The birds and the bees are just the beginning | Carin Bondar

180,718 views ・ 2014-03-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lina Elimam المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Anyone in the room thought about sex today?
0
12527
2845
هل يوجد اي فكر في الجنس اليوم؟
00:15
(Laughter)
1
15372
1160
(ضحك)
00:16
Yeah, you did.
2
16532
1205
نعم , أنت فعلت.
00:17
Thank you for putting your hand up over there.
3
17737
2466
شكرًا لرفع ايديكم هنالك.
00:20
Well, I'm here to provide you with
4
20203
1720
حسنًا انا هنا كي اقدم لكم
00:21
some biological validation
5
21923
1695
بعض الحقائق من الأحياء
00:23
for your sordid daydreams.
6
23618
1430
لأحلام يقظتكم السيئة
00:25
I'm here to tell you a few things
7
25048
1394
أنا هنا لكي اخبركم بعض الأشياء
00:26
that you might not have known about wild sex.
8
26442
3506
التي لربما لم تعرفوها عن الجنس في البرية.
00:29
Now, when humans think about sex,
9
29948
1848
الان عندما يفكر الناس في الجنس
00:31
male and female forms
10
31796
1730
نوعيه الذكوري والأنثوي
00:33
are generally what come to mind,
11
33526
1671
غالبًا مايخطر على البال.
00:35
but for many millions of years,
12
35197
2453
لكن لملاين السنين
00:37
such specific categories didn't even exist.
13
37650
2621
مثل هذه الفئات لم تتواجد.
00:40
Sex was a mere fusion of bodies
14
40271
2603
الجنس كان مجرد انصهار للأجسام
00:42
or a trickle of DNA
15
42874
1610
او تقطر لالـ (دي ان اي)
00:44
shared between two or more beings.
16
44484
2542
يتشاركه اثنان او أكثر من كائن.
00:47
It wasn't until about 500 million years ago
17
47026
2325
لم يكن حتى 500 مليون عام فيما مضى
00:49
that we start to see structures akin to a penis
18
49351
3364
حتى بدأنا نرى تراكيب مماثلة للقضيب
00:52
or a thing that gives DNA out,
19
52715
2658
او اي شيء ينشر الـ (دي ان اي)
00:55
and a vagina, something that receives it.
20
55373
3154
و في بعض الأحيان مهبل يستقبله
00:58
Now invariably, you're probably thinking about
21
58527
2325
الان محتمل انكم تفكرون
01:00
what belongs to our own species,
22
60852
2420
مالذي ينتمي لفصيلتنا
01:03
these very familiar structures,
23
63272
1898
هذه اعضاء مألوفة
01:05
but the diversity that we see in sexual structures
24
65170
2286
لكن التنوع الذي نراه في التراكيب الجنسية
01:07
in the animal kingdom that has evolved
25
67456
1988
في مملكة الحيوان التي تطورت
01:09
in response to the multitude of factors
26
69444
2648
كنتيجة للعديد من العوامل
01:12
surrounding reproduction
27
72092
1661
المحيطة بالتكاثر
01:13
is pretty mind-blowing.
28
73753
2394
مذهل للغاية
01:16
Penile diversity is especially profuse.
29
76147
3641
التنوع القضيبي تحديدًا متعدد.
01:19
So this is a paper nautilus.
30
79788
2145
إذن هذه بيبر نوتيلس ( حيوان البحار المتنقل الورقي)
01:21
It's a close relative of squid and octopus,
31
81933
2910
هي قريبة من الحبار والإخطبوط
01:24
and males have a hectocotylus.
32
84843
3122
لدى الذكور هيكتوكوتيلاس ( ذو المئة كويب)
01:27
Just what is a hectocotylus?
33
87965
1750
إذن ماهو الهيكتوكوتيلاس (ذو المئة كويب)؟
01:29
A detachable, swimming penis.
34
89715
4179
هو قضيب سابح يمكن فصله
01:33
It leaves the [body of the male],
35
93894
2409
يترك جسم الذكر
01:36
finds the female through pheromonal cues in the water,
36
96303
3200
ليبحث عن الأنثى من خلال الفيرمونات في الماء
01:39
attaches itself to her body
37
99503
1911
يتعلق بجسدها
01:41
and deposits the sperm.
38
101414
1308
ثم يخزن الحيوانات المنوية.
01:42
For many decades, biologists actually felt
39
102722
2524
لعدة عقود اعتقد علماء الأحياء ان
01:45
that the hectocotylus was a separate organism altogether.
40
105246
4445
(ذو المئة كويب) كائن قائم بذاته.
01:49
Now, the tapir is a mammal from South America.
41
109691
2988
الان التابير من ثديات امريكا الجنوبية
01:52
And the tapir has a prehensile penis.
42
112679
2948
و له قضيب يقدر على المسك
01:55
It actually has a level of dexterity in its penis
43
115627
3042
في الحقيقة لقضيبة مستوى من المهارة
01:58
much akin to what we have with our hands.
44
118669
2426
مماثلة لمهارة اليد
02:01
And it uses this dexterity
45
121095
1672
وهو يستخدم هذه المهارة
02:02
to bypass the vagina altogether
46
122767
2216
حتى يتعدى المهبل
02:04
and deposit sperm directly into the female's uterus,
47
124983
3371
ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم.
02:08
not to mention it's a pretty good size.
48
128354
3554
من دون ذكر حجمه الجيد
02:11
The biggest penis in the animal kingdom,
49
131908
1929
اكبر قضيب في مملكة الحيوان
02:13
however, is not that of the tapir.
50
133837
1695
لا يمتلكه التابير.
02:15
The biggest penis-to-body-size ratio
51
135532
2332
اكبر قضيب مقارنة بنسبة الجسد إلى القضيب
02:17
in the animal kingdom actually belongs
52
137864
1694
في مملكة الحيوانات ينتمى إلى
02:19
to the meager beach barnacle,
53
139558
2251
إلى البرنقيل الإوز
02:21
and this video is actually showing you
54
141809
2192
وهذا الشريط حقيقة يريكم
02:24
what the human penis would look like
55
144001
2084
شكل قضيب الإنسان
02:26
if it were the same size as that of a barnacle.
56
146085
3461
إذا كان له نفس حجم قضيب البرنقيل
02:29
(Laughter)
57
149546
3186
(ضحك)
02:32
Mm-hm. (Laughter)
58
152732
2263
امم اهمم (ضحك)
02:34
So with all of this diversity in structure,
59
154995
2798
إذن بسبب كل هذا التنوع في التركيب
02:37
one might think, then, that penises
60
157793
2157
بإمكان الشخص ان يظن ان القضائب
02:39
are fitting neatly into vaginas all over the place
61
159950
2971
تشغل حيزً المهبل بالكامل.
02:42
for the purposes of successful reproduction.
62
162921
2077
لغرض تكاثر ناجح
02:44
Simply insert part A into slot B,
63
164998
2545
ببساطة ادخل أ في النقطة ب
02:47
and we should all be good to go.
64
167543
2075
وينبغي لنا جميعًا ان نكون على مايرام.
02:49
But of course, that doesn't exactly happen,
65
169618
2329
لكن مؤكد ان هذا لايحدث تمامًا
02:51
and that's because we can't just take form into account.
66
171947
2928
لأنه لايمكننا ان نعتمد على الشكل.
02:54
We have to think about function as well,
67
174875
2282
علينا ان نفكر في الوظيفة ايضًا.
02:57
and when it comes to sex,
68
177157
1790
وعندما نتحدث عن الجنس
02:58
function relates to the contributions made
69
178947
2526
الوظيفة تتعلق بمشاركة
03:01
by the gametes, or the sperm and the eggs.
70
181473
2799
الأمشاج او الحيوانات المنوية والبويضات.
03:04
And these contributions are far from equal.
71
184272
3334
وهذه المشاركة ابعد مايكون متساوية
03:07
Eggs are very expensive to make,
72
187606
2386
البويضات انتاجها غالي جدًا
03:09
so it makes sense for females to be very choosy
73
189992
2951
لذلك منطقي جدًا ان تكون الأنثى إنتقائية
03:12
about who she shares them with.
74
192943
2437
لمن ستشارك معه البويضات.
03:15
Sperm, on the other hand, is abundant and cheap,
75
195380
3813
الحيوانات المنوية من ناحية اخرى متوافرة بكثرة ورخيصة
03:19
so it makes more sense for males
76
199193
1852
إذن منطقي جدًا للذكور
03:21
to have a more-sex-is-better strategy
77
201045
2150
ان يتبنوا استراتجية افضل لممارسة الجنس
03:23
when it comes to siring members
78
203195
1412
فيما يتعلق بإنجاب أفراد
03:24
of future generations.
79
204607
1846
الأجيال القادمة
03:26
So how do animals cope
80
206453
1712
إذن كيف تتكيف الحيوانات
03:28
with these very incongruent needs between the sexes?
81
208165
2885
مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟
03:31
I mean, if a female doesn't choose a particular male,
82
211050
3249
اقصد اذا لم تختار الأنثى شريكًا محددًا
03:34
or if she has the ability to store sperm
83
214299
2439
او إذا كان لها المقدرة على تخزين الحيوانات المنوية
03:36
and she simply has enough,
84
216738
1677
وببساطة لديها مايكفيها
03:38
then it makes more sense for her to spend her time
85
218415
2073
إذن من المنطقي ان تقضي وقتها
03:40
doing other biologically relevant things:
86
220488
2678
في قضاء إحتياجات اخرى اكثر اهمية:
03:43
avoiding predators, taking care of offspring,
87
223166
2857
تجنب الحيوانات المفترسة, ورعاية صغارها
03:46
gathering and ingesting food.
88
226023
2170
تخزين, و إلتهام الطعام.
03:48
This is, of course, bad news for any male
89
228193
2313
هذا بالتأكيد خبر سيء لكل ذكر
03:50
who has yet to make a deposit in her sperm bank,
90
230506
2551
يحاول ان يخزن حيواناته المنوية في حسابها.
03:53
and this sets the scene for some pretty drastic strategies
91
233057
3105
هذا ايضًا يمهد المسرح لإستراتيجيات عنيفة
03:56
for successful fertilization.
92
236162
3306
لتلقيح ناجح.
03:59
This is bedbug sex,
93
239468
2007
هذا هو الجنس في قراد الفراش
04:01
and it's aptly termed traumatic insemination.
94
241475
4274
هو ايضاً يسمى بجدارة صدمة التلقيح.
04:05
Males have a spiked, barbed penis
95
245749
2794
للذكور قضيب شائك
04:08
that they literally stab into the female,
96
248543
2604
حرفيًا يقوم بطعن الأنثى
04:11
and they don't stab it anywhere near her vagina.
97
251147
2861
وهم لا يطعنون في اي مكان قريب من المهبل.
04:14
They stab it anywhere in her body,
98
254008
2135
هم يطعنونها في اي مكان في جسدها,
04:16
and the sperm simply migrates
99
256143
1797
والحيوان المنوي بكل بساطة يهاجر
04:17
through her hemolymph to her ovaries.
100
257940
3304
خلال اوعيتها الدموية إلى المبايض
04:21
If a female gets too many stab wounds,
101
261244
2144
إذا تلقت الأنثى العديد من الطعنات الدامية,
04:23
or if a stab wound happens to become infected,
102
263388
2346
او إذا التهب الجرح
04:25
she can actually die from it.
103
265734
2379
في الحقيقة ممكن ان تموت جراء ذلك
04:28
Now if you've ever been out for a nice,
104
268113
1771
الأن إذا خرجت للتنزه
04:29
peaceful walk by the lake
105
269884
1891
في اي يوم جميل قرب البحيرة
04:31
and happened to see some ducks having sex,
106
271775
2742
وحدث ان رأيت بعض البط يمارس الجنس
04:34
you've undoubtedly been alarmed,
107
274517
1695
من دون شك ستنتبه
04:36
because it looks like gang rape.
108
276212
2511
لأنه يبدو كإغتصاب جماعي
04:38
And quite frankly, that's exactly what it is.
109
278723
2661
وبصدق هذا ماهو عليه.
04:41
A group of males will grab a female,
110
281384
2220
مجموعة من الذكور سوف تخطف انثى
04:43
hold her down,
111
283604
1169
تطرحها ارضًا
04:44
and ballistically ejaculate their spiral-shaped penis
112
284773
4430
ومن خلال قضيب حلزوني الشكل يتم قذف المني
04:49
into her corkscrew-shaped vagina
113
289203
3084
إلى المهبل الذي يشبه المفتاح
04:52
over and over and over again.
114
292287
2906
تكرارًا ومرارًا
04:55
From flaccid to ejaculation in less than a second.
115
295193
3789
من تراخي إلى قذف في اقل من ثانية
04:58
Now the female actually gets the last laugh, though,
116
298982
2135
الان بإمكان الأنثى ان تضحك اخيرًا
05:01
because she can actually manipulate her posture
117
301117
2827
لأنه بإستطاعتها ان تتلاعب بوضعيتها
05:03
so as to allow the sperm of certain suitors
118
303944
3105
حتى تسمح لمني ذكر معين
05:07
better access to her ovaries.
119
307049
3262
بالوصل إلى مبايضها
05:10
Now, I like to share stories like this with my audiences
120
310311
2110
الان احب ن اشارك قصصًا مثل هذه مع المستمعين
05:12
because, yeah, we humans,
121
312421
1456
لأننا صحيح بشر
05:13
we tend to think sex, sex is fun, sex is good,
122
313877
3145
و نميل لإعتقاد ان الجنس ممتع وجيد
05:17
there's romance, and there's orgasm.
123
317022
2241
هنالك رومانسية و هنالك ايضًا شبق
05:19
But orgasm didn't actually evolve
124
319263
1682
لكن الشبق حيقيقة لم يتطور
05:20
until about 65 million years ago
125
320945
2086
حتى 65 مليون عامًا فيما مضى
05:23
with the advent of mammals.
126
323031
1767
مع ظهور الثديات
05:24
But some animals had it going on quite a bit before that.
127
324798
2864
لكن بعض الحيوانات توصلت له قبل ذلك
05:27
There are some more primitive ways
128
327662
1754
كان هنالك طرق بدائية
05:29
of pleasing one's partner.
129
329416
2401
لإمتاع الشريك
05:31
Earwig males have either
130
331817
2056
حشرة ابومقص لديها
05:33
really large penile appendages
131
333873
1758
زوائد قضيبية كبيرة
05:35
or really small ones.
132
335631
1401
او صغيرة.
05:37
It's a very simple genetically inherited trait
133
337032
2821
هي صفة وراثية بسيطة
05:39
and the males are not otherwise any different.
134
339853
1986
والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين
05:41
Those that have long penile appendages
135
341839
1962
اولئك الذين لديهم زوائد قضيبة طويلة
05:43
are not bigger or stronger
136
343801
1768
ليست اكبر او اقوى
05:45
or otherwise any different at all.
137
345569
1504
او مختلفة بأي شكل اخر.
05:47
So going back to our biological minds, then,
138
347073
2541
إذًا بالعودة إلى عقولنا الأحيائية
05:49
we might think that females should choose
139
349614
2117
لربما ظننا ان على الإناث ان تختار
05:51
to have sex with the guys that have the shorter appendages,
140
351731
2981
ممارسة الجنس مع الذكور ذوي الزوائد القصيرة
05:54
because she can use her time for other things:
141
354712
2565
لأنه بإمكانها ان تستقل وقتها في اشياء اخرى:
05:57
avoiding predators, taking care of young,
142
357277
1676
تجنب الحيوانات المفترسة او رعاية الصغار.
05:58
finding and ingesting food.
143
358953
1848
البحث وتخزين الطعام
06:00
But biologists have repeatedly observed
144
360801
2816
لكن علماء الأحياء بصورة متكررة لاحظوا
06:03
that females choose to have sex
145
363617
1968
ان الأنثى تختار ممارسة الجنس
06:05
with the males that have the long appendages.
146
365585
4129
مع الذكر الذي لديه زوائد اطول.
06:09
Why do they do this?
147
369714
1963
لماذا يفعلن ذلك؟
06:11
Well, according to the biological literature,
148
371677
2399
حسنًا, كما في مطبوعة الأحياء,
06:14
"During copulation, the genitalia of certain males
149
374076
2827
" خلال المضاجعة الأعضاء الجنسية لبعض الذكور
06:16
may elicit more favorable female responses
150
376903
2620
بإمكانها ان تحدث ردود فعل محببة للإناث
06:19
through superior mechanical or stimulatory interaction
151
379523
3077
من خلال ميكانيكية عالية, او تفاعل تحفيزي
06:22
with the female reproductive tract."
152
382600
3558
لقناة التكاثر الأنثوية"
06:26
Mm-hm.
153
386158
2391
امم هم
06:28
These are Mexican guppies,
154
388549
1937
هذه اسماك الغابي المكسيكية,
06:30
and what you see on their upper maxilla
155
390486
2131
وما ترونه في الفك العلوي
06:32
is an outgrowth of epidermal filaments,
156
392617
2402
هو تزايد لشعيرات البشرة
06:35
and these filaments basically form
157
395019
1845
وهذه الشعيرات تكون
06:36
a fish mustache, if you will.
158
396864
2598
شارب السمكة.
06:39
Now males have been observed to prod
159
399462
2342
الان تمت ملاحظة ان الذكور ينخزون
06:41
the female's genital opening
160
401804
1664
مقدمة الأعضاء التناسلية الأنثوية
06:43
prior to copulating with her,
161
403468
1947
قبل مضاجعتها
06:45
and in what I have lovingly termed the Magnum, P.I. hypothesis,
162
405415
3509
فيما سميته بكل ود نطرية بي اي مانغوم
06:48
females are overwhelmingly more likely to be found
163
408924
4012
الإناث بأغلبية ساحقة يميلون للتواجد
06:52
with males that have these fish mustaches.
164
412936
3965
مع الذكور الذين يمتلكون هذه الشوارب
06:56
A little guppy porn for you right there.
165
416901
3297
قدمت لكم فيلم إباحي قصير لسمكة الباغي.
07:00
So we've seen very different strategies
166
420198
2756
إذن رأينا استراتيجيات مختلفة
07:02
that males are using when it comes to
167
422954
2238
يستخدمها الذكر
07:05
winning a female partner.
168
425192
1596
ليفوز بشريكة
07:06
We've seen a coercion strategy in which sexual structures are used in a forceful way
169
426788
4988
رأينا إستراتيجية الإكراه والتي تستخدم فيها الأعضاء الجنسية بقوة.
07:11
to basically make a female have sex.
170
431776
1773
لجعل الأنثى تمارس الجنس
07:13
We've also seen a titillation strategy
171
433549
2057
ايضًا رأينا استراتيجية الدغدغة
07:15
where males are actually
172
435606
1937
حيث ان الذكور
07:17
pleasing their female partners into choosing them
173
437543
2148
يرضون الإناث كي يختاروهم
07:19
as a sex partner.
174
439691
1719
كشريك
07:21
Now unfortunately, in the animal kingdom,
175
441410
2445
الان لسوء الحظ في مملكة الحيوانات
07:23
it's the coercion strategy that we see
176
443855
2416
إستراتيجية الإكراه
07:26
time and time again.
177
446271
1739
لأكثر من مرة
07:28
It's very common in many phyla,
178
448010
2347
تغلب على طوائف
07:30
from invertebrates to avian species,
179
450357
2633
الفقاريات والطيور
07:32
mammals, and, of course, even in primates.
180
452990
2546
الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات
07:35
Now interestingly, there are a few mammalian species
181
455536
3537
الان مثير للإهتمام ان القليل من فصائل الثديات
07:39
in which females have evolved specialized genitalia
182
459073
3232
التي طورت إناثها اعضاء تناسلية متخصصة
07:42
that doesn't allow for sexual coercion to take place.
183
462305
4669
لاتسمح بالإكراه الجنسي
07:46
Female elephants and female hyenas
184
466974
2368
إناث الفيل و إناث الضباع
07:49
have a penile clitoris,
185
469342
2374
لديها بظر قضيبي
07:51
or an enlarged clitoral tissue that hangs externally,
186
471716
3807
او نسيج بظري متضخم يتدلى خارجيًا
07:55
much like a penis,
187
475523
1559
تمامًا كما القضيب
07:57
and in fact it's very difficult to sex these animals
188
477082
2384
وفي الحقيقة يصعب جدًا تصنيف هذه الحيوانات جنسيًا
07:59
by merely looking at their external morphology.
189
479466
3167
بمجرد النظر إلى الشكل الخارجي
08:02
So before a male can insert his penis into a female's vagina,
190
482633
3592
إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى
08:06
she has to take this penile clitoris
191
486225
1855
عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب
08:08
and basically inside-out it in her own body.
192
488080
3563
وتدخله في جسدها
08:11
I mean, imagine putting a penis into another penis.
193
491643
2937
اقصد تصور ادخال قضيب إلى قضيب اخر.
08:14
It's simply not going to happen
194
494580
1532
ببساطة لايمكن ان يحدث
08:16
unless the female is on board with the action.
195
496112
3322
إلا إذا وافقت الأنثى
08:19
Now, even more interesting is the fact
196
499434
1813
والان اكثر إثارة للإهتمام حقيقة
08:21
that elephant and hyena societies
197
501247
2009
ان مجتمعات الفيلة والضباع
08:23
are entirely matriarchal:
198
503256
2429
مجتمعات انثوية بالكلية
08:25
they're run by females, groups of females,
199
505685
2502
تديرها مجموعات من الإناث
08:28
sisters, aunts and offspring,
200
508187
2246
اخوات, خالات, وصغار
08:30
and when young males attain sexual maturity,
201
510433
3203
وعندما يصل الصغار الذكور إلى النضج
08:33
they're turfed out of the group.
202
513636
1877
يتم طردهم خارج المجموعة
08:35
In hyena societies, adult males
203
515513
2083
في مجتمعات الضباع، الذكر البالغ
08:37
are actually the lowest on the social scale.
204
517596
3262
له ادنى ترتيب في المقياس الإجتماعي
08:40
They can take part in a kill only after
205
520858
2433
بإمكانه ان يقتاد على الفريسة
08:43
everybody else, including the offspring.
206
523291
2730
بعد ان يقتاد كل شخص بما فيهم الصغار.
08:46
So it seems that when you take the penis power
207
526021
2318
إذن عندما تأخذ سلطة القضيب
08:48
away from a male,
208
528339
1838
من الذكر
08:50
you take away all the social power he has.
209
530177
4059
انت تأخذ مكانته الإجتماعية
08:54
So what are my take-home messages from my talk today?
210
534236
2642
إذن ما الرسائل التي ستاخذونها معكم من هذا الحديث؟
08:56
Well, sex is just so much more
211
536878
2681
حسنًا, الجنس اكثر
08:59
than insert part A into slot B
212
539559
2599
من إدخال أ في ب
09:02
and hope that the offspring run around everywhere.
213
542158
3142
و تمني ان ينتشر الصغار في كل مكان
09:05
The sexual strategies and reproductive structures
214
545300
2657
الإستراتيجيات الجنسية و الأعضاء التناسلية
09:07
that we see in the animal kingdom basically
215
547957
3023
التي نراها في مملكة الحيوان
09:10
dictate how males and females will react to each other,
216
550980
3928
حددت كيف سيتفاعل الذكور والإناث مع بعضهم
09:14
which then dictates how populations and societies
217
554908
2746
والذي بدوره يحدد عدد السكان والمجتمعات
09:17
form and evolve.
218
557654
1615
التي تطورت
09:19
So it may not be surprising to any of you
219
559284
2469
إذن لربما ليست مفاجأة لأي احد منكم
09:21
that animals, including ourselves,
220
561753
1808
ان الحيوانات بما فيها فصيلتنا
09:23
spend a good amount of time thinking about sex,
221
563561
3610
تستغرق وقت طويل في التفكير في الجنس
09:27
but what might surprise you is the extent to which
222
567171
3176
لكن ما سيفاجئكم مدى
09:30
so many other aspects of their lives and our lives
223
570347
4071
النواحي من حياتهم و حياتنا
09:34
are influenced by it.
224
574418
1822
التي تتأثر به.
09:36
So thank you, and happy daydreaming.
225
576240
1963
إذن شكرًا لكم, وأحلام يقظة سعيدة.
09:38
(Applause)
226
578203
4079
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7