Roy Gould: WorldWide Telescope

91,663 views ・ 2008-02-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:19
Roy Gould: Less than a year from now,
0
19330
2000
רוי גולד: בעוד פחות משנה,
00:21
the world is going to celebrate the International Year of Astronomy,
1
21330
3000
העולם עומד לחגוג את השנה הבין לאומית של האסטרונומיה,
00:24
which marks the 400th anniversary
2
24330
2000
שמסמנת 400 שנה
00:26
of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope.
3
26330
4000
למבט הראשון של גלילאו בשמי הלילה דרך טלסקופ.
00:30
In a few months, the world is also going to celebrate
4
30330
3000
בעוד כמה חודשים, העולם עומד לחגוג גם
00:33
the launch of a new invention from Microsoft Research,
5
33330
5000
את ההשקה של המצאה חדשה ממעבדות המחקר של מיקרוסופט,
00:38
which I think is going to have as profound an impact
6
38330
3000
שאני חושב שיהיה לה השפעה משמעותית
00:41
on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago.
7
41330
4000
על הדרך בה אנחנו מסתכלים על היקום כמו גלילאו לפי ארבע מאות.
00:46
It's called the WorldWide Telescope,
8
46330
3000
זה נקרא הטלסקופ העולמי,
00:49
and I want to thank TED and Microsoft for allowing me to bring it to your attention.
9
49330
5000
ואני רוצה להודות לTED ומיקרוסופט שמאפשרים לי להביא אותו לידיעתכם.
00:54
And I want to urge you, when you get a chance,
10
54330
3000
ואני רוצה להמליץ לכם, כשיזדמן לכם,
00:57
to give it a closer look at the TED Lab downstairs.
11
57330
3000
לבדוק אותו במעבדה של TED למטה.
01:01
The WorldWide Telescope takes the best images
12
61330
4000
הטלסקופ העולמי לוקח את התמונות הטובות ביותר
01:07
from the world's greatest telescopes on Earth and in space,
13
67330
5000
מהטלסקופים הגדולים ביותר על כדור הארץ ובחלל,
01:12
and has woven them seamlessly
14
72330
4000
ואורג אותן ביחד
01:16
to produce a holistic view of the universe.
15
76330
5000
כדי ליצור מבט הוליסטי על היקום.
01:24
It's going to change the way we do astronomy,
16
84330
2000
זה עומד לשנות את הדרך בה אנחנו עוסקים באסטרונומיה,
01:26
it's going to change the way we teach astronomy
17
86330
3000
זה עומד לשנות את הדרך בה אנחנו מלמדים אסטרונומיה
01:29
and I think most importantly
18
89330
2000
ואני חושב שהכי חשוב,
01:31
it's going to change the way we see ourselves in the universe.
19
91330
3000
זה עומד לשנות את הדרך בה אנחנו רואים את עצמינו ביקום.
01:35
If we were having this TED meeting in our grandparents' day,
20
95330
3000
אם היינו בTED בימי הסבים שלנו,
01:38
that might not be so big a claim.
21
98330
2000
זו לא היתה הכרזה גדולה.
01:41
In 1920, for example, you weren't allowed to drink;
22
101330
3000
ב1920, לדוגמה, אסור היה לכם לשתות;
01:44
if you were a woman, you weren't allowed to vote;
23
104330
3000
אם הייתם אישה אסור היה לכם לבחור.
01:47
and if you looked up at the stars and the Milky Way on a summer night,
24
107330
5000
ואם הסתכלתם על הכוכבים ושביל החלב בליל קיץ,
01:52
what you saw was thought to be the entire universe.
25
112330
4000
מה שראיתם נחשב לכל היקום.
01:56
In fact, the head of Harvard's observatory back then
26
116330
4000
בעצם, ראש מצפה הכוכבים של הרוורד אז
02:00
gave a great debate in which he argued
27
120330
2000
נתן טיעון גדול שבו אמר
02:02
that the Milky Way Galaxy was the entire universe.
28
122330
3000
שגלקסיית שביל החלב היא כל היקום.
02:05
Harvard was wrong, big time. (Laughter)
29
125330
2000
הרוורד טעה, בגדול.
02:07
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
30
127330
4000
כמובן, אנחנו יודעים היום שגלקסיות נמצאות הרחק מעבר לגלקסיה שלנו.
02:11
We can see all the way out to the edge of the observable universe,
31
131330
4000
אנחנו יכולים לראות עד לקצה היקום הנצפה,
02:15
all the way back in time,
32
135330
2000
אחורה בזמן,
02:17
almost to the moment of the Big Bang itself.
33
137330
3000
כמעט עד לרגע של המפץ הגדול עצמו.
02:20
We can see across the entire spectrum of light,
34
140330
4000
אנחנו יכולים לראות לרוחב כל המנעד של האור,
02:24
revealing worlds that had previously been invisible.
35
144330
3000
לגלות עולמות שבעבר היו בלתי נראים.
02:28
We see these magnificent star nurseries,
36
148330
4000
אנחנו רואים את בתי התינוקות הנפלאים של הכוכבים,
02:32
where nature has somehow arranged for just the right numbers
37
152330
4000
מקום בו הטבע איכשהו סידר בדיוק את מספר
02:36
and just the right sizes of stars to be born for life to arise.
38
156330
4000
ובדיוק את הגדלים הנכונים של הכוכבים שיוולדו לחיים.
02:40
We see alien worlds, we see alien solar systems --
39
160330
4000
אנחנו רואים עולמות חוצניים, אנחנו רואים מערכות שמש חוצניות --
02:44
300 now, and still counting --
40
164330
3000
300 עכשיו, ועדיין סופרים.
02:47
and they're not like us.
41
167330
2000
והם לא כמונו.
02:51
We see black holes at the heart of our galaxy,
42
171330
3000
אנחנו רואים חורים שחורים בלב הגלקסיה שלנו,
02:54
in the Milky Way, and elsewhere in the universe,
43
174330
3000
בשביל החלב ובמקומות אחרים ביקום,
02:57
where time itself seems to stand still.
44
177330
3000
בהם הזמן עצמו נראה כנעצר.
03:00
But until now, our view of the universe has been disconnected and fragmented,
45
180330
6000
אבל עד עכשיו, ההבנה שלנו של היקום היתה מנותקת ומפוזרת,
03:06
and I think that many of the marvelous stories that nature has to tell us
46
186330
4000
ואני חושב שהרבה מהסיפורים המרהיבים שלטבע יש לספר לנו
03:10
have fallen through the cracks. And that's changing.
47
190330
3000
נפלו דרך החריצים. וזה משתנה.
03:13
I want to just briefly mention three reasons
48
193330
2000
אני רוצה בקצרה להזכיר שלוש סיבות
03:15
why my colleagues and I, in astronomy and in education,
49
195330
4000
מדוע עמיתי ואני באסטרונומיה ובחינוך
03:19
are so excited about the WorldWide Telescope
50
199330
3000
כל כך מתלהבים מהטלסקופ העולמי,
03:22
and why we think it's truly transformative.
51
202330
2000
ומדוע אנחנו חושבים שהוא כל כך משנה השקפה.
03:24
First, it enables you to experience the universe:
52
204330
5000
ראשית, הוא מאפשר לכם לחוות את היקום.
03:29
the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet
53
209330
3000
הטלסקופ העולמי, בשבילי, הוא מעין שטיח מעופף
03:32
that lets you navigate through the universe where you want to go.
54
212330
4000
הוא מאפשר לכם לנווט ביקום, לכל מקום שתרצו ללכת.
03:37
Second: you can tour the universe with astronomers as your guides.
55
217330
6000
שנית, אתם יכולים לתור את היקום עם אסטרונומים כמדריכים.
03:43
And I'm not talking here about just experts who are telling you what you're seeing,
56
223330
5000
ואני לא מדבר כאן רק על מומחים שאומרים לכם מה אתם רואים,
03:48
but really people who are passionate about the various nooks and crannies of the universe,
57
228330
6000
אלא אנשים שיש להם תשוקה לכל המקומות הנחבאים של היקום,
03:54
who can share their enthusiasm
58
234330
2000
שיכולים לחלוק אתכם את ההתלהבות
03:56
and can make the universe a welcoming place.
59
236330
2000
ויכולים להפוך את היקום למקום מזמין.
03:58
And third, you can create your own tours --
60
238330
4000
ושלישית, אתם יכולים ליצור לעצמכם מסלולים עצמאיים:
04:02
you can share them with friends, you can create them with friends --
61
242330
3000
תוכלו לחלוק אותם עם חברים, תוכלו ליצור אותם עם חברים.
04:05
and that's the part that I think I'm most excited about
62
245330
2000
וזה החלק שאני חושב שאני הכי מתלהב ממנו,
04:07
because I think that at heart, we are all storytellers.
63
247330
4000
מפני שאני חושב שבלב, כולנו מספרי סיפורים.
04:11
And in telling stories,
64
251330
2000
ובסיפור סיפורים,
04:13
each of us is going to understand the universe in our own way.
65
253330
4000
כל אחד עומד להבין את היקום בדרכו שלו.
04:17
We're going to have a personal universe.
66
257330
3000
יהיה לנו יקום פרטי משלנו.
04:20
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge.
67
260330
5000
אני חושב שנחזה בקהילה של מספרי סיפורים מתפתחת ופורצת.
04:25
Before I introduce the person responsible for the WorldWide Telescope,
68
265330
5000
לפני שאני מציג את האדם שאחראי לטלסקופ העולמי,
04:30
I just want to leave you with this brief thought:
69
270330
2000
אני רוצה להשאיר אתכם עם המחשבה הזאת.
04:32
when I ask people, "How does the night sky make you feel?"
70
272330
4000
כשאני שואל אנשים, "איך שמי הלילה גורמים לכם להרגיש?"
04:36
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
71
276330
4000
הם אומרים רבות, "או, קטן. אני מרגיש זעיר וחסר משמעות."
04:40
Well, our gaze fills the universe.
72
280330
3000
אז, מבטינו ממלאים את היקום.
04:43
And thanks to the creators of the WorldWide Telescope,
73
283330
4000
ותודות ליוצרי הטלסקופ העולמי,
04:48
we can now start to have a dialogue with the universe.
74
288330
4000
אנחנו יכולים להתחיל לנהל דיאלוג עם היקום.
04:52
I think the WorldWide Telescope will convince you
75
292330
3000
אני חושב שהטלסקופ העולמי ישכנע אתכם
04:55
that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant.
76
295330
5000
שאולי אנחנו קטנים, אבל אנחנו ממש, בצורה מופלאה, משמעותיים,
05:00
Thank you.
77
300330
2000
תודה רבה.
05:02
(Applause)
78
302330
5000
(מחיאות כפיים)
05:07
I can't tell you what a privilege it is
79
307330
3000
אני יכול לספר לכם שזו זכות גדולה
05:10
to introduce Curtis Wong from Microsoft. (Applause)
80
310330
3000
להציג את קרטיס וונג ממיקרוסופט.
05:14
Curtis Wong: Thank you, Roy.
81
314330
2000
קרטיס וונג: תודה רבה רוי.
05:19
So, what you're seeing here is a wonderful presentation,
82
319330
3000
אז מה שאתם רואים פה היא מצגת נפלאה,
05:22
but it's one of the tours.
83
322330
2000
אבל היא אחת ממסלולים.
05:24
And actually this tour is one that was created earlier.
84
324330
3000
ובעצם המסלול הזה הוא אחד שנוצר מוקדם יותר.
05:27
And the tours are all totally interactive,
85
327330
2000
והמסלולים הם אינטראקטיביים לחלוטין,
05:29
so that if I were to go somewhere ...
86
329330
2000
אז אם הייתי הולך למקום מסויים --
05:31
you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way,
87
331330
3000
הייתם צופים במסלול והייתם יכולים לעצור בכל מקום בדרך,
05:34
pull up other information --
88
334330
2000
להעלות מידע אחר.
05:36
there are lots of Web and information sources
89
336330
2000
יש הרבה מקורות מידע ברשת ובמקומות אחרים
05:38
about places you might want to go --
90
338330
2000
על מקומות שאליהם תרצו ללכת.
05:40
you can zoom in, you can pull back out.
91
340330
3000
תוכלו לעשות זום פנימה, ותוכלו לעשות זום החוצה --
05:43
The whole resources are there available for you.
92
343330
2000
כל המשאבים שם, זמינים לכם.
05:45
So, Microsoft -- this is a project that -- WorldWide Telescope is dedicated to Jim Gray,
93
345330
7000
אז, מיקרוסופט -- זה פרוייקט ש -- הטלסקופ העולמי מוקדש לג'ים גריי,
05:52
who's our colleague, and a lot of his work that he did
94
352330
3000
שהוא קולגה שלנו, והרבה מהעבודה שהוא עשה
05:55
is really what makes this project possible.
95
355330
3000
באמת עושה את הפרוייקט אפשרי.
05:58
It's a labor of love for us and our small team,
96
358330
3000
זו עבודה של אהבה בשבילנו והצוות הקטן שלנו,
06:01
and we really hope it will inspire kids to explore and learn about the universe.
97
361330
4000
ואנחנו מאוד מקווים שזה יעורר השראה בילדים לחקור וללמוד על היקום.
06:05
So basically, kids of all ages, like us.
98
365330
2000
אז בעיקרון ילדים בכל הגילאים, כמונו.
06:07
And so WorldWide Telescope will be available this spring.
99
367330
3000
אז הטלסקופ העולמי יהיה זמין באביב הזה.
06:10
It'll be a free download -- thank you, Craig Mundie --
100
370330
5000
הוא יהיה חופשי להורדה. תודה קרייג מונדי.
06:15
and it'll be available at the website WorldWideTelescope.org,
101
375330
4000
והוא יהיה זמין באתר Worldwidetelescope.org,
06:19
which is something new.
102
379330
2000
שזה דבר חדש.
06:21
And so, what you've seen today
103
381330
3000
אז, מה שראיתם היום
06:24
is less than a fraction of one percent of what is in here,
104
384330
4000
זה פחות מחלקיק קטן מאחוז אחד ממה שיש בו,
06:28
and in the TED Lab, we have a tour
105
388330
2000
ובמעבדת TED, יש לנו סיור
06:30
that was created by a six-year-old named Benjamin
106
390330
2000
שנוצר על ידי ילד בן שש בשם בנימין
06:32
that will knock your socks off. (Laughter)
107
392330
2000
שיפיל אותכם.
06:34
So we'll see you there. Thank you.
108
394330
3000
אז נראה אתכם שם. תודה רבה.
06:38
(Applause)
109
398330
3000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7