Roy Gould: WorldWide Telescope

91,663 views ・ 2008-02-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nasser Halabi المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:19
Roy Gould: Less than a year from now,
0
19330
2000
روي غولد: بعد أقل من سنة من الآن،
00:21
the world is going to celebrate the International Year of Astronomy,
1
21330
3000
سيحتفل العالم بعام الفلك الدولي
00:24
which marks the 400th anniversary
2
24330
2000
و الذي يوافق الذكرى 400
00:26
of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope.
3
26330
4000
لنظرة غاليليو الأولى إلى السماء عبر تلسكوبه الأول.
00:30
In a few months, the world is also going to celebrate
4
30330
3000
و بعد عدة أشهر، سيحتفل العالم أيضاً
00:33
the launch of a new invention from Microsoft Research,
5
33330
5000
بإطلاق اختراع جديد من نتاج مختبرات شركة مايكروسوفت
00:38
which I think is going to have as profound an impact
6
38330
3000
و الذي سيكون له - باعتقادي - أثر عميق
00:41
on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago.
7
41330
4000
على الطريقة التي ننظر بها إلى الكون كما حصل مع غاليلو قبل أربعة قرون.
00:46
It's called the WorldWide Telescope,
8
46330
3000
المشروع يطلق عليه " التلسكوب العالمي "
00:49
and I want to thank TED and Microsoft for allowing me to bring it to your attention.
9
49330
5000
و أود أن أشكر "تيد" و مايكروسوفت لسماحهم لي بأن ألف انتباهكم إلى هذا المشروع
00:54
And I want to urge you, when you get a chance,
10
54330
3000
و أنصحكم ، عندما تتوفر لديكم الفرصة،
00:57
to give it a closer look at the TED Lab downstairs.
11
57330
3000
بأن تأخذوا نظرة عن قرب على المشروع في مختبرات "تيد" في الطابق السفلي
01:01
The WorldWide Telescope takes the best images
12
61330
4000
يأخذ " التلسكوب العالمي " أفضل الصور
01:07
from the world's greatest telescopes on Earth and in space,
13
67330
5000
من أضخم و أفضل التلسكوبات على الأرض و في الفضاء
01:12
and has woven them seamlessly
14
72330
4000
و يقوم بدمجها و بشكل رائع و دون وجود أثر لهذا الدمج في صور موحدة
01:16
to produce a holistic view of the universe.
15
76330
5000
لينتج تصوراً شاملاً للكون.
01:24
It's going to change the way we do astronomy,
16
84330
2000
سيغير هذا الاختراع الطريقة التي ندرس فيها الفضاء
01:26
it's going to change the way we teach astronomy
17
86330
3000
و الطريقة التي ندرس بها علوم الفضاء
01:29
and I think most importantly
18
89330
2000
و الأهم من ذلك باعتقادي
01:31
it's going to change the way we see ourselves in the universe.
19
91330
3000
أنها ستغير نظرتنا إلى أنفسنا في الكون.
01:35
If we were having this TED meeting in our grandparents' day,
20
95330
3000
لو كنا موجودين في هذا الاجتماع في زمن أجدادي
01:38
that might not be so big a claim.
21
98330
2000
لما كان هذا ادعاءً كبيراً.
01:41
In 1920, for example, you weren't allowed to drink;
22
101330
3000
فمثلاً في عام 1920 لم يكن يسمح لنا بشرب الكحوليات
01:44
if you were a woman, you weren't allowed to vote;
23
104330
3000
و لو كنتِ امرأة لم يكن يسمح لك بالتصويت.
01:47
and if you looked up at the stars and the Milky Way on a summer night,
24
107330
5000
و إذا ما نظرت إلى نجوم مجرة درب التبانة في ليلة صيفية
01:52
what you saw was thought to be the entire universe.
25
112330
4000
كنت لتظن بأن ما تنظر إليه هو الكون بأكمله.
01:56
In fact, the head of Harvard's observatory back then
26
116330
4000
في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة
02:00
gave a great debate in which he argued
27
120330
2000
ألقى محاضرة ناقش فيها بأن
02:02
that the Milky Way Galaxy was the entire universe.
28
122330
3000
مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله.
02:05
Harvard was wrong, big time. (Laughter)
29
125330
2000
و قد كانت جامعة هارفارد مخطئة، و بشدة.
02:07
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
30
127330
4000
نحن نعلم اليوم بالطبع بأن المجرات تمتد أبعد بكثير من مجرتنا.
02:11
We can see all the way out to the edge of the observable universe,
31
131330
4000
و نستطيع أن نرى إلى حدود الكون المستكشف.
02:15
all the way back in time,
32
135330
2000
و نعود بالزمن إلى الوراء من خلال نظرتنا للكون،
02:17
almost to the moment of the Big Bang itself.
33
137330
3000
إلى لحظة الإنفجار الكبير.
02:20
We can see across the entire spectrum of light,
34
140330
4000
نحن قادرون على النظر إلى كامل الطيف الضوئي،
02:24
revealing worlds that had previously been invisible.
35
144330
3000
ما يكشف لنا عوالم كانت غير مرئية لنا سابقاً.
02:28
We see these magnificent star nurseries,
36
148330
4000
لو نظرنا إلى هذه المجموعات الشمسية،
02:32
where nature has somehow arranged for just the right numbers
37
152330
4000
حيث رتبت الطبيعة النجوم لتكون بالعدد
02:36
and just the right sizes of stars to be born for life to arise.
38
156330
4000
و الحجم المناسبين لتتشكل الحياة حولها.
02:40
We see alien worlds, we see alien solar systems --
39
160330
4000
نحن نرى عوالم غريبة، و نظماً شمسية غريبة
02:44
300 now, and still counting --
40
164330
3000
300 حتى الآن و ما زال العد مستمراً.
02:47
and they're not like us.
41
167330
2000
و هي ليست مثلنا.
02:51
We see black holes at the heart of our galaxy,
42
171330
3000
نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا،
02:54
in the Milky Way, and elsewhere in the universe,
43
174330
3000
في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون،
02:57
where time itself seems to stand still.
44
177330
3000
حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف.
03:00
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented,
45
180330
6000
و لكن حتى الآن، نظرتنا إلى الكون ما زالت مجزأة و ضعيفة،
03:06
and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us
46
186330
4000
و أعتقد بأن العديد من القصص الرائعة التي تريد الطبيعة أن تخبرنا بها
03:10
have fallen through the cracks. And that's changing.
47
190330
3000
قد علقت في فجوات فهمنا للكون. و هذا الأمر يتغير حالياً.
03:13
I want to just briefly mention three reasons
48
193330
2000
أريد فقط أن أذكر باختصار ثلاثة أسباب
03:15
why my colleagues and I, in astronomy and in education,
49
195330
4000
تدفعنا أنا و زملائي في حقل الفلك و التعليم
03:19
are so excited about the WorldWide Telescope
50
199330
3000
إلى التحمس لمشروع " التلسكوب العالمي "،
03:22
and why we think it's truly transformative.
51
202330
2000
و لماذا نعتقد بأنه نقله نوعية.
03:24
First, it enables you to experience the universe:
52
204330
5000
أولاً، يمكنك " التلسكوب العالمي " من اكتشاف الكون.
03:29
the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet
53
209330
3000
فهو بالنسبة إلي أشبه ببساط سحري
03:32
that lets you navigate through the universe where you want to go.
54
212330
4000
يمكنك من الإبحار خلال الكون، حيثما تريد الذهاب.
03:37
Second: you can tour the universe with astronomers as your guides.
55
217330
6000
ثانياً، يمكنك النتقل في الكون بينما يكون الفلكيون أشبه بمرشدين سياحيين لك.
03:43
And I'm not talking here about just experts who are telling you what you're seeing,
56
223330
5000
و لا أتحدث هنا فقط عن خبراء يخبرونك عما تنظر إليه،
03:48
but really people who are passionate about the various nooks and crannies of the universe,
57
228330
6000
بل عن أناس شغوفين بكل زاوية و شق من هذا الكون،
03:54
who can share their enthusiasm
58
234330
2000
عن أناس يستطيعون مشاركتك حماسهم
03:56
and can make the universe a welcoming place.
59
236330
2000
و قادرين على تحويل الكون إلى مكان أكثر ودية و ترحيباً.
03:58
And third, you can create your own tours --
60
238330
4000
و ثالثاً، يمكنك أن تنشئ جولاتك الخاصة:
04:02
you can share them with friends, you can create them with friends --
61
242330
3000
و تستطيع أن تشارك أصدقائك بها، أو تنشئها معهم حتى.
04:05
and that's the part that I think I'm most excited about
62
245330
2000
و هذه هي الناحية التي أعتقد أنني متحمس لها أكثر من غيرها،
04:07
because I think that at heart, we are all storytellers.
63
247330
4000
لأنني أعتقد أننا في داخلنا جميعاً رواة قصص.
04:11
And in telling stories,
64
251330
2000
و برواية هذه القصص،
04:13
each of us is going to understand the universe in our own way.
65
253330
4000
سيفهم كل منا الكون من وجه نظره.
04:17
We're going to have a personal universe.
66
257330
3000
سيكون لدينا كونٌ شخصي.
04:20
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge.
67
260330
5000
أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن.
04:25
Before I introduce the person responsible for the WorldWide Telescope,
68
265330
5000
و قبل أن أقدم الشخص المسؤول عن " التلسكوب العالمي "،
04:30
I just want to leave you with this brief thought:
69
270330
2000
أود أن أدعكم مع هذه الفكرة الموجزة.
04:32
when I ask people, "How does the night sky make you feel?"
70
272330
4000
عندما أسألكم " كيف تشعرون عندما تنظرون إلى السماء ليلاً؟ "
04:36
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
71
276330
4000
غالباً ما يكون الجواب " أشعر بأني بالغ الصغر، و غير ملاحظ إلى حد ما."
04:40
Well, our gaze fills the universe.
72
280330
3000
في الواقع، نظرتنا تملأ الكون.
04:43
And thanks to the creators of the WorldWide Telescope,
73
283330
4000
و بفضل القائمين على مشروع " التلسكوب العالمي "
04:48
we can now start to have a dialogue with the universe.
74
288330
4000
يمكننا الآن أن نبدأ بحوار مع الكون.
04:52
I think the WorldWide Telescope will convince you
75
292330
3000
أعتقد بأن " التلسكوب العالمي " سيقنعكم
04:55
that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant.
76
295330
5000
بأننا قد نكون بالغي الصغر، و لكننا حقاً رائعون، و هامون و جديرون بالملاحظة
05:00
Thank you.
77
300330
2000
شكراً لكم.
05:02
(Applause)
78
302330
5000
( تصفيق )
05:07
I can't tell you what a privilege it is
79
307330
3000
و ياله من امتياز لي
05:10
to introduce Curtis Wong from Microsoft. (Applause)
80
310330
3000
أن أقدم لكم " كورتيس وونغ " من شركة مايكروسوفت.
05:14
Curtis Wong: Thank you, Roy.
81
314330
2000
شكراً لك " روي "
05:19
So, what you're seeing here is a wonderful presentation,
82
319330
3000
ما تنظرون إليه هنا هو عرض رائع
05:22
but it's one of the tours.
83
322330
2000
و لكنه أحد الجولات باستخدام " التلسكوب العالمي ".
05:24
And actually this tour is one that was created earlier.
84
324330
3000
و هي في الواقع جولة تم تحضيرها سابقاً.
05:27
And the tours are all totally interactive,
85
327330
2000
و كل الجولات تفاعلية بالكامل،
05:29
so that if I were to go somewhere ...
86
329330
2000
فماذا لو أردت الذهاب إلى مكان ما
05:31
you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way,
87
331330
3000
يمكنك أن توقف الجولة بشكل مؤقت حيثما تشاء،
05:34
pull up other information --
88
334330
2000
و تقوم بعرض معلومات أخرى.
05:36
there are lots of Web and information sources
89
336330
2000
هناك العديد من مصادر المعلومات على الإنترنت و في أماكن أخرى
05:38
about places you might want to go --
90
338330
2000
حول الأماكن التي قد تذهب إليها في جولاتك.
05:40
you can zoom in, you can pull back out.
91
340330
3000
يمكنك تكبير الصورة و تصغيرها
05:43
The whole resources are there available for you.
92
343330
2000
جميع المصادر ستكون متوفرة تحت تصرفك.
05:45
So, Microsoft -- this is a project that -- WorldWide Telescope is dedicated to Jim Gray,
93
345330
7000
إذا مايركوسوفت.. هذا مشروع مهدى إلى " جيم غراي "
05:52
who's our colleague, and a lot of his work that he did
94
352330
3000
وهو زميل لنا، و الكثير من العمل الذي أداه
05:55
is really what makes this project possible.
95
355330
3000
جعل هذا المشروع ممكناً.
05:58
It's a labor of love for us and our small team,
96
358330
3000
إنه عمل بدافع الحب نقوم به مع فريقنا الصغير
06:01
and we really hope it will inspire kids to explore and learn about the universe.
97
361330
4000
و نحن نأمل بحق، أن يلهم هذا المشروع الأطفال ليستكشفوا و يتعلموا عن الكون.
06:05
So basically, kids of all ages, like us.
98
365330
2000
الأطفال من كل الأعمار، مثلنا نحن.
06:07
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
99
367330
3000
سيكون "التلسكوب العالمي" جاهزاً للعمل في الربيع
06:10
It'll be a free download -- thank you, Craig Mundie --
100
370330
5000
و يمكن تحمليه بالمجان. شكراً لكم
06:15
and it'll be available at the website WorldWideTelescope.org,
101
375330
4000
يمكنكم تحميله من موقعه على الإنترنت Worldwidetelescope.org
06:19
which is something new.
102
379330
2000
و هو شيء جديد
06:21
And so, what you've seen today
103
381330
3000
إذاً، ما شاهدتموه اليوم
06:24
is less than a fraction of one percent of what is in here,
104
384330
4000
أقل من جزء بالمئة مما يحتويه هذا المشروع
06:28
and in the TED Lab, we have a tour
105
388330
2000
و في مختبر " تيد "، توجد جولة
06:30
that was created by a six-year-old named Benjamin
106
390330
2000
تم إنشاؤها من قبل "بنجامين" ذو السنوات الست
06:32
that will knock your socks off. (Laughter)
107
392330
2000
و ستذهلكم هذه الجولة.
06:34
So we'll see you there. Thank you.
108
394330
3000
سنراكم هناك إذاً، شكراً لكم.
06:38
(Applause)
109
398330
3000
( تصفيق )

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7