Roy Gould: WorldWide Telescope

91,663 views ・ 2008-02-29

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jea Cho 검토: Sanghoon Lee
00:19
Roy Gould: Less than a year from now,
0
19330
2000
로이 굴드 : 지금부터 일년도 남지 않은 날엔
00:21
the world is going to celebrate the International Year of Astronomy,
1
21330
3000
세계는 '세계 천문학의 해' 를 축하할 것입니다.
00:24
which marks the 400th anniversary
2
24330
2000
갈릴레오가 처음 저녁 하늘을 망원경으로 본 지
00:26
of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope.
3
26330
4000
400 주년이 된 것이죠.
00:30
In a few months, the world is also going to celebrate
4
30330
3000
몇달 안에, 세계는
00:33
the launch of a new invention from Microsoft Research,
5
33330
5000
마이크로소프트 리서치에서 나온 새 발명을 축하할 것입니다.
00:38
which I think is going to have as profound an impact
6
38330
3000
저는 그것이 우리가 우주를 보는 시각에
00:41
on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago.
7
41330
4000
깊은 영향을 끼칠것이라고 생각합니다. 마치 갈릴레오가 4세기 전에 그랬던것 같이요.
00:46
It's called the WorldWide Telescope,
8
46330
3000
그 발명품의 이름은 WorldWide 망원경 입니다.
00:49
and I want to thank TED and Microsoft for allowing me to bring it to your attention.
9
49330
5000
그리고 저는 이것을 당신에게 시연할 수 있게 도와주신 TED와 마이크로소프트 사에 감사를 표합니다.
00:54
And I want to urge you, when you get a chance,
10
54330
3000
기회가 있으시면
00:57
to give it a closer look at the TED Lab downstairs.
11
57330
3000
아래층에 있는 TED 랩에 가셔서 자세히 보시라고 권해드리고 싶습니다.
01:01
The WorldWide Telescope takes the best images
12
61330
4000
WorldWide 망원경은 최고의 사진들을
01:07
from the world's greatest telescopes on Earth and in space,
13
67330
5000
지구와 우주에 있는 세계에서 가장 좋은 망원경들에게서 받아옵니다.
01:12
and has woven them seamlessly
14
72330
4000
그리고 그것들을 빈틈없이 엮어서
01:16
to produce a holistic view of the universe.
15
76330
5000
전체적인 우주의 모습을 만들어냈죠.
01:24
It's going to change the way we do astronomy,
16
84330
2000
이것은 우리가 천문학을 하는 방법을 바꿀 것이고,
01:26
it's going to change the way we teach astronomy
17
86330
3000
천문학을 가르치는 방식을 바꿀 것이고,
01:29
and I think most importantly
18
89330
2000
그리고 제가 가장 중요하게 생각하는 점은,
01:31
it's going to change the way we see ourselves in the universe.
19
91330
3000
우리가 우주 속에 있는 우리를 보는 방식을 바꿀 것이라는 점입니다.
01:35
If we were having this TED meeting in our grandparents' day,
20
95330
3000
우리가 할아버지, 할머니가 되었을때 이 TED 미팅을 하고 있다면,
01:38
that might not be so big a claim.
21
98330
2000
저 일들은 별것 아닌 것들이겠죠.
01:41
In 1920, for example, you weren't allowed to drink;
22
101330
3000
예를 들어, 1920년엔 음주는 금지되었었고,
01:44
if you were a woman, you weren't allowed to vote;
23
104330
3000
만약 여자일 경우, 투표 권한도 없었습니다.
01:47
and if you looked up at the stars and the Milky Way on a summer night,
24
107330
5000
그리고 한 여름밤 당신이 하늘에 있는 별과 은하수를 보았을 땐,
01:52
what you saw was thought to be the entire universe.
25
112330
4000
당신이 보고 있는 것은 우주의 전체라고 생각했었지요.
01:56
In fact, the head of Harvard's observatory back then
26
116330
4000
사실, 그때 하버드의 천문대 소장은
02:00
gave a great debate in which he argued
27
120330
2000
큰 논쟁에서
02:02
that the Milky Way Galaxy was the entire universe.
28
122330
3000
밀키웨이 은하수가 우주의 전체라고 주장했었지요.
02:05
Harvard was wrong, big time. (Laughter)
29
125330
2000
하버드가 틀렸던 겁니다. 아주 크게요.
02:07
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
30
127330
4000
물론, 지금에는 은하수가 우리의 은하수 보다 훨씬 많이 넓다는 것을 알고 있지요.
02:11
We can see all the way out to the edge of the observable universe,
31
131330
4000
지금의 우리는 볼 수 있는 우주의 끝까지 볼 수 있으며,
02:15
all the way back in time,
32
135330
2000
지나간 시간들도 볼 수 있으며,
02:17
almost to the moment of the Big Bang itself.
33
137330
3000
우주 대폭발의 시점에 가까운 부분까지도 볼 수 있습니다.
02:20
We can see across the entire spectrum of light,
34
140330
4000
우리는 빛의 모든 스펙트럼을 볼 수 있으며,
02:24
revealing worlds that had previously been invisible.
35
144330
3000
과거엔 보이지 않았던 세계를 밝혀내고 있습니다.
02:28
We see these magnificent star nurseries,
36
148330
4000
우리는 자연이 숫자를 딱 맞게,
02:32
where nature has somehow arranged for just the right numbers
37
152330
4000
그리고 생물이 태어날 수 있도록 딱 알맞은 크기로
02:36
and just the right sizes of stars to be born for life to arise.
38
156330
4000
정리해논 웅장한 별 양성소를 볼 수 있으며,
02:40
We see alien worlds, we see alien solar systems --
39
160330
4000
다른 세계, 다른 태양계를 볼 수 있습니다.
02:44
300 now, and still counting --
40
164330
3000
알려진 것만 300개, 그리고 그 숫자는 늘어나고 있구요.
02:47
and they're not like us.
41
167330
2000
저희랑은 다른 곳이죠.
02:51
We see black holes at the heart of our galaxy,
42
171330
3000
우리는 우리 은하수의 심장부에 있는 블랙홀을 볼 수 있죠.
02:54
in the Milky Way, and elsewhere in the universe,
43
174330
3000
밀키웨이 은하수와 우주의 여러곳들 에서요.
02:57
where time itself seems to stand still.
44
177330
3000
마치 시간이 움직이지 않고 멈춘 것 같은 공간을요.
03:00
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented,
45
180330
6000
하지만, 지금까지 우리가 가지고 있던 우주를 향한 시각은 끊겨있고 부분적인 것들 이었습니다.
03:06
and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us
46
186330
4000
그리고 제 생각엔 자연이 우리에게 들려주고 싶었던 신기한 이야기들이
03:10
have fallen through the cracks. And that's changing.
47
190330
3000
그 끊겨있는 틈으로 떨어졌다고 믿습니다. 그리고 이제야 바뀌고 있는겁니다.
03:13
I want to just briefly mention three reasons
48
193330
2000
짧게 세가지 이유를 말씀 드리고 싶습니다.
03:15
why my colleagues and I, in astronomy and in education,
49
195330
4000
왜 천문학과 교육학에 있는 저와 제 동료들이
03:19
are so excited about the WorldWide Telescope
50
199330
3000
WorldWide 망원경에 그리 열광하는지요.
03:22
and why we think it's truly transformative.
51
202330
2000
그리고 왜 이것이 진정한 변화를 불러오는지요.
03:24
First, it enables you to experience the universe:
52
204330
5000
첫째, 이것은 우주를 체험하게 해주죠.
03:29
the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet
53
209330
3000
WorldWide 망원경은 저에게 마법 양탄자와 같습니다.
03:32
that lets you navigate through the universe where you want to go.
54
212330
4000
우주를 항해할 수 있고, 제가 가고싶은 곳을 여행 할 수 있게 해주는 마법 양탄자요.
03:37
Second: you can tour the universe with astronomers as your guides.
55
217330
6000
둘째 , 천체학자를 여행 도우미로 두고 우주를 여행 할 수 있습니다.
03:43
And I'm not talking here about just experts who are telling you what you're seeing,
56
223330
5000
제가 여기서 말하는 점은, 단지 당신이 보고 있는걸 설명해줄 수 있는 전문가가 아니라,
03:48
but really people who are passionate about the various nooks and crannies of the universe,
57
228330
6000
우주의 구석과 틈까지 열정적인 사람들을 말하고 있는 겁니다.
03:54
who can share their enthusiasm
58
234330
2000
그들의 환희를 나눌 수 있는,
03:56
and can make the universe a welcoming place.
59
236330
2000
그리고 우주를 환영으로 가득찬 곳으로 만들 수 있는 사람들 말입니다.
03:58
And third, you can create your own tours --
60
238330
4000
그리고 셋째, 당신이 직접 당신의 여행을 만들어 나갈 수 있다는 점입니다.
04:02
you can share them with friends, you can create them with friends --
61
242330
3000
친구들과 공유는 물론, 친구들과 함께 만들어 갈 수도 있지요.
04:05
and that's the part that I think I'm most excited about
62
245330
2000
이 부분이 저를 가장 기쁘게 만드는 부분입니다.
04:07
because I think that at heart, we are all storytellers.
63
247330
4000
왜냐하면, 저는 가슴속에선 우리 모두가 이야기꾼들이라고 믿기 때문입니다.
04:11
And in telling stories,
64
251330
2000
그리고 그 이야기 속에선,
04:13
each of us is going to understand the universe in our own way.
65
253330
4000
우리는 우주를 독자적으로 이해할 것입니다.
04:17
We're going to have a personal universe.
66
257330
3000
우리는 개인적인 우주를 가지게 되는 것이죠.
04:20
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge.
67
260330
5000
이야기꾼들의 사회가 만들어지고, 발전할 거라 믿습니다.
04:25
Before I introduce the person responsible for the WorldWide Telescope,
68
265330
5000
제가 WorldWide 망원경의 책임자를 소개하기 전에,
04:30
I just want to leave you with this brief thought:
69
270330
2000
짤막한 생각을 남겨드리고 싶습니다.
04:32
when I ask people, "How does the night sky make you feel?"
70
272330
4000
제가 사람들에게 "저녁 하늘이 당신에게 무슨 느낌을 줍니까?" 라고 물을 때
04:36
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
71
276330
4000
대부분은 '오, 작죠. 제가 정말 작고 보잘것 없는것 같아요." 라고 대답하곤 합니다.
04:40
Well, our gaze fills the universe.
72
280330
3000
어찌되었건, 우리의 눈빛들이 우주를 채우고 있습니다.
04:43
And thanks to the creators of the WorldWide Telescope,
73
283330
4000
WorldWide 망원경을 만든 분들에게 감사를 표합니다.
04:48
we can now start to have a dialogue with the universe.
74
288330
4000
덕분에 이제 우리는 우주와 대화를 할 수 있게 되었으니까요.
04:52
I think the WorldWide Telescope will convince you
75
292330
3000
저는 WorldWide 망원경이 당신을 이렇게 설득할 것이라 믿습니다.
04:55
that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant.
76
295330
5000
우리는 작지만, 우리는 진정으로, 경이적으로 소중하다는 것을요.
05:00
Thank you.
77
300330
2000
감사합니다.
05:02
(Applause)
78
302330
5000
(박수)
05:07
I can't tell you what a privilege it is
79
307330
3000
저는 마이크로소프트사의 커티스 웡씨를
05:10
to introduce Curtis Wong from Microsoft. (Applause)
80
310330
3000
소개할 수 있다는 점을 영광으로 생각합니다.
05:14
Curtis Wong: Thank you, Roy.
81
314330
2000
커티스 웡 : 고마워요, 로이씨.
05:19
So, what you're seeing here is a wonderful presentation,
82
319330
3000
지금 멋진 프레젠테이션을 보고 계시긴 하지만,
05:22
but it's one of the tours.
83
322330
2000
지금 이것은 단지 하나의 여행에 불과합니다.
05:24
And actually this tour is one that was created earlier.
84
324330
3000
사실 이것은 예전에 만들어진것 들중 하나이죠.
05:27
And the tours are all totally interactive,
85
327330
2000
여행은 완벽한 쌍방향이기 때문에,
05:29
so that if I were to go somewhere ...
86
329330
2000
제가 어딜 간다고 하여도
05:31
you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way,
87
331330
3000
당신은 마저 여행을 하고, 중간에 아무곳에서나 멈춰서
05:34
pull up other information --
88
334330
2000
다른 정보를 꺼내 볼 수도 있습니다.
05:36
there are lots of Web and information sources
89
336330
2000
당신이 가보고 싶은 곳은
05:38
about places you might want to go --
90
338330
2000
인터넷이나 다른 정보 소스에서 찾아 볼 수 있지요.
05:40
you can zoom in, you can pull back out.
91
340330
3000
줌인할 수도 있고, 다시 빠져나올 수도 있구요.
05:43
The whole resources are there available for you.
92
343330
2000
여러분은 모든 자원을 가지고 있는거죠.
05:45
So, Microsoft -- this is a project that -- WorldWide Telescope is dedicated to Jim Gray,
93
345330
7000
마이크로소프트사의 WorldWide 망원경은 짐 그레이에게 헌신 되었죠.
05:52
who's our colleague, and a lot of his work that he did
94
352330
3000
우리의 동료이자, 그의 수많은 노력만이
05:55
is really what makes this project possible.
95
355330
3000
이 프로젝트를 가능하게 만든 원동력이었습니다.
05:58
It's a labor of love for us and our small team,
96
358330
3000
모든 이와 저의 작은 팀원들을 위한 애정어린 작업이구요,
06:01
and we really hope it will inspire kids to explore and learn about the universe.
97
361330
4000
저희는 이것이 아이들이 우주를 여행하고, 배우는 방식을 바꾸길 기대합니다.
06:05
So basically, kids of all ages, like us.
98
365330
2000
저희들과 같은 모든 연령대의 아이들을 위한
06:07
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
99
367330
3000
WorldWide 망원경은 이번 봄부터 이용할 수 있습니다.
06:10
It'll be a free download -- thank you, Craig Mundie --
100
370330
5000
공짜로 다운로드 가능 할 것입니다. 고마워요, 크래그 먼디씨.
06:15
and it'll be available at the website WorldWideTelescope.org,
101
375330
4000
Worldwidetelescope.org 라는 사이트에서 이용가능 할 것입니다.
06:19
which is something new.
102
379330
2000
뭔가 새로운 것이지요.
06:21
And so, what you've seen today
103
381330
3000
여러분 께서 오늘 여기서 보신 것들은
06:24
is less than a fraction of one percent of what is in here,
104
384330
4000
일 퍼센트의 한 부분 정도 되지 않습니다.
06:28
and in the TED Lab, we have a tour
105
388330
2000
이곳 TED엔,
06:30
that was created by a six-year-old named Benjamin
106
390330
2000
6살 아이인 벤자민이
06:32
that will knock your socks off. (Laughter)
107
392330
2000
여러분을 깜짝 놀래킬 투어를 만들어 놨습니다.
06:34
So we'll see you there. Thank you.
108
394330
3000
거기서 여러분을 뵙겠습니다. 감사합니다.
06:38
(Applause)
109
398330
3000
(박수)

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7