but actually what's more complicated
143
332035
1506
אך למעשה, מה שיותר מורכב הוא ההיררכיה שביסודן.
05:33
is the hierarchy beneath them.
144
333541
2669
05:36
There was a 16-year-old girl, she had brain surgery,
145
336210
2620
נערה אחת, בת 16, עברה ניתוח מוח,
05:38
and she was conscious because the surgeons
146
338830
2051
והיא היתה בהכרה
05:40
wanted to talk to her.
147
340881
1537
משום שהמנתחים שלה רצו לשוחח איתה -
05:42
You can do that because there's no pain receptors
148
342418
1822
-- זה אפשרי, כי אין במוח קולטני כאב --
05:44
in the brain.
149
344240
1038
05:45
And whenever they stimulated particular,
150
345278
1800
ובכל פעם שהם גירו
נקודות זעירות מסוימות בניאו-קורטקס שלה,
05:47
very small points on her neocortex,
151
347078
2463
05:49
shown here in red, she would laugh.
152
349541
2665
שמוצגות כאן באדום, היא צחקה.
05:52
So at first they thought they were triggering
153
352206
1440
תחילה הם חשבו שהם מגרים רפלקס צחוק כלשהו,
05:53
some kind of laugh reflex,
154
353646
1720
05:55
but no, they quickly realized they had found
155
355366
2519
אבל לא. הם הבינו במהרה שהם גילו
05:57
the points in her neocortex that detect humor,
156
357885
3044
בניאו-קורטקס שלה את הנקודות שמזהות הומור,
06:00
and she just found everything hilarious
157
360929
1969
ולכן היא חשבה שהכל מצחיק
06:02
whenever they stimulated these points.
158
362898
2437
בכל פעם שהם גירו את הנקודות האלה.
06:05
"You guys are so funny just standing around,"
159
365335
1925
"אתם כל-כך מצחיקים כשאתם עומדים ככה מסביב,"
06:07
was the typical comment,
160
367260
1738
היתה התגובה האופיינית,
06:08
and they weren't funny,
161
368998
2302
והם לא היו מצחיקים כלל.
06:11
not while doing surgery.
162
371300
3247
לא במהלך הניתוח.
06:14
So how are we doing today?
163
374547
4830
אז מה מצבנו היום?
06:19
Well, computers are actually beginning to master
164
379377
3054
ובכן, המחשבים מתחילים להשתלט על השפה האנושית
06:22
human language with techniques
165
382431
2001
בעזרת טכניקות דומות לאלה של הניאו-קורטקס.
06:24
that are similar to the neocortex.
166
384432
2867
06:27
I actually described the algorithm,
167
387299
1514
למען האמת, תיארתי את האלגוריתם, שדומה למשהו שקרוי:
06:28
which is similar to something called
168
388813
2054
06:30
a hierarchical hidden Markov model,
169
390867
2233
"מודל מרקוב היררכי סמוי", שאני עובד עליו מאז שנות ה-90.
06:33
something I've worked on since the '90s.
170
393100
3241
06:36
"Jeopardy" is a very broad natural language game,
171
396341
3238
"ג'פרדי" הוא שעשועון שפה טבעית מקיף ביותר,
06:39
and Watson got a higher score
172
399579
1892
והמחשב "ווטסון" השיג ניקוד גבוה יותר
06:41
than the best two players combined.
173
401471
2000
משני השחקנים הטובים ביותר גם יחד.
06:43
It got this query correct:
174
403471
2499
הוא הבין נכון את החידה הזו:
06:45
"A long, tiresome speech
175
405970
2085
"נאום ארוך ומייגע שנושא ציפוי של עוגה,"
06:48
delivered by a frothy pie topping,"
176
408055
2152
06:50
and it quickly responded, "What is a meringue harangue?"
177
410207
2796
וענה במהירות: "כמה שהקצפת מעייפת",
06:53
And Jennings and the other guy didn't get that.
178
413003
2635
בעוד ג'נינגס והמתחרה השני לא הבינו זאת.
06:55
It's a pretty sophisticated example of
179
415638
1926
זאת דוגמה מתוחכמת למדי למחשב שמבין שפה אנושית,
06:57
computers actually understanding human language,
180
417564
1914
06:59
and it actually got its knowledge by reading
181
419478
1652
והוא רכש את הידע שלו מקריאת "וויקיפדיה" ואנציקלופדיות נוספות.
07:01
Wikipedia and several other encyclopedias.
182
421130
3785
07:04
Five to 10 years from now,
183
424915
2133
בעוד 5-10 שנים
07:07
search engines will actually be based on
184
427048
2184
מנועי החיפוש יהיו מבוססים
07:09
not just looking for combinations of words and links
185
429232
2794
לא רק על חיפוש צירופי מלים וקישורים,
07:12
but actually understanding,
186
432026
1914
אלא על הבנה ממשית,
07:13
reading for understanding the billions of pages
187
433940
2411
וכדי להבין הם יקראו מיליארדי דפים ברשת ובספרים.
07:16
on the web and in books.
188
436351
2733
07:19
So you'll be walking along, and Google will pop up
189
439084
2616
לדוגמה, את תטיילי לך, ו"גוגל" יעלה ויגיד:
07:21
and say, "You know, Mary, you expressed concern
190
441700
3081
"את יודעת, מרי, לפני חודש הבעת בפני דאגה
07:24
to me a month ago that your glutathione supplement
191
444781
3019
"מכך שתוסף הגלותטיון שלך לא עובר את מחסום דם המוח.
07:27
wasn't getting past the blood-brain barrier.
192
447800
2231
07:30
Well, new research just came out 13 seconds ago
193
450031
2593
"אז מחקר שפורסם לפני 13 שניות
07:32
that shows a whole new approach to that
194
452624
1711
"מציג גישה חדשה לגמרי לכך ודרך חדשה לנטילת גלותטיון.
07:34
and a new way to take glutathione.
195
454335
1993
07:36
Let me summarize it for you."
196
456328
2562
"הבה ואסכם אותו עבורך."
07:38
Twenty years from now, we'll have nanobots,
197
458890
3684
בעוד 20 שנה יהיו לנו ננובוטים,
07:42
because another exponential trend
198
462574
1627
כי מגמה מעריכית נוספת היא מיזעור הטכנולוגיה.
07:44
is the shrinking of technology.
199
464201
1615
07:45
They'll go into our brain
200
465816
2370
הם ייכנסו למוח דרך נימי הדם
07:48
through the capillaries
201
468186
1703
07:49
and basically connect our neocortex
202
469889
2477
ועקרונית, יחברו את הניאו-קורטקס
07:52
to a synthetic neocortex in the cloud
203
472366
3185
לניאו-קורטקס מלאכותי בענן,
07:55
providing an extension of our neocortex.
204
475551
3591
ובכך יספקו הרחבה לניאו-קורטקס שלנו.
07:59
Now today, I mean,
205
479142
1578
היום יש הרי מחשב בטלפונים שלנו,
08:00
you have a computer in your phone,
206
480720
1530
08:02
but if you need 10,000 computers for a few seconds
207
482250
2754
אבל כשנחוצים 10,000 מחשבים לכמה שניות, לחיפוש מורכב,
08:05
to do a complex search,
208
485004
1495
08:06
you can access that for a second or two in the cloud.
209
486499
3396
אפשר לגשת אליהם לשניה או שתיים, בענן.
08:09
In the 2030s, if you need some extra neocortex,
210
489895
3095
בשנות ה-30 של המאה ה-21, אם נזדקק לתוספת ניאו-קורטקס,
08:12
you'll be able to connect to that in the cloud
211
492990
2273
נוכל להתחבר אליו בענן ישירות מן המוח.
08:15
directly from your brain.
212
495263
1648
08:16
So I'm walking along and I say,
213
496911
1543
למשל, אני מטייל לי ואומר:
08:18
"Oh, there's Chris Anderson.
214
498454
1363
"הנה כריס אנדרסון. הוא בא לקראתי.
08:19
He's coming my way.
215
499817
1525
08:21
I'd better think of something clever to say.
216
501342
2335
"כדאי שיהיה לי משהו מחוכם לומר.
08:23
I've got three seconds.
217
503677
1524
"יש לי 3 שניות.
08:25
My 300 million modules in my neocortex
218
505201
3097
"300 מיליון היחידות של הניאו-קורטקס שלי
08:28
isn't going to cut it.
219
508298
1240
"לא יספיקו בשביל זה. אני זקוק לעוד מיליארד,"
08:29
I need a billion more."
220
509538
1246
08:30
I'll be able to access that in the cloud.
221
510784
3323
ואני אוכל לגשת אליהן בענן.
08:34
And our thinking, then, will be a hybrid
222
514107
2812
ואז החשיבה שלנו תהיה חשיבת-כלאיים:
08:36
of biological and non-biological thinking,
223
516919
3522
ביולוגית וגם לא-ביולוגית.
08:40
but the non-biological portion
224
520441
1898
אבל החלק הלא-ביולוגי
08:42
is subject to my law of accelerating returns.
225
522339
2682
כפוף ל"חוק ההחזר המואץ" שלי:
08:45
It will grow exponentially.
226
525021
2239
הוא יגדל באופן מעריכי.
08:47
And remember what happens
227
527260
2016
זוכרים מה קרה
08:49
the last time we expanded our neocortex?
228
529276
2645
בפעם האחרונה בה הרחבנו את הניאו-קורטקס שלנו?
08:51
That was two million years ago
229
531921
1426
זה היה לפני 2 מיליון שנים, כשהפכנו לדמויי-אדם
08:53
when we became humanoids
230
533347
1236
08:54
and developed these large foreheads.
231
534583
1594
ופיתחנו את המצח הרחב הזה.
08:56
Other primates have a slanted brow.
232
536177
2583
ליונקים עילאיים אחרים יש מצח משופע.
08:58
They don't have the frontal cortex.
233
538760
1745
אין להם אונה מצחית.
09:00
But the frontal cortex is not really qualitatively different.
234
540505
3685
אבל אונה מצחית אינה שונה בעצם מבחינה איכותית.
09:04
It's a quantitative expansion of neocortex,
235
544190
2743
זו הרחבה כמותית של הניאו-קורטקס,
09:06
but that additional quantity of thinking
236
546933
2703
אך אותה תוספת כמותית בחשיבה היא הגורם שאיפשר לנו
09:09
was the enabling factor for us to take
237
549636
1779
09:11
a qualitative leap and invent language
238
551415
3346
את הזינוק האיכותי ואת המצאת השפה
09:14
and art and science and technology
239
554761
1967
והאמנות, והמדע, והטכנולוגיה,
09:16
and TED conferences.
240
556728
1454
ואת כנסי TED.
09:18
No other species has done that.
241
558182
2131
אין עוד מין שעשה זאת.
09:20
And so, over the next few decades,
242
560313
2075
אז במהלך העשורים הבאים נעשה זאת שוב.
09:22
we're going to do it again.
243
562388
1760
09:24
We're going to again expand our neocortex,
244
564148
2274
אנו עומדים להרחיב שוב את הניאו-קורטקס שלנו,
09:26
only this time we won't be limited
245
566422
1756
אלא שהפעם לא נהיה מוגבלים
09:28
by a fixed architecture of enclosure.
246
568178
4280
בגלל ארכיטקטורה נוקשה של מארז כזה או אחר.
09:32
It'll be expanded without limit.
247
572458
3304
הניאו-קורטקס יתרחב בצורה אינסופית.
09:35
That additional quantity will again
248
575762
2243
ושוב, תוספת הכמות
09:38
be the enabling factor for another qualitative leap
249
578005
3005
תהיה הגורם שיאפשר זינוק איכותי נוסף
09:41
in culture and technology.
250
581010
1635
בתרבות ובטכנולוגיה.
09:42
Thank you very much.
251
582645
2054
תודה רבה לכם.
09:44
(Applause)
252
584699
3086
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7