Bruce Feiler: Agile programming -- for your family

213,674 views ・ 2013-02-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Hichem Merouche المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
So here's the good news about families.
1
15992
2887
إليكم الخبر السار عن الأسر.
00:18
The last 50 years have seen a revolution
2
18879
2249
لقد شهد نصف القرن الماضي ثورة،
00:21
in what it means to be a family.
3
21128
2056
في ما يعنيه مفهوم الأسرة.
00:23
We have blended families, adopted families,
4
23184
2295
لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة،
00:25
we have nuclear families living in separate houses
5
25479
2305
لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة
00:27
and divorced families living in the same house.
6
27784
2879
وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
00:30
But through it all, the family has grown stronger.
7
30663
3059
ولكن رغم كل ذلك، نمت الأسرة و صارت أقوى.
00:33
Eight in 10 say the family they have today
8
33722
2549
ثمانية من أصل 10، يقولون أن الأسرة التي يملكونها اليوم
00:36
is as strong or stronger than the family they grew up in.
9
36271
4537
هي أقوى من الأسرة التي نشأوا فيها أو تعادلها قوة
00:40
Now, here's the bad news.
10
40808
1984
إليكم الأخبار السيئة الأن.
00:42
Nearly everyone is completely overwhelmed
11
42792
2398
تقريبا، صار الجميع مغمور تماما،
00:45
by the chaos of family life.
12
45190
2311
بسبب فوضى الحياة الأسرية.
00:47
Every parent I know, myself included,
13
47501
2058
كل والد أعرفه، بما فيهم أنا،
00:49
feels like we're constantly playing defense.
14
49559
2596
صار يحسَ بأنَنا دفاعيين طيلة الوقت.
00:52
Just when our kids stop teething, they start having tantrums.
15
52155
3053
صار أطفالنا يصابون بنوبات غضب، مباشرة بعد ظهور أسنانهم.
00:55
Just when they stop needing our help taking a bath,
16
55208
2040
مباشرة، عندما يصيرون في غنى عن مساعدتنا لأخذ حمام،
00:57
they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
17
57248
3200
يصبحون بحاجة إلى مساعدتنا للتعامل مع التحرش الإلكتروني (عبر الانترنت) أو التنمر.
01:00
And here's the worst news of all.
18
60448
2690
وهنا نأتي لأسوأ خبر على الإطلاق.
01:03
Our children sense we're out of control.
19
63138
2926
إنَ أطفالنا، يحسَون بفقداننا للسَيطرة.
01:06
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute
20
66064
3065
سألت "إلين جالينسكي" (من معهد الأسر و العمل) ألف طفل،
01:09
asked 1,000 children, "If you were granted
21
69129
2279
"إذا تم منحك..
01:11
one wish about your parents, what would it be?"
22
71408
3433
أمنية واحدة حول والديك، ماذا ستكون؟ "
01:14
The parents predicted the kids would say,
23
74841
2318
وبالطبع، توقع الأباء أن يقول الأطفال،
01:17
spending more time with them.
24
77159
2866
"إنفاق المزيد من الوقت مع والدينا".
01:20
They were wrong. The kids' number one wish?
25
80025
2845
في الحقيقة كانوا مخطئين. الأمنية رقم واحد لدى الأطفال هي...
01:22
That their parents be less tired and less stressed.
26
82870
4346
أن يصير أباؤهم، أقل تعباً و توتراً.
01:27
So how can we change this dynamic?
27
87216
2101
إذن، كيف يمكننا أن نغير هذه الديناميكية؟
01:29
Are there concrete things we can do to reduce stress,
28
89317
3218
هل هناك أشياء ملموسة يمكن أن نفعلها للحد من التوتر،
01:32
draw our family closer,
29
92535
1866
جعل أُسرنا أقرب،
01:34
and generally prepare our children to enter the world?
30
94401
4856
وبشكل عام، إعداد أطفالنا لدخول العالم؟
01:39
I spent the last few years trying to answer that question,
31
99257
3196
لقد أمضيت السنوات القليلة الماضية محاولا الإجابة على هذا السؤال،
01:42
traveling around, meeting families, talking to scholars,
32
102453
3025
مسافرًا هنا و هناك، أين إجتمعت بأسر، و تحدثت إلى علماء،
01:45
experts ranging from elite peace negotiators
33
105478
3058
و خبراء، منهم نخبة مفاوضي السلام،
01:48
to Warren Buffett's bankers to the Green Berets.
34
108536
4047
مصرفيين لدى "وارِن بافيت"، و حتى أصحاب القبعات الخضراء .
01:52
I was trying to figure out, what do happy families do right
35
112583
3366
كنت أحاول معرفة سرّ الأسر السعيدة
01:55
and what can I learn from them to make my family happier?
36
115949
4986
ومالذي يمكنني تعلّمه منهم لجعل عائلتي أكثر سعادة؟
02:00
I want to tell you about one family that I met,
37
120935
1865
أريد أن أخبركم عن أحد الأسر التي إلتقيتها،
02:02
and why I think they offer clues.
38
122800
2624
و لماذا أؤمن بأنها توفر دلائل.
02:05
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho,
39
125424
2987
في يوم الأحد، السابعة مساءًا في "هيدن سبرينجس، إيداهو"
02:08
where the six members of the Starr family are sitting down
40
128411
2308
أين كان ستّة من أعضاء أسرة "ستارس" ، يجلسون..
02:10
to the highlight of their week: the family meeting.
41
130719
3238
لأهم حدث لديهم في الأسبوع: اجتماع الأسرة.
02:13
The Starrs are a regular American family
42
133957
2225
آل "ستارس" هم عائلة أمريكية عادية
02:16
with their share of regular American family problems.
43
136182
2751
تتقاسم مشاكل الأسرة الأميركية العادية.
02:18
David is a software engineer. Eleanor takes care
44
138933
2792
"ديفيد" مهندس برمجيات. "إليانور" تعتني
02:21
of their four children, ages 10 to 15.
45
141725
2792
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة.
02:24
One of those kids tutors math on the far side of town.
46
144517
3024
واحد من أولئك الأطفال، يدرّس رياضيات في الطرف البعيد من المدينة.
02:27
One has lacrosse on the near side of town.
47
147541
2505
الثاني يمارس رياضة "اللاكروس" قريبا من المنزل.
02:30
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
48
150046
3511
أخر مصاب بمتلازمة "آسبرجر". والأخير لديه إعاقة.
02:33
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
49
153557
3328
"كنا نعيش في فوضى تامة"،قالت إليانور.
02:36
What the Starrs did next, though, was surprising.
50
156885
3344
لكن المدهش في الامر، هو مافعلته العائلة بعد ذلك.
02:40
Instead of turning to friends or relatives,
51
160229
2768
بدلاً من الترجي إلى الأصدقاء أو الأقارب،
02:42
they looked to David's workplace.
52
162997
2712
قاموا بالتطلع إلى مكان عمل "ديفيد".
02:45
They turned to a cutting-edge program called agile development
53
165709
2778
وانطلقوا في برنامج حديث يدعى "agile development"(التطوير الرشيق)
02:48
that was just spreading from manufacturers in Japan
54
168487
3070
الذي كان ينتشر من المصانع في اليابان
02:51
to startups in Silicon Valley.
55
171557
2976
إلى الشركات الجديدة في "سيليكون فالي".
02:54
In agile, workers are organized into small groups
56
174533
2868
في هذا البرنامج، يقسَم العمال إلى مجموعات صغيرة
02:57
and do things in very short spans of time.
57
177401
2686
و ينجزون أشياء، في فترات قصيرة جداً من الزمن.
03:00
So instead of having executives issue grand proclamations,
58
180087
2942
فبدلاً من وجود مسؤولين يلقون الإعلانات،
03:03
the team in effect manages itself.
59
183029
3200
في الواقع، يدير الفريق نفسه.
03:06
You have constant feedback. You have daily update sessions.
60
186229
2631
هناك ملاحظات بإستمرار. هناك دورات تحديث يومية.
03:08
You have weekly reviews. You're constantly changing.
61
188860
3617
مع توفر مراجعات أسبوعية. في هذه الحالة ستجد نفسك تتغير باستمرار.
03:12
David said when they brought this system into their home,
62
192477
3200
قال "ديفيد" أنه عندما أحضروا هذا النظام إلى بيتهم،
03:15
the family meetings in particular increased communication,
63
195677
3416
الاجتماعات العائلية في حد ذاتها زادت تواصلا،
03:19
decreased stress, and made everybody
64
199093
2376
حيث قلّ التوتر، و صار الجميع
03:21
happier to be part of the family team.
65
201469
3104
أسعد لكونه جزءًا من العائلة.
03:24
When my wife and I adopted these family meetings and other techniques
66
204573
2983
حين إعتمدت أنا و زوجتي هذه الاجتماعات العائلية وغيرها من التقنيات
03:27
into the lives of our then-five-year-old twin daughters,
67
207556
3513
في حياة ابنتينا التوأم، اللتان كانتا في الخامسة من العمر حينها،
03:31
it was the biggest single change we made since our daughters were born.
68
211069
4064
كان ذلك أكبر تغيير قمنا به منذ ولادتهما.
03:35
And these meetings had this effect
69
215133
2189
و كان لهذه الاجتماعات تأثير
03:37
while taking under 20 minutes.
70
217322
2499
حين تدوم أقل من 20 دقيقة.
03:39
So what is Agile, and why can it help
71
219821
2152
فما هو برنامج "Agile"، ولماذا يمكنه أن يساعد
03:41
with something that seems so different, like families?
72
221973
2728
في مجال يبدو مختلفا تماماً، مثل الأسرة؟
03:44
In 1983, Jeff Sutherland was a technologist
73
224701
2349
في عام 1983، كان "جيف سثرلاند" خبير تكنولوجيا
03:47
at a financial firm in New England.
74
227050
2317
في شركة مالية في "نيو إنغلاند".
03:49
He was very frustrated with how software got designed.
75
229367
3018
كان محبط للغاية بسبب الطريقة التي صُممت بها البرامج.
03:52
Companies followed the waterfall method, right,
76
232385
2752
بالفعل، إتبعت الشركات أسلوب الشلال،
03:55
in which executives issued orders that slowly trickled down
77
235137
3058
أين يصدر الرؤساء قرارات، لتنحدر
03:58
to programmers below,
78
238195
1619
و لينفّذها المبرمجين،
03:59
and no one had ever consulted the programmers.
79
239814
2648
و لم يستشر أحد المبرمجين من قبل.
04:02
Eighty-three percent of projects failed.
80
242462
2579
النتيجة؟ ثلاثة وثمانون في المائة من المشاريع فشلت.
04:05
They were too bloated or too out of date
81
245041
2397
كانت متضخمة جداً أو قديمة جداً
04:07
by the time they were done.
82
247438
2682
بعد إنجازها.
04:10
Sutherland wanted to create a system where
83
250120
2444
أراد "سثرلاند" إنشاء نظام أين
04:12
ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom
84
252564
4178
يمكن للأفكار أن تتغلغل من الأسفل للأعلى و ليس فقط من الأعلى إلى الأسفل
04:16
and be adjusted in real time.
85
256742
2545
وأن تعدَل هذه الأخيرة في الوقت الحقيقي.
04:19
He read 30 years of Harvard Business Review
86
259287
3063
قام بقراءة ارشيف 30 عاماً من مجلة "هارفارد بيزنس ريفيو"
04:22
before stumbling upon an article in 1986
87
262350
2792
قبل أن يعثر على مقال سنة 1986
04:25
called "The New New Product Development Game."
88
265142
3079
تحت عنوان "جديد لعبة تنمية-المنتج الجديد."
04:28
It said that the pace of business was quickening --
89
268221
2251
حيث ذكر فيه، أنه تم تسريع وتيرة الأعمال
04:30
and by the way, this was in 1986 --
90
270472
2129
-وكان ذلك في عام 1986-
04:32
and the most successful companies were flexible.
91
272601
3965
و أنّ الشركات الأكثر نجاحا كانت مرنة.
04:36
It highlighted Toyota and Canon
92
276566
1784
وأَبرز المقال شركتا "تويوتا" و"كانون"
04:38
and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
93
278350
4304
مسلّطةّ الضوء على تماسك فرقهم و قابليتها على التكيّف.
04:42
As Sutherland told me, we got to that article,
94
282654
2365
كما أخبرني "سثرلاند"، وصلنا إلى تلك المادة،
04:45
and said, "That's it."
95
285019
2165
وقال، "هذا كل ما في الأمر."
04:47
In Sutherland's system, companies don't use
96
287184
2717
لا تستخدم الشركات في نظام "ساذرلاند"،
04:49
large, massive projects that take two years.
97
289901
3001
المشاريع الكبيرة والضخمة التي تستغرق عامين.
04:52
They do things in small chunks.
98
292902
1228
بل تنجز الأشياء على شكل قطع صغيرة.
04:54
Nothing takes longer than two weeks.
99
294130
2449
حيث لا شيء يأخذ وقتاً أطول من أسبوعين.
04:56
So instead of saying, "You guys go off into that bunker
100
296579
2066
فبدلاً من القول لفريقك، "إذهبوا للمستودع
04:58
and come back with a cell phone or a social network,"
101
298645
3001
و قوموا بإنجاز هاتف نقال أو شبكة اجتماعية، "
05:01
you say, "You go off and come up with one element,
102
301646
2432
تقول لهم، "إذهبوا و قوموا بإنجاز عنصر واحد،
05:04
then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt."
103
304078
2520
ثم احضروه. و دعونا نتحدث عنه. دعونا نتكيّف. "
05:06
You succeed or fail quickly.
104
306598
3608
يمكنك أن تنجح أو تفشل بسرعة.
05:10
Today, agile is used in a hundred countries,
105
310206
3168
في الوقت الحاضر، يستخدم "Agile" في مائة بلد،
05:13
and it's sweeping into management suites.
106
313374
2938
مكتسحاً الأجنحة الإدارية للشركات.
05:16
Inevitably, people began taking some of these techniques
107
316312
2510
بل إن الناس بدأوا بإستعمال بعض من هذه التقنيات
05:18
and applying it to their families.
108
318822
2275
وتطبيقها وسط عائلاتهم.
05:21
You had blogs pop up, and some manuals were written.
109
321097
2573
فانتشرت المدونات ، و كتبت بعض الكتيبات.
05:23
Even the Sutherlands told me that they had
110
323670
1896
حتى أن عائلة "سثرلاند" قالت لي أنها
05:25
an Agile Thanksgiving,
111
325566
1510
إحتفلت بعيد الشكر، على طريقة "Agile"
05:27
where you had one group of people working on the food,
112
327076
2511
أين تجد مجموعة تعمل على تحضير الغذاء،
05:29
one setting the table, and one greeting visitors at the door.
113
329587
3331
مجموعة أخرى تعد الطاولة، وأخرى تستقبل الضيوف عند الباب.
05:32
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
114
332918
3520
قال "سثرلاند" أن ذاك كان أفضل عيد شكر شهده.
05:36
So let's take one problem that families face,
115
336438
2680
لذلك دعونا نأخذ إحدى المشاكل التي تواجها الأسر،
05:39
crazy mornings, and talk about how agile can help.
116
339118
3017
و نرى كيف يمكن لبرنامج "Agile" المساعدة.
05:42
A key plank is accountability,
117
342135
2166
العنصر الرئيسي هو المسائلة،
05:44
so teams use information radiators,
118
344301
1799
فلتستعمل الفرق "مشعات المعلومات"،
05:46
these large boards in which everybody is accountable.
119
346100
3763
تلك الجداول الكبيرة أين تُعيّن مسؤولية كل فرد .
05:49
So the Starrs, in adapting this to their home,
120
349863
1936
فبقيام عائلة "ستارس"، بزرع هذا في منزلهم،
05:51
created a morning checklist
121
351799
1661
أنشأوا قائمة تفقدٍ صباحية
05:53
in which each child is expected to tick off chores.
122
353460
3588
أين يُتوقع من كل طفل وضع علامة أمام الأعمال المنزلية المنجزة.
05:57
So on the morning I visited, Eleanor came downstairs,
123
357048
2380
ففي الصباح الذي زرتهم فيه، نزلت "إليانور" للطابق السفلي،
05:59
poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair,
124
359428
2710
سكبت لنفسها فنجان قهوة،
06:02
and she sat there,
125
362138
1508
وجلست على أريكة هناك ،
06:03
kind of amiably talking to each of her children
126
363646
2998
وراحت برفق تحدث أطفالها
06:06
as one after the other they came downstairs,
127
366644
1991
الذين كانوا ينزلون من الطابق العلوي الواحد تلو الأخر،
06:08
checked the list, made themselves breakfast,
128
368635
2369
فحصوا القائمة، ثم أعدّوا لأنفسهم الإفطار,
06:11
checked the list again, put the dishes in the dishwasher,
129
371004
2783
فحصوا القائمة مرة أخرى، ثم وضعوا الأطباق في غسالة الصحون،
06:13
rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had,
130
373787
3120
فحصوا القائمة مجددًا، و قاموا بتغذية الحيوانات ...أو أيَا كان العمل المطلوب،
06:16
checked the list once more, gathered their belongings,
131
376907
2424
فحصوا القائمة مرة أخرى، جمعوا أمتعتهم،
06:19
and made their way to the bus.
132
379331
2637
وشقّوا طريقهم إلى الحافلة.
06:21
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
133
381968
4077
كان ذلك من أكثر الديناميكيات إثارة للدهشة، وسط عائلة ما.
06:26
And when I strenuously objected this would never work in our house,
134
386045
3142
وعندما إعترضت قائلا أن هذا لن ينجح أبدا في منزلنا،
06:29
our kids needed way too much monitoring,
135
389187
2183
و أن أطفالنا بحاجة لرصد أكثر،
06:31
Eleanor looked at me.
136
391370
1300
نظرت إليّ "إليانور" و قالت...
06:32
"That's what I thought," she said.
137
392670
1168
"هذا ما كنت أعتقد".
06:33
"I told David, 'keep your work out of my kitchen.'
138
393838
2320
"كنت أقول ل"ديفيد"،' إبقي عملك خارج مطبخي '.
06:36
But I was wrong."
139
396158
1621
لكنني كنت مخطئة ".
06:37
So I turned to David: "So why does it work?"
140
397779
2104
إلتفتت أنا ل"ديفيد" و سألته: "إذن لماذا ينجح الأمر؟"
06:39
He said, "You can't underestimate the power of doing this."
141
399883
2936
فقال "لا يمكنك أن تستخف بقوة هذا الأمر".
06:42
And he made a checkmark.
142
402819
1534
ثم وضع علامة.
06:44
He said, "In the workplace, adults love it.
143
404353
2136
وقال، "في مكان العمل، الكبار يحبونه.
06:46
With kids, it's heaven."
144
406489
2476
أما مع الأطفال، فلا شيىء أسهل من ذلك. "
06:48
The week we introduced a morning checklist into our house,
145
408965
2837
مباشرة في الأسبوع الذي أدرجنا فيه قائمة مرجعية صباحية في منزلنا،
06:51
it cut parental screaming in half. (Laughter)
146
411802
4147
إنخفظت نسبة الصراخ إللى النصف. (ضحك)
06:55
But the real change didn't come until we had these family meetings.
147
415949
3085
ولكن التغيير الحقيقي لم يأت إلا حين أجرينا هذه اللقاءات الأسرية.
06:59
So following the agile model, we ask three questions:
148
419034
3321
لذا بإتباع نموذج "Agile"، نسأل الأسئلة الثلاثة التالية:
07:02
What worked well in our family this week,
149
422355
1922
مالشيىء الذي سار بشكل جيد هذا الأسبوع،
07:04
what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
150
424277
4160
مالذي لم يعمل بشكل جيد، ومالذي سوف نتفق على إنجازه في الأسبوع المقبل؟
07:08
Everyone throws out suggestions
151
428437
1587
كل شخص يلقي باقتراحاته
07:10
and then we pick two to focus on.
152
430024
2732
وعندها نختار اثنين و نركز عليهما.
07:12
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
153
432756
3902
وفجأة بدأ التوأم يبوح بأشياء المدهشة.
07:16
What worked well this week?
154
436658
2120
مالذي سار بشكل جيد هذا الأسبوع؟
07:18
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds.
155
438778
2920
التغلب على خوفنا من ركوب الدراجة. ترتيب أسرّتنا.
07:21
What didn't work well? Our math sheets,
156
441698
2912
مالذي لم يتم بشكل جيد؟ نتائج الرياضيات،
07:24
or greeting visitors at the door.
157
444610
3187
أو تحية الزائرين عند الباب.
07:27
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles.
158
447797
3428
مثل كثير من الآباء والأمهات، أطفالنا يشبهون "مثلثات برمودا".
07:31
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out,
159
451225
2545
كثير من الأفكارتدخل عقولهم، ولكن لا شيء يسطع منها نحو الخارج،
07:33
I mean at least not that are revealing.
160
453770
1534
أو على الأقل تلك التي تستحق الكشف عنها.
07:35
This gave us access suddenly to their innermost thoughts.
161
455304
3763
وهذا أوصلنا فجأة إلى أعمق أفكارهم.
07:39
But the most surprising part was when we turned to,
162
459067
1787
ولكن الجزء الأكثر إثارة للدهشة أتى عندما تحولنا إلى،
07:40
what are we going to work on in the week ahead?
163
460854
2654
ما سنفعله في الأسبوع المقبل؟
07:43
You know, the key idea of agile is that
164
463508
2017
أتعلمون، الفكرة الرئيسية لنموذج "Agile"
07:45
teams essentially manage themselves,
165
465525
1805
هو أنّ الفِرق تدير نفسها أساسًا،
07:47
and it works in software and it turns out that it works with kids.
166
467330
3344
وذلك صالح في مجال البرمجيات، وتبين أنه صالح كذلك مع الأطفال.
07:50
Our kids love this process.
167
470674
1691
أطفالنا يحبون هذه العملية.
07:52
So they would come up with all these ideas.
168
472365
2189
إذن سوف يأتون بجميع هذه الأفكار.
07:54
You know, greet five visitors at the door this week,
169
474554
2046
كما تعلمون، استقبال خمسة زوارٍ عند الباب هذا الأسبوع،
07:56
get an extra 10 minutes of reading before bed.
170
476600
2563
يعني الحصول على عشر دقائق إضافية للقراءة قبل النوم.
07:59
Kick someone, lose desserts for a month.
171
479163
2812
ركل شخص ما، الحرمان من الحلويات لمدة شهر.
08:01
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
172
481975
2167
وتبين، بالمناسبة، أن الصغيرتان صعبتا المنال بعض الشيىء.
08:04
We constantly have to kind of dial them back.
173
484142
2945
فكان علينا تذكيرهما باستمرار .
08:07
Now look, naturally there's a gap between
174
487087
1992
الآن، بطبيعة الحال هناك فجوة بين
08:09
their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week,
175
489079
3368
سلوكهم في هذه الاجتماعات وسلوكهم بقية أيام الأسبوع،
08:12
but the truth is it didn't really bother us.
176
492447
2114
ولكن الحقيقة أن ذلك لم يزعجنا.
08:14
It felt like we were kind of laying these underground cables
177
494561
2350
شعرنا و كأننا نزرع نوع من هذه الكابلات تحت الأرض
08:16
that wouldn't light up their world for many years to come.
178
496911
3330
التي لن تضيء بهم العالم لسنوات عديدة قادمة.
08:20
Three years later -- our girls are almost eight now --
179
500241
2430
ثلاث سنوات بعدها -- البنتان في الثمانية من العمر تقريبا الآن--
08:22
We're still holding these meetings.
180
502671
2437
مازلنا نعقد هذه الاجتماعات.
08:25
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
181
505108
4732
زوجتي تعدها من بين أثمن اللحظات لديها كأم.
08:29
So what did we learn?
182
509840
2383
إذاً ماذا تعلمنا؟
08:32
The word "agile" entered the lexicon in 2001
183
512223
2501
دخلت كلمة "Agile" (رشيق) المعجم في عام 2001
08:34
when Jeff Sutherland and a group of designers
184
514724
2200
عندما اجتمع "جيف سثرلاند" ومجموعة من المصممين
08:36
met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto.
185
516924
4132
في ولاية "يوتا"، وكتبوا بيان من 12 نقطة.
08:41
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
186
521056
3531
أعتقد أنه قاد حان الوقت ل "بيان الأسرة الرشيقة".
08:44
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
187
524587
3375
لقد اخذت بعض الأفكار من عائلة "ستارس" وغيرها من الأُسر التي التقيتها.
08:47
I'm proposing three planks.
188
527962
2759
وها أنا اقترح ثلاثة ألواح.
08:50
Plank number one: Adapt all the time.
189
530721
3568
اللوح رقم واحد: تكيف طيلة الوقت.
08:54
When I became a parent, I figured, you know what?
190
534289
1786
عندما أصبحت والدًا، اعتقدت أن طريقة العمل كالتالي
08:56
We'll set a few rules and we'll stick to them.
191
536075
3099
سوف نعيّن بعض القواعد وسنتبعها بالحرف.
08:59
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
192
539174
3649
و هكذا، يمكننا كآباء وأمهات، أن نتوقع كل مشكلة سوف تنشأ.
09:02
We can't. What's great about the agile system
193
542823
3434
بكل بساطة... لا نستطيع. الأمر الرائع في نموذج "agile" ؟
09:06
is you build in a system of change
194
546257
1866
هو إمكانية بناء نظام تغيير
09:08
so that you can react to what's happening to you in real time.
195
548123
3031
حتى يتسنى لكم التعامل مع ما يحدث، لحظة وقوعه.
09:11
It's like they say in the Internet world:
196
551154
1444
كما يقولون في عالم الإنترنت:
09:12
if you're doing the same thing today you were doing six months ago,
197
552598
2744
إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر،
09:15
you're doing the wrong thing.
198
555342
1658
فأنت تفعل شيئا خاطئا.
09:17
Parents can learn a lot from that.
199
557000
2908
يمكن للآباء تعلم الكثير من ذلك.
09:19
But to me, "adapt all the time" means something deeper, too.
200
559908
3312
ولكن بالنسبة لي، "التكيف طيلة الوقت" يعني شيئا أعمق، أيضا.
09:23
We have to break parents out of this straitjacket
201
563220
2376
علينا أن ننزع الأفكار الخاطئة من عقول الآباء التي تقول
09:25
that the only ideas we can try at home
202
565596
2337
أن الأفكار الوحيدة التي يمكننا تجربتها في المنزل
09:27
are ones that come from shrinks or self-help gurus
203
567933
3367
هي تلك التي تأتي من الأخصائيين أو المساعدين
09:31
or other family experts.
204
571300
2320
أو خبراء آخرين في مجال الأسرة.
09:33
The truth is, their ideas are stale,
205
573620
2272
الحقيقة أن أفكارهم بالية،
09:35
whereas in all these other worlds there are these new ideas
206
575892
2296
و أنه توجد أفكار جديدة في عدة مجالات اخرى
09:38
to make groups and teams work effectively.
207
578188
3325
تجعل المجموعات والفرق تعمل بفعالية.
09:41
Let's just take a few examples.
208
581513
1135
لنأخذ بعض الأمثلة.
09:42
Let's take the biggest issue of all: family dinner.
209
582648
3220
لنأخذ أكبر مسألة على الإطلاق: العشاء مع العائلة.
09:45
Everybody knows that having family dinner
210
585868
2057
الجميع يعلم أن تناول العشاء مع الأسرة
09:47
with your children is good for the kids.
211
587925
2328
امر جيد للأطفال.
09:50
But for so many of us, it doesn't work in our lives.
212
590253
2959
ولكن للكثير منا، هذا أمر لا يحدث في حياتنا.
09:53
I met a celebrity chef in New Orleans who said,
213
593212
2272
التقيت طاه شهير في "نيو أورليانز" قال:
09:55
"No problem, I'll just time-shift family dinner.
214
595484
2379
"لا توجد مشكلة، سوف أؤجل العشاء مع العائلة.
09:57
I'm not home, can't make family dinner?
215
597863
2136
لست في البيت، لا يمكني تناول العشاء مع العائلة؟
09:59
We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack.
216
599999
2992
إذن سنأخذ الإفطار سوية. او سنجتمع لتناول وجبة خفيفة قبل النوم.
10:02
We'll make Sunday meals more important."
217
602991
2866
و سوف نجعل وجبات الأحد أكثر أهمية. "
10:05
And the truth is, recent research backs him up.
218
605857
3550
والحقيقة أن الأبحاث الأخيرة تدعم ما قال.
10:09
It turns out there's only 10 minutes of productive time
219
609407
2912
اتّضح أن هناك فقط 10 دقائق مفيدة
10:12
in any family meal.
220
612319
1837
في أي وجبة أسرية.
10:14
The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup."
221
614156
3918
كل الوقت الباقي عبارة عن ملاحظات... "إتزع مرفقيك عن الطاولة" أو "مرّر الصلصة".
10:18
You can take that 10 minutes and move it
222
618074
2037
يمكنكم أخذ هذه الـ10 دقائق ونقلها
10:20
to any part of the day and have the same benefit.
223
620111
3280
إلى أي جزء من اليوم وستأتي بنفس الفائدة.
10:23
So time-shift family dinner. That's adaptability.
224
623391
2825
إذن تأجيل عشاء الأسرة، عبارة عن قدرة على التكيف.
10:26
An environmental psychologist told me,
225
626216
2290
قالت لي عالمة نفس بيئية،
10:28
"If you're sitting in a hard chair on a rigid surface,
226
628506
3335
"إذا كنت جالساً على كرسي خشن أو سطح صلب،
10:31
you'll be more rigid.
227
631841
1450
ستكون أكثر تشدداً.
10:33
If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open."
228
633291
3903
إذا كنت جالساً على كرسي مريح، ستكون أكثر انفتاحاً. "
10:37
She told me, "When you're discipling your children,
229
637194
1607
وقالت لي، "عندما تخاطب أطفالك،
10:38
sit in an upright chair with a cushioned surface.
230
638801
2398
إجلس على كرسي مريح مع سطح ليّن.
10:41
The conversation will go better."
231
641199
2554
سوف تجري المحادثة بصفة أفضل. "
10:43
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations
232
643753
3617
في الحقيقة قمنا أنا وزوجتي بتغيير مكان إجراء المحادثات الصعبة
10:47
because I was sitting above in the power position.
233
647370
2820
لأني كنت جالساً أعلاه في موقف السلطة.
10:50
So move where you sit. That's adaptability.
234
650190
3040
فغيّر مكان جلوسك. ذلك قدرة على التكيف.
10:53
The point is there are all these new ideas out there.
235
653230
3354
ما في الأمر هو وجود جميع هذه الأفكار الجديدة هناك.
10:56
We've got to hook them up with parents.
236
656584
2387
و علينا وصلها بالآباء والأمهات.
10:58
So plank number one: Adapt all the time.
237
658971
2427
إذن اللوح رقم واحد: تكيف طيلة الوقت.
11:01
Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
238
661398
4440
كن مرن، كن متفتح، اسمح لأفضل الأفكار بالفوز.
11:05
Plank number two: Empower your children.
239
665838
4096
اللوح رقم اثنين: تمكين و تقوية أطفالكم.
11:09
Our instinct as parents is to order our kids around.
240
669934
3014
لدينا غريزة كوالدين وهي تنظيم محيط أطفالنا.
11:12
It's easier, and frankly, we're usually right.
241
672948
2594
ذلك أسهل، وصراحة، نحن عادة على حق.
11:15
There's a reason that few systems have been more
242
675542
2063
هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال
11:17
waterfall over time than the family.
243
677605
3052
اكثر من الأسرة على مر الزمن.
11:20
But the single biggest lesson we learned
244
680657
1817
ولكن أكبر درس تعلمناه
11:22
is to reverse the waterfall as much as possible.
245
682474
2887
هو عكس الشلال إلى أقصى حد ممكن.
11:25
Enlist the children in their own upbringing.
246
685361
3865
تجنيد الأطفال في تربيتهم انفسهم.
11:29
Just yesterday, we were having our family meeting,
247
689226
1888
بالأمس فقط، قضينا اجتماعنا العائلي،
11:31
and we had voted to work on overreacting.
248
691114
2879
وقد صوّتنا للعمل فيما يخّص مسألة المبالغة.
11:33
So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?"
249
693993
3296
لذا قلنا، "حسنًا، اقترحوا لنا مكافأة واعطونا عقوبة. متفقون؟ "
11:37
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week.
250
697289
4576
فقالت إحدى البنات ، الحصول على خمس دقائق من المبالغة في رد الفعل طيلة أسبوع.
11:41
So we kind of liked that.
251
701865
1758
فأحببنا ذلك نوعا ما.
11:43
But then her sister started working the system.
252
703623
1639
ولكن حينها بدأت شقيقتها تُشَغِل النظام.
11:45
She said, "Do I get one five-minute overreaction
253
705262
3137
وقالت، "يمكنني الحصول على واحد الى خمس دقائق من المبالغة
11:48
or can I get 10 30-second overreactions?"
254
708399
3470
أو على 10 الى 30 ثانية؟ "
11:51
I loved that. Spend the time however you want.
255
711869
2228
أحببت ذلك. قضاء ذلك الوقت كما تريد.
11:54
Now give us a punishment. Okay.
256
714097
2272
الآن قدّموا لنا عقوبة. حسنا.
11:56
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
257
716369
4904
إذا حصلنا على 15 دقيقة من البالغة فذاك هو الحد.
12:01
Every minute above that, we have to do one pushup.
258
721273
3424
فإن زدنا دقيقة فوق ذلك، يتعين علينا القبام بتمرين رياضي.
12:04
So you see, this is working. Now look, this system isn't lax.
259
724697
3384
كما ترون الامر ينجح. الأن أنصتوا، هذا النظام لا يعني التراخي.
12:08
There's plenty of parental authority going on.
260
728081
2728
هناك الكثير من السلطة الأبوية .
12:10
But we're giving them practice becoming independent,
261
730809
2715
ولكن نحن ندربهم ليصبحوا مستقلين،
12:13
which of course is our ultimate goal.
262
733524
2567
و الذي بطبيعة الحال هو هدفنا الرئيسي.
12:16
Just as I was leaving to come here tonight,
263
736091
2318
فقط، قبل مجيئي إلى هنا هذه الليلة،
12:18
one of my daughters started screaming.
264
738409
1824
بدأت إحدى بناتي بالصراخ.
12:20
The other one said, "Overreaction! Overreaction!"
265
740233
2515
قالت لها شقيقتها، "مبالغة! مبالغة! "
12:22
and started counting, and within 10 seconds it had ended.
266
742748
2929
وبدأت تعّد، وخلال 10 ثوان انتهى الأمر.
12:25
To me that is a certified agile miracle.
267
745677
3509
بالنسبة لي هذه معجزة مصادق عليها .
12:29
(Laughter) (Applause)
268
749186
2207
(ضحك) (تصفيق)
12:31
And by the way, research backs this up too.
269
751393
4736
و بالمناسبة، البحوث تدعم هذا أيضًا.
12:36
Children who plan their own goals, set weekly schedules,
270
756129
3576
الأطفال الذين يخططون لأهدافهم الخاصة، يقومون بتعيين الجداول الأسبوعية،
12:39
evaluate their own work build up their frontal cortex
271
759705
3925
و تقييم أعمالهم الخاصة
12:43
and take more control over their lives.
272
763630
4227
واتخاذ المزيد من السيطرة على حياتهم.
12:47
The point is, we have to let our children succeed on their own terms,
273
767857
3152
ما علينا فعله، هو السماح لأطفالنا بالنجاح بشروطهم الخاصة،
12:51
and yes, on occasion, fail on their own terms.
274
771009
3104
ونعم، في بعض الأحيان، الفشل بشروطهم الخاصة.
12:54
I was talking to Warren Buffett's banker,
275
774113
1748
كنت أتحدث إلى مصرفي "وارن بافت"،
12:55
and he was chiding me for not letting my children
276
775861
2242
وكانوا يؤنّبنني لعدم السماح للأطفالي
12:58
make mistakes with their allowance.
277
778103
2669
بإرتكاب أخطاء بمصروفهم اليومي.
13:00
And I said, "But what if they drive into a ditch?"
278
780772
1976
وقلت، "لكن ماذا لو رموا بأنفسهم في حفرة؟"
13:02
He said, "It's much better to drive into a ditch
279
782748
2141
فقال، "إنه من الأفضل بكثير أن يرموا بأنفسهم في حفرة
13:04
with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary
280
784889
3432
بـ6 دولارات، على أن يفعلوا ذلك براتب سنوي بقيمة 60,000 دولار
13:08
or a $6 million inheritance."
281
788321
2672
أو ميراث بـ6 مليون دولار ".
13:10
So the bottom line is, empower your children.
282
790993
2480
فصلب الموضوع، هو تمكين الأطفال و إعطائهم سلطة أكثر.
13:13
Plank number three: Tell your story.
283
793473
4786
اللوح رقم ثلاثة: احكوا قصتكم.
13:18
Adaptability is fine, but we also need bedrock.
284
798259
3963
القدرة على التكيف شيىء جيّد، ولكن نحن أيضا بحاجة إلى انتقادات.
13:22
Jim Collins, the author of "Good To Great,"
285
802222
1940
قال لي "جيم كولينز"، مؤلف " Good To Great"(من جيّد الى عضيم)
13:24
told me that successful human organizations of any kind
286
804162
2703
أن المنظّمات الإنسانية الناجحة من أي نوع
13:26
have two things in common:
287
806865
1514
تشترك في شيئين:
13:28
they preserve the core, they stimulate progress.
288
808379
3295
فهي تحافظ على الجوهر، و تحفز التقدم.
13:31
So agile is great for stimulating progress,
289
811674
2205
إذن برنامج "Agile" رائع لتحفيز التقدم،
13:33
but I kept hearing time and again, you need to preserve the core.
290
813879
3282
ولكن ظللت أسمع مقولة، "تحتاج إلى الحفاظ على جوهر".
13:37
So how do you do that?
291
817161
2054
فكيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
13:39
Collins coached us on doing something
292
819215
2207
"كولينز" درّبنا على القيام بشيء
13:41
that businesses do, which is define your mission
293
821422
2787
تقوم به الأعمال التجارية، و هو تحديد مهمتنا
13:44
and identify your core values.
294
824209
2394
و تحديد القيم الأساسية الخاصة بنا.
13:46
So he led us through the process of creating a family mission statement.
295
826603
3558
حتى أنه أدّى بنا من خلال العملية لإنشاء بيان مهمة الأسرة.
13:50
We did the family equivalent of a corporate retreat.
296
830161
2264
لقد فعلنا ما يشبه تراجع الشركات العائلية.
13:52
We had a pajama party.
297
832425
2304
أقمنا حفلا صغيرًا.
13:54
I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two.
298
834729
3560
قمت بتحظير الفشار. في الواقع، أحرقته المرة الأولى، فأعددته مرة أخرى.
13:58
My wife bought a flip chart.
299
838289
872
اشترت زوجتي سبورة.
13:59
And we had this great conversation, like, what's important to us?
300
839161
2617
و دارت بيننا محادثة رائعة ، حول، ما هو مهم بالنسبة لنا؟
14:01
What values do we most uphold?
301
841778
2125
ما القيم التي نتمسك بها أكثر؟
14:03
And we ended up with 10 statements.
302
843903
1756
وانتهى بنا المطاف بـ 10 بيانات .
14:05
We are travelers, not tourists.
303
845659
1971
نحن مسافرون، لسنا سيّاح.
14:07
We don't like dilemmas. We like solutions.
304
847630
3675
نحن لا نحّب المعضلات. نحن نحّب الحلول.
14:11
Again, research shows that parents should spend less time
305
851305
3231
مرة أخرى، تبيّن الأبحاث أن الآباء ينبغي أن ينفقوا وقتاً أقل
14:14
worrying about what they do wrong
306
854536
2339
في القلق غلى الأخطاء التي قاموا بها
14:16
and more time focusing on what they do right,
307
856875
3157
و التركيز أكثر على ما فعلوه من صواب،
14:20
worry less about the bad times and build up the good times.
308
860032
4111
تقليل القلق حول الأوقات السيّئة وبناء الأوقات الجيّدة.
14:24
This family mission statement is a great way to identify
309
864143
2736
بيان مهمة الأسرة هذا، وسيلة رائعة لتحديد
14:26
what it is that you do right.
310
866879
2520
الصواب الذي تفعلونه.
14:29
A few weeks later, we got a call from the school.
311
869399
2290
بعد بضعة أسابيع، تلقينا مكالمة من المدرسة.
14:31
One of our daughters had gotten into a spat.
312
871689
1988
احدى بناتنا قامت بشجار.
14:33
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands?
313
873677
2356
وفجأة كنا قلقين، أيُعقل أنّ لدينا فتاة لئيمة؟
14:36
And we didn't really know what to do,
314
876033
1254
واحترنا في ما يجب القيام به،
14:37
so we called her into my office.
315
877287
1428
لذا دعوناها إلى مكتبي.
14:38
The family mission statement was on the wall,
316
878715
1657
وكان بيان مهمة الأسرة على الجدار،
14:40
and my wife said, "So, anything up there seem to apply?"
317
880372
3111
وقالت زوجتي، "لنرى، أي شيء هناك يبدو قيد تطبق؟"
14:43
And she kind of looked down the list, and she said,
318
883483
2876
ونظرَت أسفل القائمة، وقالت:
14:46
"Bring people together?"
319
886359
1728
"جمع الشمل بين الناس؟"
14:48
Suddenly we had a way into the conversation.
320
888087
3456
فجأة، كانت المحادثة تسير بشكل جيّد.
14:51
Another great way to tell your story
321
891543
1332
طريقة رائعة إخرى لتخبر قصتك
14:52
is to tell your children where they came from.
322
892875
3295
هو أن تطلع أطفالك عن المكان الذي جاءوا منه.
14:56
Researchers at Emory gave children a simple
323
896170
2701
أجرى الباحثون في "إموري" للأطفال
14:58
"what do you know" test.
324
898871
2082
اختبار "ماذا تعرف".
15:00
Do you know where your grandparents were born?
325
900953
2078
هل تعرف أين ولد أجدادك ؟
15:03
Do you know where your parents went to high school?
326
903031
2464
هل تعرف إلى أي مدرسة ثانوية ذهب والداك؟
15:05
Do you know anybody in your family
327
905495
1785
هل تعرف أي شخص في عائلتك
15:07
who had a difficult situation, an illness, and they overcame it?
328
907280
3999
كان في وضعٍ صعبٍ، أو مرض، و تغلب عليه؟
15:11
The children who scored highest on this "do you know" scale
329
911279
3570
الأطفال الذين سجلوا أعلى النّسب في هذا الإمتحان
15:14
had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives.
330
914849
4566
كان لديهم احترام ذات أعلى من البقية و شعورٌ أفضل بقدرتهم على السيطرة على حياتهم.
15:19
The "do you know" test was the single biggest predictor
331
919415
3256
اختبار "هل تعرف" كان أكبر متنبئ.
15:22
of emotional health and happiness.
332
922671
2704
للصحّة النفسية والسعادة.
15:25
As the author of the study told me,
333
925375
2176
و كما قال لي مدير الدراسة :
15:27
children who have a sense of -- they're part of a larger narrative
334
927551
3854
الأطفال الذين لديهم شعور--أنهم ينتمون لشيئ كبير
15:31
have greater self-confidence.
335
931405
2954
لديهم أكثر ثقة في النفس.
15:34
So my final plank is, tell your story.
336
934359
2976
إذن لوحي النهائي، إروا قصتكم.
15:37
Spend time retelling the story of your family's positive moments
337
937335
3991
إقضوا وقتكم في رواية أكثر لحظات عائلتكم إيجابيةً
15:41
and how you overcame the negative ones.
338
941326
2841
وكيف تغلبتم على السلبيات.
15:44
If you give children this happy narrative,
339
944167
2456
إذا أعطيتم الأطفال هذه الروايات السعيدة،
15:46
you give them the tools to make themselves happier.
340
946623
5711
فانتم في الواقع تمنحونهم الأدوات اللازمة لجعل أنفسهم أكثر سعادة.
15:52
I was a teenager when I first read "Anna Karenina"
341
952334
2423
كنت في سّن المراهقة عندما قرأت لأول مرة "أنّا كارنينا"
15:54
and its famous opening sentence,
342
954757
1752
و جملتها الافتتاحية الشهيرة،
15:56
"All happy families are alike.
343
956509
1959
"جميع الأسر السعيدة تتشابه.
15:58
Each unhappy family is unhappy in its own way."
344
958468
4091
و كل أسرة غير سعيدة، هي كذلك بطريقتها الخاصة. "
16:02
When I first read that, I thought, "That sentence is inane.
345
962559
3224
عندما قرأت ذلك لأول مرة ، قلت في نفسي، " هذه الجملة تافهة.
16:05
Of course all happy families aren't alike."
346
965783
3123
فجميع الأسر السعيدة ليست على حد سواء. "
16:08
But as I began working on this project,
347
968906
2341
ولكن حين بدأت العمل على هذا المشروع،
16:11
I began changing my mind.
348
971247
2712
بدأت في تغيير رأيي.
16:13
Recent scholarship has allowed us, for the first time,
349
973959
2552
المنح الدراسية الأخيرة قد سمحت لنا، للمرة الأولى،
16:16
to identify the building blocks
350
976511
2736
بتحديد أسس البناء
16:19
that successful families have.
351
979247
2976
التي تمتلكها الأسر الناجحة.
16:22
I've mentioned just three here today:
352
982223
2144
لقد ذكرت ثلاثة فقط اليوم:
16:24
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
353
984367
5167
تكيفوا طوال الوقت، مَكّنوا الأطفال، احكوا قصتكم.
16:29
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
354
989549
4371
هل من الممكن القول، بعد كل هذه السنوات أنّ "تولستوي" كان على حق؟
16:33
The answer, I believe, is yes.
355
993920
3376
أعتقد، أن الجواب، هو "نعم".
16:37
When Leo Tolstoy was five years old,
356
997296
2712
عندما كان "ليو تولستوي" في الخامسة من العمر،
16:40
his brother Nikolay came to him
357
1000008
1742
آتاه شقيقه "نيكولاي"
16:41
and said he had engraved the secret to universal happiness
358
1001750
2974
وقال أنه قد نقش سرّ السعادة العالمي
16:44
on a little green stick, which he had hidden
359
1004724
2780
على عصا خضراء صغيرة، و أخفاها
16:47
in a ravine on the family's estate in Russia.
360
1007504
3116
في واد ضيق في ملكية الأسرة في روسيا.
16:50
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
361
1010620
4433
لو تمّ العثور على العصا، لكانت البشرية جمعاء سعيدة.
16:55
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it.
362
1015053
5496
أصبح "تولستوي" مهوّسا بتلك العصا، ولكن لم يجدها ابدأ.
17:00
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
363
1020549
4351
في الواقع، طلب أن يُدفن في ذاك الوادي أين اعتقد أنها كانت مخفية.
17:04
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
364
1024900
4545
لا يزال يرقد هناك اليوم، مغطى بطبقة من العشب الأخضر.
17:09
That story perfectly captures for me
365
1029445
2551
ترسم تلك القصة بالنسبة لي
17:11
the final lesson that I learned:
366
1031996
2208
الدرس الأخير الذي تعلمته:
17:14
Happiness is not something we find,
367
1034204
2664
السعادة ليست شيئا نجده،
17:16
it's something we make.
368
1036868
2896
بل هو أمر نصعنه.
17:19
Almost anybody who's looked at well-run organizations
369
1039764
3270
أي شخص نظر بعمق إلى المنظمات الناجحة
17:23
has come to pretty much the same conclusion.
370
1043034
2981
قد أتى إلى حد كبير لنفس النتيجة.
17:26
Greatness is not a matter of circumstance.
371
1046015
2389
العظمة ليست مسألة ظروف.
17:28
It's a matter of choice.
372
1048404
2864
إنها مسألة اختيار.
17:31
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
373
1051268
3464
لا تحتاجون لخطة كبيرة. لا تحتاجون لشلال.
17:34
You just need to take small steps,
374
1054732
2184
انتم فقط بحاجة إلى اتخاذ خطوات صغيرة،
17:36
accumulate small wins,
375
1056916
2192
جمع انتصارت صغيرة،
17:39
keep reaching for that green stick.
376
1059108
2824
فلنواصل البحث عن العصا الخضراء.
17:41
In the end, this may be the greatest lesson of all.
377
1061932
3649
وفي النهاية، قد يكون هذا أكبر درس نتعلمه.
17:45
What's the secret to a happy family? Try.
378
1065581
4167
ما هو السّر لأسرة سعيدة؟ أن نحاول.
17:49
(Applause)
379
1069748
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7