Military robots and the future of war | P.W. Singer

233,615 views ・ 2009-04-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
I thought I'd begin with a scene of war.
0
13160
2000
فكرت بأن أبدأ بمشهد للحرب
00:15
There was little to warn of the danger ahead.
1
15160
2000
كان هناك ماينذر بخطر قادم .
00:17
The Iraqi insurgent had placed the IED,
2
17160
2000
كانت المقاومة العراقية قد وضعت قنبلة مصنوعة محليا،
00:19
an Improvised Explosive Device,
3
19160
3000
عبوة ناسفة,
00:22
along the side of the road with great care.
4
22160
2000
على طول جانب الطريق بطريقة محكمة.
00:24
By 2006, there were more than 2,500
5
24160
4000
بحلول عام 2006 كانت تقع أزيد من 2500
00:28
of these attacks every single month,
6
28160
3000
من هذه الهجمات كل شهر،
00:31
and they were the leading cause of
7
31160
2000
وقد كانت السبب الرئيسي
00:33
casualties among American soldiers
8
33160
2000
في الخسائر المسجلة في صفوف الجيش الأمريكي
00:35
and Iraqi civilians.
9
35160
2000
والمدنيين العراقيين.
00:37
The team that was hunting for this IED
10
37160
2000
كان الفريق المكلف باكتشاف العبوات الناسفة
00:39
is called an EOD team—
11
39160
2000
يدعى فريق التخلص من الذخائر المتفجرة--
00:41
Explosives Ordinance Disposal—and
12
41160
2000
التخلص من الذخائر المتفجرة--
00:43
they're the pointy end of the spear in the
13
43160
2000
إنهم بمثابة حاملي الرماح
00:45
American effort to suppress these roadside bombs.
14
45160
3000
بالنسبة للجهود الأمريكية لإزالة القنابل المزروعة على الطريق.
00:48
Each EOD team goes out on about
15
48160
2000
كان فريق التخلص من الذخائر يخرج على إثر
00:50
600 of these bomb calls every year,
16
50160
2000
600 من المكالمات المبلغة عن القنابل كل سنة،
00:52
defusing about two bombs a day.
17
52160
3000
نازعا فتيل قنبلتين يوميا.
00:55
Perhaps the best sign of how valuable they
18
55160
2000
ربما يكون الدليل الأفضل على أهمية هذه الفرق
00:57
are to the war effort, is that
19
57160
2000
بالنسبة للجهود الحربية، أن
00:59
the Iraqi insurgents put a $50,000 bounty
20
59160
2000
المتمردين العراقيين وضعوا مكافأة قدرها 50000$
01:01
on the head of a single EOD soldier.
21
61160
3000
مقابل رأس كل جندي متخصص في التخلص من الذخائر.
01:04
Unfortunately, this particular call
22
64160
2000
للأسف، هذا النداء الخاص
01:06
would not end well.
23
66160
2000
لن ينتهي على خير.
01:08
By the time the soldier advanced close
24
68160
2000
في الوقت الذي كان فيه الجندي يقترب
01:10
enough to see the telltale wires
25
70160
2000
بما فيه الكفاية ليتمكن من رؤية الأسلاك المنبهة
01:12
of the bomb, it exploded in a wave of flame.
26
72160
3000
المرتبطة بالقنبلة ، انفجرت هذه الأخيرة في موجة من اللهب.
01:15
Now, depending how close you are
27
75160
2000
الآن، على قدر قربك من القنبلة
01:17
and how much explosive has been packed
28
77160
2000
وكذا كمية المتفجرات المحشوة فيها
01:19
into that bomb, it can cause death
29
79160
2000
يمكن أن تتسبب في الوفاة
01:21
or injury. You have to be as far as
30
81160
2000
أو الإصابة بجروح ، عليك أن تكون أبعد بحوالي
01:23
50 yards away to escape that.
31
83160
2000
50 ياردةللنجاة من ذلك.
01:25
The blast is so strong it can even break
32
85160
2000
يكون الانفجار قويا لدرجة يمكن أن تكسر
01:27
your limbs, even if you're not hit.
33
87160
2000
أطرافك، حتى وإن لم تصبك.
01:29
That soldier had been on top of the bomb.
34
89160
2000
كان ذلك الجندي يقف على القنبلة.
01:31
And so when the rest of the team advanced
35
91160
3000
وهكذا عندما تقدمت بقية الفريق
01:34
they found little left. And that night the unit's
36
94160
2000
لم يجدوا إلا آثارا قليلة، وفي تلك الليلة
01:36
commander did a sad duty, and he wrote
37
96160
2000
أدى قائد الوحدة واجبا حزينا، وكتب
01:38
a condolence letter back to the United
38
98160
2000
رسالة تعزية إلى الولايات
01:40
States, and he talked about how hard the
39
100160
2000
المتحدة، وتحدث كم أن
01:42
loss had been on his unit, about the fact
40
102160
2000
هذا الفقدان كان أمرا قاسيا على وحدته, و على أنهم
01:44
that they had lost their bravest soldier,
41
104160
2000
فقدوا جنديهم الأكثر شجاعة،
01:46
a soldier who had saved their lives
42
106160
2000
الجندي الذي أنقذ حياتهم
01:48
many a time.
43
108160
2000
في مرات عديدة.
01:50
And he apologized
44
110160
2000
وقد اعتذر
01:52
for not being able to bring them home.
45
112160
2000
على عدم تمكنه من إعادته إلى الديار.
01:54
But then he talked up the silver lining
46
114160
2000
لكن بعدها تحدث عن العبرة
01:56
that he took away from the loss.
47
116160
2000
التي استخلصها من هذا الفقدان.
01:58
"At least," as he wrote, "when a robot dies,
48
118160
2000
"على الأقل" كما كتب "عندما يموت روبوت
02:00
you don't have to write a letter
49
120160
2000
لا تكون مضطرا لكتابة رسالة
02:02
to its mother."
50
122160
2000
إلى أمه."
02:04
That scene sounds like science fiction,
51
124160
2000
يبدو هذا المشهد أشبه بالخيال العلمي،
02:06
but is battlefield reality already.
52
126160
2000
لكنه أمر وقع في ساحة معركة حقيقية.
02:08
The soldier in that case
53
128160
3000
الجندي في هذه الحالة
02:11
was a 42-pound robot called a PackBot.
54
131160
3000
كان روبوتا يزن 42 باوندا يدعى باكبو.
02:14
The chief's letter went, not to some
55
134160
3000
لم تذهب رسالة القائد
02:17
farmhouse in Iowa like you see
56
137160
2000
إلى بيت في مزرعة بولاية لوا كما ترون
02:19
in the old war movies, but went to
57
139160
3000
في أفلام الحروب القديمة، بل ذهبت إلى
02:22
the iRobot Company, which is
58
142160
2000
شركة آي روبوت، التي
02:24
named after the Asimov novel
59
144160
3000
سميت على اسم رواية اسيموف
02:27
and the not-so-great Will Smith movie,
60
147160
2000
و فيلم ويل سميث غير المذهل
02:29
and... um... (Laughter)...
61
149160
2000
ثم ... اممم... (ضحك)...
02:31
if you remember that
62
151160
2000
إذا تذكرتم أنه
02:33
in that fictional world, robots started out
63
153160
2000
في العالم الخيالي ، بدأت الروبوتات
02:35
carrying out mundane chores, and then
64
155160
2000
بالاهتمام بالأعمال المنزلية المضنية، ومن ثم
02:37
they started taking on life-and-death decisions.
65
157160
2000
بدأت الروبوتات تأخذ خيارات مصيرية.
02:39
That's a reality we face today.
66
159160
2000
هذه هي الحقيقة التي نواجهها اليوم.
02:41
What we're going to do is actually just
67
161160
2000
ما سنقوم به في الواقع
02:43
flash a series of photos behind me that
68
163160
2000
هو عرض سريع لسلسلة من الصور خلفي
02:45
show you the reality of robots used in war
69
165160
3000
التي تظهر واقع الروبوتات المستعملة في الحروب
02:48
right now or already at the prototype stage.
70
168160
2000
كما هي الآن ، أو حينما كانت عبارة عن نماذج مبدئية.
02:50
It's just to give you a taste.
71
170160
3000
سيعطيكم هذا نكهة أولية.
02:53
Another way of putting it is you're not
72
173160
2000
طريقة أخرى لتقديم هذا هو أنكم
02:55
going to see anything that's powered
73
175160
2000
لن تروا شيئا مما طورته مدعوما
02:57
by Vulcan technology, or teenage
74
177160
2000
من طرف شركة فولكان تيكنولوجي،
02:59
wizard hormones or anything like that.
75
179160
2000
أو أي هرمون مرافق لسن المراهقة أو أي من هذا القبيل.
03:01
This is all real. So why don't we
76
181160
2000
كل هذا حقيقي . إذن لم لا
03:03
go ahead and start those pictures.
77
183160
2000
نتابع و نبدأ بمشاهدة هذه الصور.
03:05
Something big is going on in war today,
78
185160
2000
خطب عظيم يحدث في الحروب اليوم،
03:07
and maybe even the history of humanity
79
187160
2000
وربما حتى في تاريخ الإنسانية
03:09
itself. The U.S. military went into Iraq with
80
189160
3000
نفسها. ذهبت القوات الأمريكية إلى العراق
03:12
a handful of drones in the air.
81
192160
2000
مصحوبة بمجموعة صغيرة من الطائرات من دون طيار.
03:14
We now have 5,300.
82
194160
3000
لدينا الآن 5300.
03:17
We went in with zero unmanned ground
83
197160
2000
ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي
03:19
systems. We now have 12,000.
84
199160
4000
من دون طيار ، لدينا الآن 12000.
03:23
And the tech term "killer application"
85
203160
2000
و المصطلح التكنولوجي " التطبيق القاتل"
03:25
takes on new meaning in this space.
86
205160
3000
أصبح يأخذ معنى جديدا في هذا الفضاء.
03:28
And we need to remember that we're
87
208160
2000
وعلينا أن نتذكر أننا
03:30
talking about the Model T Fords,
88
210160
2000
نتحدث عن نموذج تي فوردز
03:32
the Wright Flyers, compared
89
212160
2000
نشرات رايت ، مقارنة
03:34
to what's coming soon.
90
214160
2000
بما هو قادم عما قريب.
03:36
That's where we're at right now.
91
216160
2000
هنا حيث ننتواجد الآن.
03:38
One of the people that I recently met with
92
218160
2000
أحد الأشخاص الذين التقيتهم مؤخرا
03:40
was an Air Force three-star general, and he
93
220160
2000
كان جنرالا في سلاح الجو ذا ثلاث نجمات، وكان
03:42
said basically, where we're headed very
94
222160
2000
أن قال بالأساس ، أننا حيث كنا متوجهين
03:44
soon is tens of thousands of robots
95
224160
2000
تتواجد عشرات الآلاف من الروبوتات
03:46
operating in our conflicts, and these
96
226160
2000
العاملة في نزاعاتنا، وهذه
03:48
numbers matter, because we're not just
97
228160
2000
وهذه الأرقام مهمة ، لأننا لسنا فقط
03:50
talking about tens of thousands of today's
98
230160
2000
نتحدث عن عشرات الآلاف من روبوتات اليوم
03:52
robots, but tens of thousands of these
99
232160
2000
بل عن عن عشرات الآلاف من هذه
03:54
prototypes and tomorrow's robots, because
100
234160
2000
النماذج المبدئية و روبوتات الغد لأنه
03:56
of course, one of the things that's operating
101
236160
3000
بطبيعة الحال،أحد العوامل المؤثرة
03:59
in technology is Moore's Law,
102
239160
2000
في التكنولوجيا هو قانون مور،
04:01
that you can pack in more and more
103
241160
2000
الذي يمكنك من إضافة المزيد و المزيد
04:03
computing power into those robots, and so
104
243160
2000
من القوة المعلوماتية في تلك الروبوتات، و بالتالي
04:05
flash forward around 25 years,
105
245160
2000
استطلاع 25 سنة قادمة،
04:07
if Moore's Law holds true,
106
247160
2000
إذا صدق قانون مور،
04:09
those robots will be close to a billion times
107
249160
3000
فإن تلك الروبوتات ستصل إلى ما يقارب البليون
04:12
more powerful in their computing than today.
108
252160
3000
أكثر قوة في نظمها المعلوماتية مما هي عليه اليوم.
04:15
And so what that means is the kind of
109
255160
2000
وهذا ما يعني أن
04:17
things that we used to only talk about at
110
257160
2000
ما اعتدنا فقط التحدث عنه
04:19
science fiction conventions like Comic-Con
111
259160
2000
في اتفاقيات الخيال العلمي، مثل كوميك كون
04:21
have to be talked about in the halls
112
261160
2000
يجب تدارسه في أروقة
04:23
of power and places like the Pentagon.
113
263160
2000
السلطة ، و أماكن مثل البانتاغون.
04:25
A robots revolution is upon us.
114
265160
3000
ثورة الروبوتات قادمة نحونا.
04:28
Now, I need to be clear here.
115
268160
2000
الآن، علي أن أكون واضحا هنا.
04:30
I'm not talking about a revolution where you
116
270160
2000
أنا لا أتحدث عن ثورة حيث
04:32
have to worry about the Governor of
117
272160
2000
عليكم أن تتخوفوا من أن
04:34
California showing up at your door,
118
274160
2000
يظهر أمام منزلكم حاكم كاليفورنيا
04:36
a la the Terminator. (Laughter)
119
276160
2000
على طريقة "فيلم المدمر" .(ضحك)
04:38
When historians look at this period, they're
120
278160
2000
عندما ينظر المؤرخون لهذه الحقبة،
04:40
going to conclude that we're in a different
121
280160
2000
سيستخلصون أننا بصدد
04:42
type of revolution: a revolution in war,
122
282160
2000
نوع مختلف من الثورات : ثورة في الحرب
04:44
like the invention of the atomic bomb.
123
284160
2000
كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية.
04:46
But it may be even bigger than that,
124
286160
2000
لكن يمكن أن يكون الأمر أكبر من هذا
04:48
because our unmanned systems don't just
125
288160
2000
لأن نظمنا غير المزودة بطيار لا
04:50
affect the "how" of war-fighting,
126
290160
2000
تؤثر فقط في " كيفية" القتال الحربي
04:52
they affect the "who" of fighting
127
292160
2000
بل في" هوية" من يقاتل
04:54
at its most fundamental level.
128
294160
2000
على المستوى الأكثر أهمية.
04:56
That is, every previous revolution in war, be
129
296160
2000
هذا ما يعني، أن في الثورات الحربية السابقة، لنقل
04:58
it the machine gun, be it the atomic bomb,
130
298160
2000
الأسلحة الرشاشة، لنقل القنبلة النووية،
05:00
was about a system that either shot faster,
131
300160
3000
كان الأمر يتعلق بأنظمة تقصف بشكل أسرع
05:03
went further, had a bigger boom.
132
303160
3000
ذات مدى أبعد، أو تحدث انفجارات أضخم.
05:06
That's certainly the case with robotics, but
133
306160
3000
وهذا بالتأكيد هو الحال مع الروبوتات ، لكنها
05:09
they also change the experience of the warrior
134
309160
3000
أيضا غيرت تجربة المحارب
05:12
and even the very identity of the warrior.
135
312160
3000
بل غيرت الهوية العميقة للمحارب.
05:15
Another way of putting this is that
136
315160
3000
طريقة أخرى لشرح هذا
05:18
mankind's 5,000-year-old monopoly
137
318160
2000
أن احتكار الإنسان لمدة 5000 سنة
05:20
on the fighting of war is breaking down
138
320160
3000
للقتال في الحروب بدأ في الانهيار
05:23
in our very lifetime. I've spent
139
323160
2000
في عصرنا هذا.لقد قضيت
05:25
the last several years going around
140
325160
2000
السنوات العديدة الماضية بالتجوال
05:27
meeting with all the players in this field,
141
327160
2000
ولقاء كل الفاعلين في هذا المجال،
05:29
from the robot scientists to the science
142
329160
2000
من علماء الروبوتات،
05:31
fiction authors who inspired them to the
143
331160
2000
إلى كتاب الخيال العلمي الذين ألهموهم
05:33
19-year-old drone pilots who are fighting
144
333160
2000
إلى الطيارين الذين حاربوا منذ 19 سنة
05:35
from Nevada, to the four-star generals
145
335160
2000
من نيفادا ، إلى الجنرالات ذوي الأربع نجمات
05:37
who command them, to even the Iraqi
146
337160
2000
الذين قادوهم ، حتى إلى المتمردين
05:39
insurgents who they are targeting and what
147
339160
2000
العراقيين الذين استهدفوهم ، و مالذي
05:41
they think about our systems, and
148
341160
2000
يعتقدونه حيال أنظمتنا،
05:43
what I found interesting is not just
149
343160
2000
وما وجدته مثيرا للاهتمام ، ليست فقط
05:45
their stories, but how their experiences
150
345160
2000
قصصهم، بل كيف كانت تجاربهم
05:47
point to these ripple effects that are going
151
347160
2000
تشير إلى هذه الآثار الدخيلة
05:49
outwards in our society, in our law
152
349160
2000
عن مجتمعاتنا ، و قوانيننا
05:51
and our ethics, etc. And so what I'd like
153
351160
2000
و قيمنا، إلخ. وما أود أن
05:53
to do with my remaining time is basically
154
353160
2000
أن أفعله في الوقت المتبقي لي بالأساس
05:55
flesh out a couple of these.
155
355160
2000
هو أن أجسد بعضا من هذه الأشياء.
05:57
So the first is that the future of war,
156
357160
2000
أولها ، أن مستقبل الحروب ،
05:59
even a robotics one, is not going to be
157
359160
2000
حتى الروبوتية منها، لن تكون
06:01
purely an American one.
158
361160
2000
أمريكية صرفة.
06:03
The U.S. is currently ahead in military
159
363160
2000
حاليا تحتل الولايات المتحدة الصدارة من الناحية
06:05
robotics right now, but we know that in
160
365160
2000
العسكرية الروبوتية، لكننا نعلم
06:07
technology there's no such thing as
161
367160
2000
أن في المجال التكنولوجي ليس هناك شيء يدعى
06:09
a permanent first move or advantage.
162
369160
3000
الخطوة الأولى أو الميزة الدائمة.
06:12
In a quick show of hands, how many
163
372160
2000
في استعراض سريع للأيدي، كم
06:14
people in this room still use
164
374160
2000
عدد الحاضرين في هذه القاعة من الذين لا يزالون يستعملون
06:16
Wang Computers? (Laughter)
165
376160
2000
حاسوب وانج؟ ( ضحك)
06:18
It's the same thing in war. The British and
166
378160
2000
كذلك الأمر في ما يتعلق بالحرب.البريطانيون
06:20
the French invented the tank.
167
380160
3000
و الفرنسيون اخترعوا الدبابة.
06:23
The Germans figured out how
168
383160
2000
والألمانيون عرفوا كيف
06:25
to use it right, and so what we have to
169
385160
2000
يستعملونها الاستعمال الأفضل، وبالتالي ما علينا
06:27
think about for the U.S. is that we are
170
387160
2000
التفكير به بالنسبة للولايات المتحدة، أننا
06:29
ahead right now, but you have
171
389160
2000
في المقدمة الآن، لكن هناك
06:31
43 other countries out there
172
391160
2000
43 دولة
06:33
working on military robotics, and they
173
393160
2000
تعمل على تطوير الجيش الروبوتي،من ضمنها
06:35
include all the interesting countries like
174
395160
2000
كل الدول المثيرة للاهتمام مثل
06:37
Russia, China, Pakistan, Iran.
175
397160
3000
روسيا ،الصين، باكستان، إيران
06:40
And this raises a bigger worry for me.
176
400160
3000
وهذا يبعث بداخلي قلقا كبيرا.
06:43
How do we move forward in this revolution
177
403160
2000
كيف يمكننا المضي قدما في هذه الثورة
06:45
given the state of our manufacturing
178
405160
2000
آخذين بعين الاعتبار وضعية صناعتنا
06:47
and the state of our science and
179
407160
2000
ووضعية تعليم العلوم
06:49
mathematics training in our schools?
180
409160
2000
و الرياضيات في مدارسنا؟
06:51
Or another way of thinking about this is,
181
411160
2000
طريقة أخرى للتفكير حيال هذا الأمر
06:53
what does it mean to go to war increasingly
182
413160
2000
مالذي يعنيه الذهاب للحرب بشكل مضطرد
06:55
with soldiers whose hardware is made
183
415160
3000
بجنود ذوي أقراص صلبة صينية الصنع
06:58
in China and software is written in India?
184
418160
5000
مع برامج معلوماتية معدة في الهند؟
07:03
But just as software has gone open-source,
185
423160
3000
ولكن بما أن البرامج المعلوماتية أصبحت مفتوحة المصدر
07:06
so has warfare.
186
426160
2000
كذلك أصبح الأمر بالنسبة للحروب.
07:08
Unlike an aircraft carrier or an atomic bomb,
187
428160
3000
بخلاف حاملات الطائرات أو القنبلة الذرية،
07:11
you don't need a massive manufacturing
188
431160
2000
لا تحتاج إلى نظام صناعي هائل
07:13
system to build robotics. A lot of it is
189
433160
2000
لصنع الروبوتات. جزء كبير
07:15
off the shelf. A lot of it's even do-it-yourself.
190
435160
2000
منها هناك على الرف.جزء كبير منها يمكنك صناعته بنفسك.
07:17
One of those things you just saw flashed
191
437160
2000
واحدة من الأشياء التي رأيتم مقتطفات منها
07:19
before you was a raven drone, the handheld
192
439160
2000
كانت طائرة بدون طيار على هيئة غراب
07:21
tossed one. For about a thousand dollars,
193
441160
2000
ذات يد قاذفة.مقابل ألف دولار
07:23
you can build one yourself, equivalent to
194
443160
2000
يمكنك صناعة واحدة بنفسك، متكافئة
07:25
what the soldiers use in Iraq.
195
445160
2000
مع تلك التي يستعملها الجنود في العراق.
07:27
That raises another wrinkle when it comes
196
447160
2000
هذا يجرنا إلى مسألة أخرى عندما يتعلق الأمر
07:29
to war and conflict. Good guys might play
197
449160
2000
بالنزاعات و الحروب. قد يحاول الناس الخيرون
07:31
around and work on these as hobby kits,
198
451160
2000
اللعب بهذه الآلات و اعتبارها هواية
07:33
but so might bad guys.
199
453160
2000
لكن هذا ما قد يفعله الأشرار أيضا.
07:35
This cross between robotics and things like
200
455160
2000
هذا التقاطع بين الروبوت و أشياء مثل
07:37
terrorism is going to be fascinating
201
457160
2000
الإرهاب سيكون آسرا
07:39
and even disturbing,
202
459160
2000
وحتى مزعجا.
07:41
and we've already seen it start.
203
461160
2000
ولقد شهدنا بدأ هذا الأمر قبل الآن.
07:43
During the war between Israel, a state,
204
463160
2000
خلال الحرب بين اسرائيل، الكيان
07:45
and Hezbollah, a non-state actor,
205
465160
3000
وحزب الله، الذي لا يعتبر دولة،
07:48
the non-state actor flew
206
468160
2000
رأينا كيف أن الفاعل الذي لا يعتبر دولة،أرسل
07:50
four different drones against Israel.
207
470160
2000
4 طائرات بدون طيار ضد إسرائيل.
07:52
There's already a jihadi website
208
472160
2000
هناك موقع جهادي
07:54
that you can go on and remotely
209
474160
2000
حيث يمكنك عن بعد
07:56
detonate an IED in Iraq while sitting
210
476160
2000
تفجير عبوة ناسفة في العراق في حين أنك جالس
07:58
at your home computer.
211
478160
2000
أمام حاسوبك المنزلي.
08:00
And so I think what we're going to see is
212
480160
2000
لذا أعتقد أن ما سنراه
08:02
two trends take place with this.
213
482160
2000
هو ظهور توجهين اثنين.
08:04
First is, you're going to reinforce the power
214
484160
2000
أولهما، هو تعزيز قوة
08:06
of individuals against governments,
215
486160
4000
الأفراد في مواجهة الحكومات,
08:10
but then the second is that
216
490160
2000
لكن التوجه الثاني
08:12
we are going to see an expansion
217
492160
2000
أننا سنشهد توسعا
08:14
in the realm of terrorism.
218
494160
2000
في مجال الإرهاب.
08:16
The future of it may be a cross between
219
496160
2000
مستقبل هذا سيكون بين أمرين
08:18
al Qaeda 2.0 and the
220
498160
2000
القاعدة 2.0
08:20
next generation of the Unabomber.
221
500160
2000
وجيل جديد من إرهابيي" أونابوبمر".
08:22
And another way of thinking about this
222
502160
2000
طريقة أخرى لرؤية هذا الموضوع
08:24
is the fact that, remember, you don't have
223
504160
2000
هي عليكم أن تتذكروا أنكم لستم
08:26
to convince a robot that they're gonna
224
506160
2000
بحاجة لإقناع الروبوت أنه سيحصل
08:28
receive 72 virgins after they die
225
508160
3000
على 72 من العذراوات إذا توفي
08:31
to convince them to blow themselves up.
226
511160
3000
لإقناعه بتفجير نفسه.
08:34
But the ripple effects of this are going to go
227
514160
2000
لكن نتيجة هذا الأمر ستنعكس على
08:36
out into our politics. One of the people that
228
516160
2000
سياساتنا. أحد الأشخاص الذين
08:38
I met with was a former Assistant Secretary of
229
518160
2000
التقيتهم كان مساعدا سابقا لوزير
08:40
Defense for Ronald Reagan, and he put it
230
520160
2000
الدفاع في عهد رونالد ريغن،وكان قد قال
08:42
this way: "I like these systems because
231
522160
2000
ما يلي : "لقد أعجبتني هذه الأنظمة لأنها
08:44
they save American lives, but I worry about
232
524160
2000
تنقذ حياة الأمريكيين، لكنني قلق
08:46
more marketization of wars,
233
526160
2000
من أن تؤدي إلى مزيد من تسويق للحروب،
08:48
more shock-and-awe talk,
234
528160
3000
مزيد من خطابات الرعب
08:51
to defray discussion of the costs.
235
531160
2000
لصرف النظر عن الحديث عن تكاليفها.
08:53
People are more likely to support the use
236
533160
2000
يكون الناس أكثر دعما لاستخدام
08:55
of force if they view it as costless."
237
535160
3000
القوة إذا رأوا أنها غير مكلفة".
08:58
Robots for me take certain trends
238
538160
2000
بالنسبة لي، تأخذ الروبوتات بعض الاتجاهات
09:00
that are already in play in our body politic,
239
540160
3000
التي بدأت تؤثر في نظامنا السياسي,
09:03
and maybe take them to
240
543160
2000
وقد تأخذهم
09:05
their logical ending point.
241
545160
2000
إلى نقطة نهاية منطقية.
09:07
We don't have a draft. We don't
242
547160
2000
ليست لدينا مسودات،
09:09
have declarations of war anymore.
243
549160
3000
ليست لدينا إعلانات لحروب قادمة بعد الآن.
09:12
We don't buy war bonds anymore.
244
552160
2000
لم نعد نشتري أي سندات.
09:14
And now we have the fact that we're
245
554160
2000
و الآن لدينا واقع آخر ، أننا
09:16
converting more and more of our American
246
556160
2000
بدأنا نستبدل المزيد و المزيد من
09:18
soldiers that we would send into harm's
247
558160
2000
جنودنا الأمريكيين الذين كنا سنرسلهم إلى طريق الهلاك،
09:20
way into machines, and so we may take
248
560160
3000
بآلات،وبذلك نكون قد أخذنا
09:23
those already lowering bars to war
249
563160
3000
تلك المنحنيات الدالة على الحروب، المنخفضة أصلا
09:26
and drop them to the ground.
250
566160
3000
و نوصلها إلى المستوى الصفر.
09:29
But the future of war is also going to be
251
569160
2000
لكن مستقبل الحرب سيكون أيضا
09:31
a YouTube war.
252
571160
2000
حربا على اليوتيوب.
09:33
That is, our new technologies don't merely
253
573160
2000
هذا يعني، أن التقنيات الحديثة لا تستطيع
09:35
remove humans from risk.
254
575160
2000
حتى حفظ الإنسان من الخطر.
09:37
They also record everything that they see.
255
577160
3000
تسجل هذه التقنيات كل ما ترى.
09:40
So they don't just delink the public:
256
580160
3000
فهي بذلك لا تفصل العموم فقط:
09:43
they reshape its relationship with war.
257
583160
3000
بل تعيد صياغة علاقتهم بالحرب.
09:46
There's already several thousand
258
586160
2000
توجد عدة آلاف
09:48
video clips of combat footage from Iraq
259
588160
2000
من مقاطع الفيديو تظهر لقطات للصراع الدائر في العراق
09:50
on YouTube right now,
260
590160
2000
على اليوتيوب الآن.
09:52
most of it gathered by drones.
261
592160
2000
معظمها مأخوذة عن طريق الطائرات بدون طيار.
09:54
Now, this could be a good thing.
262
594160
2000
الآن قد يكون هذا أمرا جيدا.
09:56
It could be building connections between
263
596160
2000
قد يؤدي هذا إلى ربط الاتصال بين
09:58
the home front and the war front
264
598160
2000
الجبهة الداخلية و جبهة القتال
10:00
as never before.
265
600160
2000
كما لم يكن عليه الحال سابقا على الإطلاق.
10:02
But remember, this is taking place
266
602160
2000
لكن تذكر، يحدث هذا
10:04
in our strange, weird world, and so
267
604160
3000
في عالمنا الغريب، وبالتالي
10:07
inevitably the ability to download these
268
607160
2000
حتما إمكانية تحميل هذه
10:09
video clips to, you know, your iPod
269
609160
2000
المقاطع على الآي بود
10:11
or your Zune gives you
270
611160
3000
أو زوون يمنحك
10:14
the ability to turn it into entertainment.
271
614160
4000
إمكانية أخذ الأمر على محمل التسلية و الترفيه.
10:18
Soldiers have a name for these clips.
272
618160
2000
يعطي الجنود اسما لهذه المقاطع.
10:20
They call it war porn.
273
620160
2000
يسمونها مقاطع فاحشة.
10:22
The typical one that I was sent was
274
622160
2000
أحد المقاطع النموذجية التي أرسلت إلي
10:24
an email that had an attachment of
275
624160
2000
كانت مرفقة في رسالة الكترونية
10:26
video of a Predator strike taking out
276
626160
2000
عبارة عن فيديو يوضح طائرة الهجمة المفترسة تهاجم
10:28
an enemy site. Missile hits,
277
628160
2000
موقعا للعدو. صواريخ تقذف
10:30
bodies burst into the air with the explosion.
278
630160
3000
وأجسام تتطاير في الهواء من وقع الانفجار.
10:33
It was set to music.
279
633160
2000
كان الفيديو مرفوقا بموسيقى
10:35
It was set to the pop song
280
635160
2000
بأغنية بوب
10:37
"I Just Want To Fly" by Sugar Ray.
281
637160
3000
"أريد أن أطير " لشوغار راي.
10:40
This ability to watch more
282
640160
3000
إن إمكانية مشاهدة المزيد
10:43
but experience less creates a wrinkle
283
643160
3000
مع قلة التجربة تحدث تصادما
10:46
in the public's relationship with war.
284
646160
2000
في علاقة العموم مع الحرب.
10:48
I think about this with a sports parallel.
285
648160
2000
أفكر في الأمر بالموازاة مع الرياضة.
10:50
It's like the difference between
286
650160
3000
فالأمر أشبه بالفرق بين
10:53
watching an NBA game, a professional
287
653160
3000
مشاهدة مباراة كرة سلة احترافية
10:56
basketball game on TV, where the athletes
288
656160
3000
على التلفاز، حيث يبدو اللاعبون
10:59
are tiny figures on the screen, and
289
659160
2000
عبارة عن أشكال صغيرة على الشاشة ، وبين
11:01
being at that basketball game in person
290
661160
3000
حضور تلك المباراة شخصيا
11:04
and realizing what someone seven feet
291
664160
2000
ومعاينة كيف يبدو من
11:06
really does look like.
292
666160
2000
يبلغ طوله 7 أقدام فعلا.
11:08
But we have to remember,
293
668160
2000
لكن علينا أن نتذكر
11:10
these are just the clips.
294
670160
2000
هذه مجرد مقاطع.
11:12
These are just the ESPN SportsCenter
295
672160
2000
هذه فقط نسخة وكالة شبكة الأخبار الرياضية
11:14
version of the game. They lose the context.
296
674160
2000
نسخة أضاعت السياق.
11:16
They lose the strategy.
297
676160
2000
أضاعت الاستراتيجية.
11:18
They lose the humanity. War just
298
678160
2000
أضاعت الإنسانية.أصبحت الحرب
11:20
becomes slam dunks and smart bombs.
299
680160
3000
عبارة عن فرق "سلام دانك" و عن قنابل ذكية.
11:23
Now the irony of all this is that
300
683160
3000
ما يثير السخرية الآن في هذا كله
11:26
while the future of war may involve
301
686160
2000
بينما نرى أن مستقبل الحروب قد يلتزم
11:28
more and more machines,
302
688160
2000
المزيد و المزيد من الآلات،
11:30
it's our human psychology that's driving
303
690160
2000
فإن سيكولوجيا الإنسان هي التي تقود
11:32
all of this, it's our human failings
304
692160
2000
هذا الأمر كله، أخطاؤنا
11:34
that are leading to these wars.
305
694160
2000
هي التي تؤدي بنا إلى هذه الحروب.
11:36
So one example of this that has
306
696160
2000
أحد الأمثلة عن هذا والتي كان له
11:38
big resonance in the policy realm is
307
698160
2000
صدى في الحقل السياسي
11:40
how this plays out on our very real
308
700160
2000
كيف يلعب هذا دورا في حربنا الحقيقية
11:42
war of ideas that we're fighting
309
702160
2000
على الأفكار التي نحارب
11:44
against radical groups.
310
704160
2000
من أجلها ضد المجموعات الراديكالية.
11:46
What is the message that we think we are
311
706160
2000
ماهي الرسالة التي نعتقد أننا
11:48
sending with these machines versus what
312
708160
2000
نرسلهامن خلال هذه الآلات ، بالمقارنة مع
11:50
is being received in terms of the message.
313
710160
3000
مالذي يتم تلقيه من حيث مفردات هذه الرسالة.
11:53
So one of the people that I met was
314
713160
2000
أحد الأشخاص الذين التقيتهم كان
11:55
a senior Bush Administration official,
315
715160
2000
مسؤولا كبيرا في إدارة بوش،
11:57
who had this to say about
316
717160
2000
كان أن قال ما يلي عن
11:59
our unmanning of war:
317
719160
2000
طريقة حروبنا بدون تدخل الإنسان.
12:01
"It plays to our strength. The thing that
318
721160
2000
"إنها تعمل لصالح قوتنا.
12:03
scares people is our technology."
319
723160
2000
مايخيف الناس هي تقنياتنا".
12:05
But when you go out and meet with people,
320
725160
2000
لكنك عندما تذهب و تلتقي مع ناس آخرين
12:07
for example in Lebanon, it's a very
321
727160
2000
في لبنان مثلا ، تجد
12:09
different story. One of the people
322
729160
2000
قصة مختلفة تماما. أحد الأشخاص
12:11
I met with there was a news editor, and
323
731160
2000
الذين التقيتهم هناك ، كان رئيس تحرير أخبار
12:13
we're talking as a drone is flying above him,
324
733160
2000
وكنا نتحدث كما لو أن طائرة بدون طيار تحلق فوقه
12:15
and this is what he had to say.
325
735160
2002
وكان أن قال ما يلي :
12:17
"This is just another sign of the coldhearted
326
737162
1998
"هذا دليل آخر على القلوب الباردة
12:19
cruel Israelis and Americans,
327
739160
3006
و الوحشية التي يمتلكها الإسرائيليون والأمريكيون
12:22
who are cowards because
328
742166
1992
الجبناء لأنهم
12:24
they send out machines to fight us.
329
744158
2006
يرسلون آلات ليحاربونا.
12:26
They don't want to fight us like real men,
330
746164
1992
لا يريدون محاربتنا كرجال حقيقيين،
12:28
but they're afraid to fight,
331
748156
2007
لكنهم يخافون القتال
12:30
so we just have to kill a few of their soldiers
332
750163
1991
لذا يكون علينا فقط قتل بضعة من جنودهم
12:32
to defeat them."
333
752154
3005
لنهزمهم"
12:35
The future of war also is featuring
334
755159
2007
مستقبل الحرب يتطلب أيضا إظهار
12:37
a new type of warrior,
335
757166
1977
نوعا جديدا من المحاربين،
12:39
and it's actually redefining the experience
336
759159
3006
وفي الواقع فإنه يعيد تعريف تجربة
12:42
of going to war.
337
762165
1998
الذهاب إلى الحرب.
12:44
You can call this a cubicle warrior.
338
764163
1976
يمكننا تسمية هذا بمهجع المحارب.
12:46
This is what one Predator drone pilot
339
766154
2007
هذا ما وصف به قائد طائرة "بريدايتور" بدون طيار
12:48
described of his experience fighting
340
768161
2007
تجربته القتالية
12:50
in the Iraq War while never leaving Nevada.
341
770168
2989
في حرب العراق دون أن يضطر إلى مغادرة نيفادا إطلاقا.
12:53
"You're going to war for 12 hours,
342
773157
2005
"تذهب إلى الحرب لمدة 12 ساعة،
12:55
shooting weapons at targets,
343
775162
1991
تقذف بالأسلحة على الأهداف،
12:57
directing kills on enemy combatants,
344
777168
2991
توجه القتل على مقاتلي العدو،
13:00
and then you get in the car
345
780159
2006
بعدها تركب سيارتك
13:02
and you drive home and within 20 minutes,
346
782165
1982
عائدا إلى المنزل و خلال 20 دقيقة ،
13:04
you're sitting at the dinner table
347
784163
1991
تكون على طاولة العشاء ،
13:06
talking to your kids about their homework."
348
786169
1993
تتحدث مع أبنائك عن واجبهم المدرسي ."
13:08
Now, the psychological balancing
349
788162
1991
الآن ، التوازن النفسي
13:10
of those experiences is incredibly tough,
350
790168
1993
لهذه التجارب يكون صعبا للغاية،
13:12
and in fact those drone pilots have
351
792161
2992
في الواقع، يصاب قائدوا الطيارات بدون طيار
13:15
higher rates of PTSD than many
352
795153
2008
بمعدلات أعلى من اضطرابات ما بعد الصدمة مما تكون عليه
13:17
of the units physically in Iraq.
353
797161
3005
الوحدات الموجودة فعليا في العراق.
13:20
But some have worries that this
354
800166
1992
لكن البعض قلق من أن
13:22
disconnection will lead to something else,
355
802158
1994
يؤدي هذا الانقطاع إلى شيء آخر،
13:24
that it might make the contemplation of war
356
804167
1998
هو أنه قد يجعل تأمل الحرب
13:26
crimes a lot easier when you have
357
806165
2005
الجرائم أكثر سهولة عندما تكون لديك
13:28
this distance. "It's like a video game,"
358
808170
1999
هذه المسافة."إنها أشبه بلعبة فيديو"
13:30
is what one young pilot described to me
359
810169
1999
هكذا وصف لي طيار شاب
13:32
of taking out enemy troops from afar.
360
812168
1960
كيفية النيل من قوات العدو عن بعد.
13:34
As anyone who's played Grand Theft Auto
361
814158
2995
و كما يعرف أي شخص لعب لعبة " سرقة السيارات الكبرى"
13:37
knows, we do things in the video world
362
817168
3000
نقوم من خلال عالم الفيديو بفعل أشياء
13:40
that we wouldn't do face to face.
363
820168
2996
لم نكن لنقوم بها في الواقع.
13:43
So much of what you're hearing from me
364
823164
1998
كثير مما تسمعون مني الآن
13:45
is that there's another side
365
825162
1993
يعني أن هناك جانبا آخرا
13:47
to technologic revolutions,
366
827155
2008
للثورات التكنولوجية
13:49
and that it's shaping our present
367
829163
1994
يقوم بجعل حاضرنا أكثر وضوحا
13:51
and maybe will shape our future of war.
368
831157
3001
و ربما يجعل مستقبل الحرب أيضا كذلك.
13:54
Moore's Law is operative,
369
834158
2001
قانون مور فعال،
13:56
but so's Murphy's Law.
370
836159
1998
وكذلك قانون مورفي.
13:58
The fog of war isn't being lifted.
371
838157
2005
ضباب الحرب لم يزل بعد.
14:00
The enemy has a vote.
372
840162
2010
والعدو يملك قرارا.
14:02
We're gaining incredible new capabilities,
373
842172
1989
إننا نحصل على إمكانيات جديدة رائعة
14:04
but we're also seeing and experiencing
374
844161
2006
لكننا أيضا نرى و نعاين
14:06
new human dilemmas. Now,
375
846167
2000
مفارقات إنسانية جديدة. الآن
14:08
sometimes these are just "oops" moments,
376
848167
1999
في بعض الأحيان تكون هذه لحظات دهشة سريعة " أووبس"،
14:10
which is what the head of a robotics
377
850166
1992
هكذا وصفها رئيس
14:12
company described it, you just have
378
852158
2011
رئيس شركة روبوتات، كل مالديك
14:14
"oops" moments. Well, what are
379
854169
2000
بضع من لحظات "أووبس" . حسنا ما هي
14:16
"oops" moments with robots in war?
380
856169
1996
لحظات الدهشة هذه مع الروبوتات في الحرب؟
14:18
Well, sometimes they're funny. Sometimes,
381
858165
2001
حسنا، أحيانا تكون مضحكة. أحيانا،
14:20
they're like that scene from the
382
860166
2002
تكون شبيهة بذلك المشهد من
14:22
Eddie Murphy movie "Best Defense,"
383
862168
2001
فيلم إدي مورفي " بيست ديفانس"
14:24
playing out in reality, where they tested out
384
864169
2001
في دور واقعي، حينما جربوا
14:26
a machine gun-armed robot, and during
385
866170
1988
روبوتا مجهزا بمسدس، وخلال
14:28
the demonstration it started spinning
386
868158
2001
التجربة بدأ يصنع
14:30
in a circle and pointed its machine gun
387
870159
3009
دائرة، ووجه مسدسه على
14:33
at the reviewing stand of VIPs.
388
873168
2995
موقع استعراض كبار الشخصيات .
14:36
Fortunately the weapon wasn't loaded
389
876163
1993
لحسن الحظ لم يكن السلاح محشوا
14:38
and no one was hurt, but other times
390
878156
2010
ولم يصب أحد،لكن في مناسبات أخرى
14:40
"oops" moments are tragic,
391
880166
1992
تكون لحظات الدهشة مأساوية،
14:42
such as last year in South Africa, where
392
882158
2002
كماحدث السنة الماضية في جنوب إفريقيا حين
14:44
an anti-aircraft cannon had a
393
884160
2999
تعرض مدفع مضاد للطائرات
14:47
"software glitch," and actually did turn on
394
887159
2999
لخلل في برنامجه المعلوماتي، فكان أن اشتغل بمفرده
14:50
and fired, and nine soldiers were killed.
395
890158
3004
وأطلق النار ، فقتل 9 من الجنود.
14:53
We have new wrinkles in the laws of war
396
893162
2997
لدينا تصادمات جديدة في قوانين الحرب
14:56
and accountability. What do we do
397
896159
1997
و مسؤولياتها.ما فائدة
14:58
with things like unmanned slaughter?
398
898156
2010
أشياء مثل مذابح بدون تدخل الإنسان؟
15:00
What is unmanned slaughter?
399
900166
1998
ماهي المذابح بدون تدخل الإنسان؟
15:02
We've already had three instances of
400
902164
2000
رأينا مسبقا ثلاث حالات
15:04
Predator drone strikes where we thought
401
904164
2000
لطائرات "بيدياتور" من دون طيار حين اعتقدنا
15:06
we got bin Laden, and it turned out
402
906164
1994
أننا قبضنا على بن لادن، وتبين لنا
15:08
not to be the case.
403
908158
2002
أننا لم نتمكن من ذلك.
15:10
And this is where we're at right now.
404
910160
2008
هذه هي النقطة التي نتواجد بها الآن.
15:12
This is not even talking about armed,
405
912168
2000
لن نتحدث عن الأنظمة
15:14
autonomous systems
406
914168
1989
المسلحة المستقلة
15:16
with full authority to use force.
407
916157
2013
ذات تحكم كامل في استعمال القوة.
15:18
And do not believe that that isn't coming.
408
918170
1994
لا تعتقدوا أن هذا الأمر غير وارد.
15:20
During my research I came across
409
920164
2007
خلال أبحاثي اطلعت صدفة
15:22
four different Pentagon projects
410
922171
1985
على أربع مشاريع مختلفة للبانتاغون
15:24
on different aspects of that.
411
924156
2012
عن أربع جوانب مختلفة لهذا الأمر.
15:26
And so you have this question:
412
926168
2002
لذا إليكم هذا السؤال :
15:28
what does this lead to issues like
413
928170
1993
إلى ماذا سيقودنا هذا في قضايا مثل
15:30
war crimes? Robots are emotionless, so
414
930163
1992
جرائم الحرب؟ الروبوتات منعدمة الإحساس، لذا
15:32
they don't get upset if their buddy is killed.
415
932155
3012
فهي لن تستاء إذا قتل أحد أصدقائها.
15:35
They don't commit crimes of rage
416
935167
1994
هي لا ترتكب جرائما بدافع الغضب
15:37
and revenge.
417
937161
2007
أو الانتقام.
15:39
But robots are emotionless.
418
939168
2997
الروبوتات منعدمة الإحساس.
15:42
They see an 80-year-old grandmother
419
942165
1999
فهي ترى جدة في الثمانين من عمرها
15:44
in a wheelchair the same way they see
420
944164
2000
على كرسي متحرك كما ترى
15:46
a T-80 tank: they're both
421
946164
3002
مدرعة: T-80 كلاهما
15:49
just a series of zeroes and ones.
422
949166
2993
مجرد سلسلة من الأصفار و الآحاد.
15:52
And so we have this question to figure out:
423
952159
3003
لذا فلدينا هذا السؤال لنعرف :
15:55
How do we catch up our 20th century
424
955162
2003
كيف لنا أن نلحق قوانين الحرب للقرن العشرين
15:57
laws of war, that are so old right now
425
957165
1989
التي هي قديمة الآن،
15:59
that they could qualify for Medicare,
426
959154
3008
بطريقة تستطيع إعداد الرعاية الطبية
16:02
to these 21st century technologies?
427
962162
3008
لتواكب تكنولوجيا القرن العشرين.
16:05
And so, in conclusion, I've talked about
428
965170
2987
لذا، و في الختام ، فقد تحدثت
16:08
what seems the future of war,
429
968157
3011
عن ما يبدو مستقبل الحرب،
16:11
but notice that I've only used
430
971168
1990
لكن لاحظوا أنني استعملت فقط
16:13
real world examples and you've only seen
431
973158
2012
أمثلة من العالم الحقيقي، ولقد رأيتم فقط
16:15
real world pictures and videos.
432
975170
2001
صورا و مقاطع فيديو من العالم الحقيقي.
16:17
And so this sets a great challenge for
433
977171
2000
وهذا يضعنا جميعا أمام تحديات كبرى
16:19
all of us that we have to worry about well
434
979171
1986
علينا أن نقلق بشأنها
16:21
before you have to worry about your
435
981157
2009
قبل أن تقلقوا بشأن
16:23
Roomba sucking the life away from you.
436
983166
2001
المكنسة الكهربائية التي ترشف حياتكم بعيدا عنكم.
16:25
Are we going to let the fact that what's
437
985167
1999
هل سنترك ما
16:27
unveiling itself right now in war
438
987166
3000
تكشف لنا حتى الآن عن الحرب
16:30
sounds like science fiction and therefore
439
990166
2991
يبدو كالخيال العلمي وبالتالي
16:33
keeps us in denial?
440
993157
2005
يتركنا في حالة من الإنكار؟
16:35
Are we going to face the reality
441
995162
2004
هل سنواجه حقيقة
16:37
of 21st century war?
442
997166
1993
الحرب في القرن الواحد و العشرين؟
16:39
Is our generation going to make the same
443
999159
2001
هل سيرتكب جيلنا نفس
16:41
mistake that a past generation did
444
1001160
2009
الأخطاء التي ارتكبها الجيل السابق
16:43
with atomic weaponry, and not deal with
445
1003169
1998
بالأسلحة النووية، دون أن تتعامل مع
16:45
the issues that surround it until
446
1005167
1995
المشاكل المحيطة بها إلى أن
16:47
Pandora's box is already opened up?
447
1007162
2007
إلى أن انفتحت علبة "باندورا"؟
16:49
Now, I could be wrong on this, and
448
1009169
1998
الآن ، يمكن أن أكون مخطئا في هذا الأمر،وقد
16:51
one Pentagon robot scientist told me
449
1011167
2004
أخبرني أحد علماء الروبوت في البانتاغون
16:53
that I was. He said, "There's no real
450
1013171
1994
أنني كنت مخطئا فعلا. قال " لا توجد أي
16:55
social, ethical, moral issues when it comes
451
1015165
1995
مشاكل اجتماعية، أو أخلاقية أو معنوية عندما يتعلق الأمر
16:57
to robots.
452
1017160
1998
بالروبوتات.
16:59
That is," he added, "unless the machine
453
1019158
2001
و أضاف " إلا في حال ،
17:01
kills the wrong people repeatedly.
454
1021159
3010
قتلت هذه الآلات الأهداف الخاطئة بشكل متكرر.
17:04
Then it's just a product recall issue."
455
1024169
2989
حينها يكون المشكل فقط مشكل استرجاع منتج."
17:07
And so the ending point for this is
456
1027158
3011
و بالتالي فنقطة النهاية بالنسبة لهذا
17:10
that actually, we can turn to Hollywood.
457
1030169
5002
أننا في الواقع علينا العودة إلى هوليود.
17:15
A few years ago, Hollywood gathered
458
1035171
1996
أننا في الواقع علينا العودة إلى هوليود.
17:17
all the top characters and created
459
1037167
3006
أشهر الشخصيات وأعدت
17:20
a list of the top 100 heroes and
460
1040173
1997
لائحة لأفضل 100 من أبطال
17:22
top 100 villains of all of Hollywood history,
461
1042170
2990
و 100 من الأشرار الذين ظهروا في تاريخ هوليود كله
17:25
the characters that represented the best
462
1045160
2006
الشخصيات التي مثلت المثال الأفضل
17:27
and worst of humanity.
463
1047166
1992
و الأسوأ عن الإنسانية.
17:29
Only one character made it onto both lists:
464
1049158
4015
شخصية واحدة فقط ظهرت في اللائحتين معا:
17:33
The Terminator, a robot killing machine.
465
1053173
2996
"ذ تيرميناتور" الروبوت القاتل.
17:36
And so that points to the fact that
466
1056169
1988
وهذا يشير إلى
17:38
our machines can be used
467
1058157
2013
أن آلاتنا يمكن أن تستخدم
17:40
for both good and evil, but for me
468
1060170
1999
لأغراض جيدة و سيئة معا،ولكن بالنسبة لي
17:42
it points to the fact that there's a duality
469
1062169
1996
هذا يشيرإلى ازدواجية
17:44
of humans as well.
470
1064165
3000
الإنسان أيضا.
17:47
This week is a celebration
471
1067165
1998
هذا أسبوع الاحتفاء
17:49
of our creativity. Our creativity
472
1069163
1999
بإبداعنا. إبداعنا
17:51
has taken our species to the stars.
473
1071162
1998
الذي أخذ الجنس البشري إلى النجوم.
17:53
Our creativity has created works of arts
474
1073160
2007
إبداعنا خلق أعمالا فنية
17:55
and literature to express our love.
475
1075167
2996
و أدبا للتعبير عن حبنا.
17:58
And now, we're using our creativity
476
1078163
1998
و الآن نحن نستخدم إبداعنا
18:00
in a certain direction, to build fantastic
477
1080161
1993
في اتجاه معين، لبناء
18:02
machines with incredible capabilities,
478
1082169
2987
آلات رائعة بقدرات هائلة،
18:05
maybe even one day
479
1085156
2009
وربما في يوم ما حتى
18:07
an entirely new species.
480
1087165
2997
لإيجاد أجناس بأكملها.
18:10
But one of the main reasons that we're
481
1090162
2005
لكن أحد الأسباب الرئيسية
18:12
doing that is because of our drive
482
1092167
1998
التي تجعلنا نقوم بهذا هي دافعنا
18:14
to destroy each other, and so the question
483
1094165
3000
لتدمير بعضنا البعض، وهنا السؤال
18:17
we all should ask:
484
1097165
1994
الذي علينا طرحه جميعا:
18:19
is it our machines, or is it us
485
1099159
2000
أهي آلاتنا أم نحن
18:21
that's wired for war?
486
1101159
2007
من يتحمس للحرب؟
18:23
Thank you. (Applause)
487
1103166
2098
شكرا لكم (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7