Bruce Feiler: Agile programming -- for your family

213,674 views ・ 2013-02-26

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:15
So here's the good news about families.
1
15992
2887
הנה הבשורות הטובות בנוגע למשפחה:
00:18
The last 50 years have seen a revolution
2
18879
2249
ב-50 השנים האחרונות היתה מהפכה
00:21
in what it means to be a family.
3
21128
2056
במה זה להיות משפחה.
00:23
We have blended families, adopted families,
4
23184
2295
יש לנו משפחות מעורבות, משפחות מאומצות,
00:25
we have nuclear families living in separate houses
5
25479
2305
יש לנו משפחות גרעיניות שמתגוררות בבתים נפרדים
00:27
and divorced families living in the same house.
6
27784
2879
ומשפחות גרושות שגרות באותו הבית.
00:30
But through it all, the family has grown stronger.
7
30663
3059
אך מעבר לכל, המשפחה התחזקה.
00:33
Eight in 10 say the family they have today
8
33722
2549
שמונה מכל עשרה אומרים שהמשפחה שלהם היום
00:36
is as strong or stronger than the family they grew up in.
9
36271
4537
חזקה באותה מידה או יותר מזו שבה גדלו.
00:40
Now, here's the bad news.
10
40808
1984
והנה הבשורות הרעות:
00:42
Nearly everyone is completely overwhelmed
11
42792
2398
כמעט כולם כורעים
00:45
by the chaos of family life.
12
45190
2311
תחת התוהו ובוהו של חיי המשפחה.
00:47
Every parent I know, myself included,
13
47501
2058
כל ההורים שאני מכיר, ואני ביניהם,
00:49
feels like we're constantly playing defense.
14
49559
2596
חשים שאנחנו כל הזמן משחקים בהגנה.
00:52
Just when our kids stop teething, they start having tantrums.
15
52155
3053
ברגע שילדינו סיימו להצמיח שיניים, כבר יש להם התפרצויות זעם.
00:55
Just when they stop needing our help taking a bath,
16
55208
2040
מיד כשהם כבר לא זקוקים לעזרתנו כדי להתרחץ,
00:57
they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
17
57248
3200
הם זקוקים לנו נגד הטרדות ברשת ובריונות.
01:00
And here's the worst news of all.
18
60448
2690
והנה הבשורות הכי גרועות:
01:03
Our children sense we're out of control.
19
63138
2926
ילדינו מרגישים שאיבדנו את השליטה.
01:06
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute
20
66064
3065
אלן גלינסקי מהמכון "משפחות ועבודה"
01:09
asked 1,000 children, "If you were granted
21
69129
2279
שאלה 1,000 ילדים, "אילו קיבלתם
01:11
one wish about your parents, what would it be?"
22
71408
3433
משאלה אחת בנוגע להוריכם, מה הייתם מבקשים?"
01:14
The parents predicted the kids would say,
23
74841
2318
ההורים ציפו שהילדים יאמרו,
01:17
spending more time with them.
24
77159
2866
"לבלות איתנו יותר"
01:20
They were wrong. The kids' number one wish?
25
80025
2845
הם טעו. המשאלה מס' 1 של הילדים?
01:22
That their parents be less tired and less stressed.
26
82870
4346
שהוריהם יהיו פחות עייפים ולחוצים.
01:27
So how can we change this dynamic?
27
87216
2101
אז איך נוכל לשנות את הדינמיקה הזו?
01:29
Are there concrete things we can do to reduce stress,
28
89317
3218
האם יש דברים ממשיים שנוכל לעשות כדי להפחית את המתח,
01:32
draw our family closer,
29
92535
1866
ליצור יותר קרבה במשפחותינו,
01:34
and generally prepare our children to enter the world?
30
94401
4856
ובכלל להכין את ילדינו לעולם?
01:39
I spent the last few years trying to answer that question,
31
99257
3196
הקדשתי את השנים האחרונות בנסיון לענות על שאלה זו,
01:42
traveling around, meeting families, talking to scholars,
32
102453
3025
נסעתי, פגשתי משפחות, שוחחתי עם מלומדים,
01:45
experts ranging from elite peace negotiators
33
105478
3058
ועם מומחים החל ממתווכי שלום בכירים,
01:48
to Warren Buffett's bankers to the Green Berets.
34
108536
4047
בנקאים של וורן באפט וכלה ב"כומתות הירוקות".
01:52
I was trying to figure out, what do happy families do right
35
112583
3366
ניסיתי לגלות מה המשפחות המאושרות עושות נכון
01:55
and what can I learn from them to make my family happier?
36
115949
4986
ומה אוכל ללמוד מהן כדי להביא יותר אושר למשפחתי.
02:00
I want to tell you about one family that I met,
37
120935
1865
ברצוני לספר לכם על משפחה אחת שפגשתי,
02:02
and why I think they offer clues.
38
122800
2624
ומדוע אני חושב שאפשר ללמוד ממנה משהו.
02:05
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho,
39
125424
2987
ב-7 בערב יום ראשון, ב"הידן ספרינגס" שבאיידהו,
02:08
where the six members of the Starr family are sitting down
40
128411
2308
מתכנסים ששת חברי משפחת סטאר
02:10
to the highlight of their week: the family meeting.
41
130719
3238
לאירוע המרכזי של השבוע שלהם: הישיבה המשפחתית.
02:13
The Starrs are a regular American family
42
133957
2225
משפחת סטאר היא משפחה אמריקאית רגילה
02:16
with their share of regular American family problems.
43
136182
2751
עם בעיות רגילות של משפחה אמריקאית.
02:18
David is a software engineer. Eleanor takes care
44
138933
2792
דייוויד הוא מהנדס תוכנה, אלינור מטפלת
02:21
of their four children, ages 10 to 15.
45
141725
2792
בארבעת ילדיהם, בני ה-10 עד 15.
02:24
One of those kids tutors math on the far side of town.
46
144517
3024
אחד הילדים האלה נותן שיעורי חשבון בצד המרוחק של העיר.
02:27
One has lacrosse on the near side of town.
47
147541
2505
אחר משחק לקרוס בצד הקרוב של העיר.
02:30
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
48
150046
3511
אחד סובל מתסמונת אספרגר. אחד סובל מהפרעת קשב.
02:33
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
49
153557
3328
"חיינו בתוהו ובוהו מוחלט," אמרה אלינור.
02:36
What the Starrs did next, though, was surprising.
50
156885
3344
אבל מה שמשפחת סטאר עשתה בנידון היה מפתיע.
02:40
Instead of turning to friends or relatives,
51
160229
2768
במקום לפנות לחברים או לקרובים,
02:42
they looked to David's workplace.
52
162997
2712
הם פנו למקום העבודה של דייוויד.
02:45
They turned to a cutting-edge program called agile development
53
165709
2778
הם פנו לתכנית חדשנית בשם "פיתוח תוכנה זריז"
02:48
that was just spreading from manufacturers in Japan
54
168487
3070
שהחלה להתפשט, מיצרנים ביפן
02:51
to startups in Silicon Valley.
55
171557
2976
לחברות-הזנק בעמק הסיליקון.
02:54
In agile, workers are organized into small groups
56
174533
2868
ב"פיתוח תוכנה זריז" העובדים מתארגנים בקבוצות קטנות
02:57
and do things in very short spans of time.
57
177401
2686
והם עושים דברים בפרקי-זמן קצרים ביותר.
03:00
So instead of having executives issue grand proclamations,
58
180087
2942
כלומר, במקום שהמנהלים ייצאו בהכרזות בומבסטיות,
03:03
the team in effect manages itself.
59
183029
3200
הצוות בעצם מנהל את עצמו.
03:06
You have constant feedback. You have daily update sessions.
60
186229
2631
יש משוב תמידי. מקיימים ישיבות עדכון יומיות.
03:08
You have weekly reviews. You're constantly changing.
61
188860
3617
יש סקירות שבועיות. השינוי הוא מתמיד.
03:12
David said when they brought this system into their home,
62
192477
3200
דייוויד אומר שכאשר הם הכניסו את המערכת הזו לביתם,
03:15
the family meetings in particular increased communication,
63
195677
3416
במיוחד המפגשים המשפחתיים שיפרו את התקשורת,
03:19
decreased stress, and made everybody
64
199093
2376
הורידו את המתחים וגרמו לכולם
03:21
happier to be part of the family team.
65
201469
3104
לשמוח יותר להשתתף בצוות המשפחתי.
03:24
When my wife and I adopted these family meetings and other techniques
66
204573
2983
כשאשתי ואני אימצנו את המפגשים המשפחתיים האלה ושיטות נוספות
03:27
into the lives of our then-five-year-old twin daughters,
67
207556
3513
והנהגנו אותם בחיינו, עם התאומות שלנו, שהיו אז בנות 5,
03:31
it was the biggest single change we made since our daughters were born.
68
211069
4064
זה היה השינוי הכי גדול שעשינו מאז שבנותינו נולדו.
03:35
And these meetings had this effect
69
215133
2189
ולמפגשים היתה ההשפעה הזאת,
03:37
while taking under 20 minutes.
70
217322
2499
למרות שנמשכו פחות מ-20 דקות.
03:39
So what is Agile, and why can it help
71
219821
2152
אז מה זה "פיתוח זריז", ומדוע זה עשוי לעזור
03:41
with something that seems so different, like families?
72
221973
2728
במשהו שנראה כה שונה, כמו משפחה?
03:44
In 1983, Jeff Sutherland was a technologist
73
224701
2349
ב-1983, ג'ף סתרלנד היה טכנולוג
03:47
at a financial firm in New England.
74
227050
2317
בחברה פיננסית בניו-אינגלנד.
03:49
He was very frustrated with how software got designed.
75
229367
3018
הוא היה מאד מתוסכל מדרך פיתוח התוכנות.
03:52
Companies followed the waterfall method, right,
76
232385
2752
החברות נהגו על פי מודל "מפל המים",
03:55
in which executives issued orders that slowly trickled down
77
235137
3058
שבו המנהלים הוציאו הוראות שחילחלו לאט-לאט למטה
03:58
to programmers below,
78
238195
1619
עד למתכנתים,
03:59
and no one had ever consulted the programmers.
79
239814
2648
ואיש מעולם לא התייעץ עם המתכנתים.
04:02
Eighty-three percent of projects failed.
80
242462
2579
שמונים ושלושה אחוז מהמיזמים נכשלו.
04:05
They were too bloated or too out of date
81
245041
2397
הם היו מנופחים מדי או שכבר התיישנו
04:07
by the time they were done.
82
247438
2682
כשסוף-סוף הושלמו.
04:10
Sutherland wanted to create a system where
83
250120
2444
סתרלנד רצה ליצור מערכת
04:12
ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom
84
252564
4178
שבה רעיונות לא רק מחלחלים למטה אלא יכולים לפעפע למעלה
04:16
and be adjusted in real time.
85
256742
2545
ושניתן לשנותם בזמן אמת.
04:19
He read 30 years of Harvard Business Review
86
259287
3063
הוא עבר על 30 שנה של מאמרים עסקיים מ"הרווארד",
04:22
before stumbling upon an article in 1986
87
262350
2792
ואז, ב-1986, נתקל במאמר
04:25
called "The New New Product Development Game."
88
265142
3079
בשם "משחק פיתוח המוצר החדש-חדש"
04:28
It said that the pace of business was quickening --
89
268221
2251
נכתב שם שקצב העסקים מואץ --
04:30
and by the way, this was in 1986 --
90
270472
2129
ואנו מדברים על 1986 --
04:32
and the most successful companies were flexible.
91
272601
3965
ורוב החברות המצליחות הן גמישות.
04:36
It highlighted Toyota and Canon
92
276566
1784
המאמר ציין לטובה את "טויוטה" ואת "קנון"
04:38
and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
93
278350
4304
ודימה את הצוותים המהודקים והסתגלניים שלהם למערכי השחקנים ברוגבי.
04:42
As Sutherland told me, we got to that article,
94
282654
2365
כפי שסתרלנד סיפר לי, הוא הגיע למאמר הזה,
04:45
and said, "That's it."
95
285019
2165
ואמר, "זהו זה."
04:47
In Sutherland's system, companies don't use
96
287184
2717
במערכת של סתרלנד, החברות אינן מנהלות
04:49
large, massive projects that take two years.
97
289901
3001
מיזמים גדולים ומסיביים שאורכים שנתיים.
04:52
They do things in small chunks.
98
292902
1228
הם עושים דברים בחתיכות קטנות.
04:54
Nothing takes longer than two weeks.
99
294130
2449
שום דבר לא אורך מעל שבועיים.
04:56
So instead of saying, "You guys go off into that bunker
100
296579
2066
ובמקום לומר, "תרדו לבונקר
04:58
and come back with a cell phone or a social network,"
101
298645
3001
ותחזרו עם טלפון נייד או רשת חברתית,"
05:01
you say, "You go off and come up with one element,
102
301646
2432
אומרים, "לכו ותמציאו רכיב אחד,
05:04
then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt."
103
304078
2520
תביאו אותו, נדבר עליו. נתאים את עצמנו."
05:06
You succeed or fail quickly.
104
306598
3608
ההצלחה או הכשלון מהירים.
05:10
Today, agile is used in a hundred countries,
105
310206
3168
היום, הפיתוח הזריז נמצא בשימוש במאה ארצות,
05:13
and it's sweeping into management suites.
106
313374
2938
והוא סוחף גם את קומות ההנהלה.
05:16
Inevitably, people began taking some of these techniques
107
316312
2510
באורח בלתי-נמנע, אנשים החלו לקחת חלק מהשיטות
05:18
and applying it to their families.
108
318822
2275
ולהשתמש בהן במשפחותיהם.
05:21
You had blogs pop up, and some manuals were written.
109
321097
2573
החלו להופיע בלוגים ונכתבו כמה מדריכים.
05:23
Even the Sutherlands told me that they had
110
323670
1896
אפילו משפחת סתרלנד סיפרה לי
05:25
an Agile Thanksgiving,
111
325566
1510
שהם הכינו "חג הודיה" זריז,
05:27
where you had one group of people working on the food,
112
327076
2511
כשקבוצה אחת עובדת על האוכל,
05:29
one setting the table, and one greeting visitors at the door.
113
329587
3331
שניה עורכת את השולחן, ושלישית מקבלת את פני האורחים.
05:32
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
114
332918
3520
סתרלנד אמר שזה היה חג ההודיה הכי טוב אי-פעם.
05:36
So let's take one problem that families face,
115
336438
2680
הבה ניקח לדוגמה בעיה משפחתית,
05:39
crazy mornings, and talk about how agile can help.
116
339118
3017
בקרים מטורפים, ונדבר על האופן בו הפיתוח הזריז יכול לעזור.
05:42
A key plank is accountability,
117
342135
2166
מרכיב יסוד הוא חובת הדיווח,
05:44
so teams use information radiators,
118
344301
1799
לכן הצוותים משתמשים במקרני מידע,
05:46
these large boards in which everybody is accountable.
119
346100
3763
שהם לוחות גדולים שכולם חייבים לדווח עליהם.
05:49
So the Starrs, in adapting this to their home,
120
349863
1936
אז כשמשפחת סטאר התאימה את זה לצרכיה,
05:51
created a morning checklist
121
351799
1661
היא הכינה רשימת בוקר
05:53
in which each child is expected to tick off chores.
122
353460
3588
שבה כל ילד אמור לסמן "וי" על משימות.
05:57
So on the morning I visited, Eleanor came downstairs,
123
357048
2380
בבוקר שבו ביקרתי אצלם, אלינור ירדה למטה,
05:59
poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair,
124
359428
2710
מזגה לעצמה כוס קפה, התיישבה בכורסא,
06:02
and she sat there,
125
362138
1508
והיא ישבה לה שם,
06:03
kind of amiably talking to each of her children
126
363646
2998
שוחחה בנעימות עם כל אחד מילדיה,
06:06
as one after the other they came downstairs,
127
366644
1991
שירדו למטה בזה אחר זה,
06:08
checked the list, made themselves breakfast,
128
368635
2369
סימנו ברשימה, הכינו לעצמם ארוחת בוקר,
06:11
checked the list again, put the dishes in the dishwasher,
129
371004
2783
סימנו שוב, הניחו את הכלים במדיח,
06:13
rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had,
130
373787
3120
סימנו שוב, האכילו את חיות המחמד או כל משימה שהיתה להם,
06:16
checked the list once more, gathered their belongings,
131
376907
2424
סימנו שוב ברשימה, אספו את חפציהם,
06:19
and made their way to the bus.
132
379331
2637
והלכו לאוטובוס.
06:21
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
133
381968
4077
זו היתה דינמיקה משפחתית מהמדהימות שראיתי.
06:26
And when I strenuously objected this would never work in our house,
134
386045
3142
וכשהתנגדתי נחרצות ואמרתי שזה לעולם לא יעבוד אצלנו בבית,
06:29
our kids needed way too much monitoring,
135
389187
2183
שהילדות שלנו זקוקות להרבה יותר השגחה,
06:31
Eleanor looked at me.
136
391370
1300
אלינור הביטה בי,
06:32
"That's what I thought," she said.
137
392670
1168
"גם אני חשבתי ככה," היא אמרה.
06:33
"I told David, 'keep your work out of my kitchen.'
138
393838
2320
"אמרתי לדייוויד, 'אל תכניס את העבודה שלך למטבח שלי'.
06:36
But I was wrong."
139
396158
1621
אבל טעיתי."
06:37
So I turned to David: "So why does it work?"
140
397779
2104
פניתי לדייוויד: "מדוע זה מצליח?"
06:39
He said, "You can't underestimate the power of doing this."
141
399883
2936
הוא אמר, "אי-אפשר להמעיט בערך העוצמה שיש בכך."
06:42
And he made a checkmark.
142
402819
1534
והוא סימן "וי".
06:44
He said, "In the workplace, adults love it.
143
404353
2136
הוא אמר, "בעבודה, המבוגרים מתים על זה.
06:46
With kids, it's heaven."
144
406489
2476
ועם ילדים - זה גן-עדן."
06:48
The week we introduced a morning checklist into our house,
145
408965
2837
בשבוע שהכנסנו הביתה את רשימת הבוקר
06:51
it cut parental screaming in half. (Laughter)
146
411802
4147
זה הפחית בחצי את צעקות ההורים. [צחוק].
06:55
But the real change didn't come until we had these family meetings.
147
415949
3085
אבל השינוי האמיתי הגיע כשהתחלנו עם הישיבות המשפחתיות.
06:59
So following the agile model, we ask three questions:
148
419034
3321
לפי המודל של הפיתוח הזריז אנו שואלים 3 שאלות:
07:02
What worked well in our family this week,
149
422355
1922
מה הצליח במשפחתנו השבוע,
07:04
what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
150
424277
4160
מה לא הצליח, ועל מה נסכים לעבוד בשבוע הקרוב?
07:08
Everyone throws out suggestions
151
428437
1587
כולם זורקים הצעות
07:10
and then we pick two to focus on.
152
430024
2732
ואז אנו בוחרים שתיים ומתמקדים בהן.
07:12
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
153
432756
3902
ולפתע, מתחילים לצאת דברים מדהימים מהפה של הבנות שלנו.
07:16
What worked well this week?
154
436658
2120
מה הצליח השבוע?
07:18
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds.
155
438778
2920
"התגברנו על הפחד מרכיבה על אופניים." "הצענו את המיטות שלנו."
07:21
What didn't work well? Our math sheets,
156
441698
2912
מה לא הצליח? "שיעורי הבית בחשבון,"
07:24
or greeting visitors at the door.
157
444610
3187
או "לקבל את פני האורחים."
07:27
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles.
158
447797
3428
כמו הרבה הורים, גם בנותינו הן כמו משולש ברמודה.
07:31
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out,
159
451225
2545
מחשבות ורעיונות נכנסים, אבל שום דבר לא יוצא החוצה,
07:33
I mean at least not that are revealing.
160
453770
1534
לפחות לא דברים חשובים.
07:35
This gave us access suddenly to their innermost thoughts.
161
455304
3763
זה נתן לנו לפתע גישה למחשבותיהן הכמוסות ביותר.
07:39
But the most surprising part was when we turned to,
162
459067
1787
אך החלק הכי מפתיע היה כשניסינו לחשוב
07:40
what are we going to work on in the week ahead?
163
460854
2654
על מה נעבוד בשבוע הקרוב.
07:43
You know, the key idea of agile is that
164
463508
2017
הרי הרעיון המרכזי של הפיתוח הזריז הוא
07:45
teams essentially manage themselves,
165
465525
1805
צוותים שמנהלים את עצמם,
07:47
and it works in software and it turns out that it works with kids.
166
467330
3344
זה עובד בתחום התוכנה ומסתבר שזה עובד גם עם ילדים.
07:50
Our kids love this process.
167
470674
1691
הבנות שלנו מתות על התהליך הזה.
07:52
So they would come up with all these ideas.
168
472365
2189
אז הן התחילו להעלות כל מיני רעיונות.
07:54
You know, greet five visitors at the door this week,
169
474554
2046
למשל, "מי שמקבלת השבוע את פניהם של 5 אורחים,
07:56
get an extra 10 minutes of reading before bed.
170
476600
2563
זוכה לעוד 10 דקות סיפור לפני השינה."
07:59
Kick someone, lose desserts for a month.
171
479163
2812
"מי שבועט במישהו מפסיד קינוח במשך חודש."
08:01
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
172
481975
2167
מסתבר, אגב, שבנותינו הן סטלינים קטנים.
08:04
We constantly have to kind of dial them back.
173
484142
2945
אנו כל הזמן צריכים להחזיר אותן למציאות.
08:07
Now look, naturally there's a gap between
174
487087
1992
בד"כ יש פער
08:09
their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week,
175
489079
3368
בין התנהגותן במפגשים ובין התנהגותן במשך השבוע,
08:12
but the truth is it didn't really bother us.
176
492447
2114
אך האמת היא, שזה לא ממש הטריד אותנו.
08:14
It felt like we were kind of laying these underground cables
177
494561
2350
התחושה היתה כאילו אנו מניחים כבלים תת-קרקעיים
08:16
that wouldn't light up their world for many years to come.
178
496911
3330
שרק בעוד שנים רבות יביאו אור לעולמן.
08:20
Three years later -- our girls are almost eight now --
179
500241
2430
כעבור 3 שנים -- היום בנותינו הן כמעט בנות 8 --
08:22
We're still holding these meetings.
180
502671
2437
אנו ממשיכים במפגשים האלה.
08:25
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
181
505108
4732
בעיני אשתי הם בין הרגעים הכי יקרים לה, כאם.
08:29
So what did we learn?
182
509840
2383
אז מה למדנו?
08:32
The word "agile" entered the lexicon in 2001
183
512223
2501
הביטוי "פיתוח זריז" נכנס לאוצר המלים ב-2001
08:34
when Jeff Sutherland and a group of designers
184
514724
2200
כשג'ף סתרלנד וקבוצת מתכננים
08:36
met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto.
185
516924
4132
נפגשו ביוטה וכתבו "מניפסט פיתוח זריז" בן 12 סעיפים.
08:41
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
186
521056
3531
לדעתי הגיע הזמן לנסח "מניפסט משפחתי זריז".
08:44
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
187
524587
3375
לקחתי כמה רעיונות ממשפחת סטאר וממשפחות רבות שפגשתי.
08:47
I'm proposing three planks.
188
527962
2759
אני מציע 3 רבדים.
08:50
Plank number one: Adapt all the time.
189
530721
3568
רובד ראשון: להסתגל ללא הרף.
08:54
When I became a parent, I figured, you know what?
190
534289
1786
כשהפכתי להורה, חשבתי לעצמי:
08:56
We'll set a few rules and we'll stick to them.
191
536075
3099
נקבע כמה חוקים ונשמור עליהם.
08:59
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
192
539174
3649
ההנחה כאן שאנו, כהורים, יכולים לצפות כל בעיה שתצוץ.
09:02
We can't. What's great about the agile system
193
542823
3434
אין סיכוי. מה שנהדר במערכת הפיתוח הזריז
09:06
is you build in a system of change
194
546257
1866
הוא שבונים מערכת של שינוי
09:08
so that you can react to what's happening to you in real time.
195
548123
3031
וכך אפשר להגיב למה שקורה בזמן אמת.
09:11
It's like they say in the Internet world:
196
551154
1444
כמו שאומרים היום בעולם האינטרנט:
09:12
if you're doing the same thing today you were doing six months ago,
197
552598
2744
אם אתה עושה את מה שעשית לפני 6 חודשים,
09:15
you're doing the wrong thing.
198
555342
1658
אתה עושה משהו לא נכון.
09:17
Parents can learn a lot from that.
199
557000
2908
הורים יכולים ללמוד מכך המון.
09:19
But to me, "adapt all the time" means something deeper, too.
200
559908
3312
אך לגבי, "להסתגל ללא הרף" אומר גם משהו עמוק.
09:23
We have to break parents out of this straitjacket
201
563220
2376
עלינו לשחרר את ההורים מכותונת המשוגעים
09:25
that the only ideas we can try at home
202
565596
2337
לפיה, הרעיונות היחידים שמותר לנו לנסות בבית
09:27
are ones that come from shrinks or self-help gurus
203
567933
3367
הם אלה שבאים מהפסיכולוגים, או מהגורואים לעזרה עצמית,
09:31
or other family experts.
204
571300
2320
או ממומחים אחרים לענייני משפחה.
09:33
The truth is, their ideas are stale,
205
573620
2272
למען האמת, הרעיונות שלהם מיושנים,
09:35
whereas in all these other worlds there are these new ideas
206
575892
2296
ואילו בכל יתר התחומים יש רעיונות חדשים
09:38
to make groups and teams work effectively.
207
578188
3325
שגורמים לקבוצות ולצוותים לעבוד ביעילות.
09:41
Let's just take a few examples.
208
581513
1135
הנה כמה דוגמאות.
09:42
Let's take the biggest issue of all: family dinner.
209
582648
3220
ניקח את הבעיה הגדולה מכולן: ארוחת הערב המשפחתית.
09:45
Everybody knows that having family dinner
210
585868
2057
כולם יודעים שלאכול ארוחת ערב משפחתית
09:47
with your children is good for the kids.
211
587925
2328
ביחד עם הילדים זה טוב לילדים.
09:50
But for so many of us, it doesn't work in our lives.
212
590253
2959
אבל עבור רבים כל-כך מאיתנו, זה לא מסתדר.
09:53
I met a celebrity chef in New Orleans who said,
213
593212
2272
פגשתי בניו-אורלינס שף מפורסם שאמר,
09:55
"No problem, I'll just time-shift family dinner.
214
595484
2379
"אין בעיה. אני פשוט אעביר את ארוחת הערב לזמן אחר.
09:57
I'm not home, can't make family dinner?
215
597863
2136
אני לא בבית, ולא יכול לערוך ארוחת ערב משפחתית?
09:59
We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack.
216
599999
2992
נערוך ארוחת בוקר משפחתית. ניפגש לארוחת לילה קצרה.
10:02
We'll make Sunday meals more important."
217
602991
2866
ניתן יותר חשיבות לארוחות יום ראשון."
10:05
And the truth is, recent research backs him up.
218
605857
3550
והאמת היא שמחקר עדכני אחד תומך בו.
10:09
It turns out there's only 10 minutes of productive time
219
609407
2912
מסתבר שיש רק 10 דקות פרודוקטיביות
10:12
in any family meal.
220
612319
1837
בכל ארוחה משפחתית שהיא.
10:14
The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup."
221
614156
3918
יתר הזמן נגזל ב"תוריד מרפקים מהשולחן" ו"תעבירי את הקטשופ".
10:18
You can take that 10 minutes and move it
222
618074
2037
אפשר לקחת את 10 הדקות הללו ולהעביר אותן
10:20
to any part of the day and have the same benefit.
223
620111
3280
לכל חלק של היום ולקבל אותה תועלת.
10:23
So time-shift family dinner. That's adaptability.
224
623391
2825
שינוי הלו"ז של הארוחה המשפחתית. זהו כושר הסתגלות.
10:26
An environmental psychologist told me,
225
626216
2290
פסיכולוגית סביבתית אחת אמרה לי,
10:28
"If you're sitting in a hard chair on a rigid surface,
226
628506
3335
"אם אתה יושב בכיסא קשה על משטח קשיח,
10:31
you'll be more rigid.
227
631841
1450
תהיה יותר נוקשה.
10:33
If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open."
228
633291
3903
אם אתה יושב בכיסא מרופד, תהיה יותר פתוח."
10:37
She told me, "When you're discipling your children,
229
637194
1607
היא אמרה לי, "כשאתה מחנך את ילדיך,
10:38
sit in an upright chair with a cushioned surface.
230
638801
2398
שב בכיסא זקוף עם מושב מרופד.
10:41
The conversation will go better."
231
641199
2554
השיחה תתנהל טוב יותר."
10:43
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations
232
643753
3617
אשתי ואני ממש החלפנו את מקומות הישיבה שלנו בשיחות קשות
10:47
because I was sitting above in the power position.
233
647370
2820
כי אני נהגתי לשבת גבוה, בעמדת כוח.
10:50
So move where you sit. That's adaptability.
234
650190
3040
אז להחליף את מקום הישיבה. זו הסתגלות.
10:53
The point is there are all these new ideas out there.
235
653230
3354
העניין הוא שיש המון רעיונות חדשים.
10:56
We've got to hook them up with parents.
236
656584
2387
עלינו להביא אותם להורים.
10:58
So plank number one: Adapt all the time.
237
658971
2427
אז רובד מס' 1: להסתגל כל הזמן.
11:01
Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
238
661398
4440
להיות גמיש, להיות פתוח, לאפשר לרעיונות הטובים ביותר לנצח.
11:05
Plank number two: Empower your children.
239
665838
4096
רובד מס' 2: העצימו את ילדיכם.
11:09
Our instinct as parents is to order our kids around.
240
669934
3014
הנטיה שלנו כהורים היא לחלק לילדינו פקודות.
11:12
It's easier, and frankly, we're usually right.
241
672948
2594
זה קל, ולמען האמת, אנו בד"כ צודקים.
11:15
There's a reason that few systems have been more
242
675542
2063
יש סיבה לכך שמעט מערכות נותרו היררכיות
11:17
waterfall over time than the family.
243
677605
3052
יותר מאשר המשפחה.
11:20
But the single biggest lesson we learned
244
680657
1817
אבל הלקח הגדול שלמדנו
11:22
is to reverse the waterfall as much as possible.
245
682474
2887
הוא להפוך את ההיררכיה ככל שרק אפשר.
11:25
Enlist the children in their own upbringing.
246
685361
3865
לגייס את הילדים לתהליך גידולם.
11:29
Just yesterday, we were having our family meeting,
247
689226
1888
רק אתמול היינו בישיבה משפחתית,
11:31
and we had voted to work on overreacting.
248
691114
2879
והיתה לנו הצבעה על נושא התגובות המוגזמות.
11:33
So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?"
249
693993
3296
אז אמרנו, "תציעו לנו גמול ותציעו לנו עונש, בסדר?"
11:37
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week.
250
697289
4576
אז אחת הבנות זרקה, "מקבלים 5 דקות לתגובה מוגזמת בשבוע."
11:41
So we kind of liked that.
251
701865
1758
וזה מצא חן בעיני כולנו.
11:43
But then her sister started working the system.
252
703623
1639
אבל אז אחותה התחילה לתחמן את המערכת.
11:45
She said, "Do I get one five-minute overreaction
253
705262
3137
היא אמרה, "האם אני מקבלת 5 דקות תגובה מוגזמת חד-פעמית
11:48
or can I get 10 30-second overreactions?"
254
708399
3470
או שאפשר לקבל 10 תגובות מוגזמות של 30 שניות?"
11:51
I loved that. Spend the time however you want.
255
711869
2228
אהבתי את זה. תחלקי את הזמן איך שבא לך.
11:54
Now give us a punishment. Okay.
256
714097
2272
כעת, תציעו לנו עונש. בסדר.
11:56
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
257
716369
4904
אם יש 15 דקות של תגובה מוגזמת, זהו הגבול.
12:01
Every minute above that, we have to do one pushup.
258
721273
3424
כל דקה מעבר לכך מחייבת שכיבת סמיכה אחת.
12:04
So you see, this is working. Now look, this system isn't lax.
259
724697
3384
אז ככה זה עובד. אבל זו לא מערכת מרושלת.
12:08
There's plenty of parental authority going on.
260
728081
2728
יש בה המון סמכות הורית.
12:10
But we're giving them practice becoming independent,
261
730809
2715
אך אנו מאמנים אותן לעצמאות,
12:13
which of course is our ultimate goal.
262
733524
2567
וזו כמובן היא מטרתנו הסופית.
12:16
Just as I was leaving to come here tonight,
263
736091
2318
בדיוק כשיצאתי, בדרכי לכאן הערב,
12:18
one of my daughters started screaming.
264
738409
1824
אחת מבנותי החלה לצרוח.
12:20
The other one said, "Overreaction! Overreaction!"
265
740233
2515
השניה אמרה, "תגובה מוגזמת! תגובה מוגזמת!"
12:22
and started counting, and within 10 seconds it had ended.
266
742748
2929
והחלה לספור, ותוך 10 שניות זה הסתיים.
12:25
To me that is a certified agile miracle.
267
745677
3509
בעיני זהו ממש נס של "פיתוח זריז".
12:29
(Laughter) (Applause)
268
749186
2207
[צחוק] [מחיאות כפיים]
12:31
And by the way, research backs this up too.
269
751393
4736
ואגב, המחקרים תומכים גם בכך.
12:36
Children who plan their own goals, set weekly schedules,
270
756129
3576
ילדים שמתכננים בעצמם את מטרותיהם, קובעים לו"ז שבועי
12:39
evaluate their own work build up their frontal cortex
271
759705
3925
ומעריכים בעצמם את מלאכתם, מפתחים את אונת המצח שלהם
12:43
and take more control over their lives.
272
763630
4227
ורוכשים יותר שליטה על חייהם.
12:47
The point is, we have to let our children succeed on their own terms,
273
767857
3152
הנקודה היא שעלינו לאפשר לילדינו להצליח בתנאים שלהם,
12:51
and yes, on occasion, fail on their own terms.
274
771009
3104
ונכון, מידי פעם, גם להיכשל בתנאים שלהם.
12:54
I was talking to Warren Buffett's banker,
275
774113
1748
שוחחתי עם אחד הבנקאים של וורן באפט,
12:55
and he was chiding me for not letting my children
276
775861
2242
והוא נזף בי על שאינני מאפשר לבנותי
12:58
make mistakes with their allowance.
277
778103
2669
לעשות טעויות עם דמי הכיס שלהן.
13:00
And I said, "But what if they drive into a ditch?"
278
780772
1976
אמרתי, "אבל מה אם הן ייכנסו לחובות?"
13:02
He said, "It's much better to drive into a ditch
279
782748
2141
הוא ענה, "מוטב שייכנסו לחובות
13:04
with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary
280
784889
3432
עם דמי-כיס של 6 דולר מאשר עם משכורת של 60,000 דולר
13:08
or a $6 million inheritance."
281
788321
2672
או ירושה של 6 מיליון דולר."
13:10
So the bottom line is, empower your children.
282
790993
2480
אז השורה התחתונה: העצימו את הילדים.
13:13
Plank number three: Tell your story.
283
793473
4786
רובד מס' 3: ספרו את הסיפור שלכם.
13:18
Adaptability is fine, but we also need bedrock.
284
798259
3963
טוב שיש כושר הסתגלות, אבל אנו זקוקים גם לתשתית.
13:22
Jim Collins, the author of "Good To Great,"
285
802222
1940
ג'ים קולינס, מחבר "מטוב למעולה",
13:24
told me that successful human organizations of any kind
286
804162
2703
אמר לי שלארגונים אנושיים מוצלחים מכל סוג שהוא
13:26
have two things in common:
287
806865
1514
יש שני דברים משותפים:
13:28
they preserve the core, they stimulate progress.
288
808379
3295
הם שומרים על הליבה, והם מעוררים התקדמות.
13:31
So agile is great for stimulating progress,
289
811674
2205
אז הפיתוח הזריז מעולה לעידוד התקדמות,
13:33
but I kept hearing time and again, you need to preserve the core.
290
813879
3282
אבל שמעתי שוב ושוב, "אתה חייב לשמר את הליבה."
13:37
So how do you do that?
291
817161
2054
איך עושים את זה?
13:39
Collins coached us on doing something
292
819215
2207
קולינס אימן אותנו לעשות משהו
13:41
that businesses do, which is define your mission
293
821422
2787
שעושים בתחום העסקים, שהוא "הגדר את משימתך",
13:44
and identify your core values.
294
824209
2394
ו"זהה את ערכי הליבה שלך".
13:46
So he led us through the process of creating a family mission statement.
295
826603
3558
הוא הדריך אותנו בתהליך של יצירת הצהרת כוונות משפחתית.
13:50
We did the family equivalent of a corporate retreat.
296
830161
2264
עשינו את המקבילה המשפחתית לגיבוש תאגידי.
13:52
We had a pajama party.
297
832425
2304
עשינו מסיבת פיג'מות.
13:54
I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two.
298
834729
3560
אני הכנתי פופקורן. בעצם, שרפתי את הראשון. אז הכנתי פעמיים.
13:58
My wife bought a flip chart.
299
838289
872
אשתי קנתה פנקס מתהפך.
13:59
And we had this great conversation, like, what's important to us?
300
839161
2617
וניהלנו שיחה נהדרת: מה חשוב לנו?
14:01
What values do we most uphold?
301
841778
2125
באילו ערכים אנו הכי דוגלים?
14:03
And we ended up with 10 statements.
302
843903
1756
וסיימנו עם 10 הצהרות.
14:05
We are travelers, not tourists.
303
845659
1971
אנחנו מטיילים, לא תיירים.
14:07
We don't like dilemmas. We like solutions.
304
847630
3675
איננו אוהבים בעיות. אנו אוהבים פתרונות.
14:11
Again, research shows that parents should spend less time
305
851305
3231
ושוב, המחקר מראה שהורים צריכים להקדיש פחות זמן
14:14
worrying about what they do wrong
306
854536
2339
כדי לדאוג היכן הם טועים
14:16
and more time focusing on what they do right,
307
856875
3157
ויותר זמן כדי להתמקד במה שהם עושים נכון,
14:20
worry less about the bad times and build up the good times.
308
860032
4111
לדאוג פחות בקשר לזמנים הרעים ולהשקיע בזמנים הטובים.
14:24
This family mission statement is a great way to identify
309
864143
2736
הצהרת הכוונות של המשפחה היא דרך נהדרת לזהות
14:26
what it is that you do right.
310
866879
2520
מהו הדבר שעושים נכון.
14:29
A few weeks later, we got a call from the school.
311
869399
2290
אחרי כמה שבועות, קיבלנו שיחה מביה"ס.
14:31
One of our daughters had gotten into a spat.
312
871689
1988
אחת מבנותינו נקלעה למריבה.
14:33
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands?
313
873677
2356
ולפתע נעשינו מודאגים, מה זה, יש לנו בת מרשעת?
14:36
And we didn't really know what to do,
314
876033
1254
וממש לא ידענו מה לעשות,
14:37
so we called her into my office.
315
877287
1428
אז הזמנו אותה למשרד שלי.
14:38
The family mission statement was on the wall,
316
878715
1657
הצהרת הכוונות המשפחתית היתה תלויה על הקיר,
14:40
and my wife said, "So, anything up there seem to apply?"
317
880372
3111
ואשתי אמרה, "משהו מכל זה מתאים?"
14:43
And she kind of looked down the list, and she said,
318
883483
2876
והיא הביטה ברשימה, ואמרה,
14:46
"Bring people together?"
319
886359
1728
"לקרב בין האנשים?"
14:48
Suddenly we had a way into the conversation.
320
888087
3456
ולפתע נפתחה לפנינו אפשרות לשיחה.
14:51
Another great way to tell your story
321
891543
1332
דרך נהדרת אחרת לספר את הסיפור שלך
14:52
is to tell your children where they came from.
322
892875
3295
היא לספר לילדים מאין באו.
14:56
Researchers at Emory gave children a simple
323
896170
2701
החוקרים ב"אמורי" נתנו לילדים
14:58
"what do you know" test.
324
898871
2082
מבחן פשוט של "מה ידוע לך?"
15:00
Do you know where your grandparents were born?
325
900953
2078
האם ידוע לך היכן נולדו סביך?
15:03
Do you know where your parents went to high school?
326
903031
2464
האם ידוע לך באיזה תיכון למדו הוריך?
15:05
Do you know anybody in your family
327
905495
1785
האם ידוע לך על מישהו במשפחתך
15:07
who had a difficult situation, an illness, and they overcame it?
328
907280
3999
שהיה במצב קשה, שהיה חולה, והתגבר על זה?
15:11
The children who scored highest on this "do you know" scale
329
911279
3570
הילדים שהשיגו את הציונים הכי טובים במבחן "מה ידוע לך" זה
15:14
had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives.
330
914849
4566
היו בעלי ההערכה העצמית הגבוהה ביותר ותחושה ברורה יותר שבכוחם לשלוט בחייהם.
15:19
The "do you know" test was the single biggest predictor
331
919415
3256
מבחן ה"מה ידוע לך" לבדו מנבא הכי טוב
15:22
of emotional health and happiness.
332
922671
2704
את מצב הבריאות הנפשית והאושר.
15:25
As the author of the study told me,
333
925375
2176
כפי שכותב המחקר אמר לי,
15:27
children who have a sense of -- they're part of a larger narrative
334
927551
3854
ילדים עם תחושה שהם חלק מסיפור גדול יותר
15:31
have greater self-confidence.
335
931405
2954
הם בעלי בטחון עצמי רב יותר.
15:34
So my final plank is, tell your story.
336
934359
2976
אז הרובד האחרון שלי הוא, ספרו את הסיפור שלכם.
15:37
Spend time retelling the story of your family's positive moments
337
937335
3991
הקדישו זמן לספר שוב ושוב על הרגעים החיוביים של משפחתכם
15:41
and how you overcame the negative ones.
338
941326
2841
וכיצד התגברתם על הרגעים השליליים.
15:44
If you give children this happy narrative,
339
944167
2456
אם תעניקו לילדיכם את התיאור השמח הזה,
15:46
you give them the tools to make themselves happier.
340
946623
5711
הרי שנתתם להם את הכלים להפוך את עצמם למאושרים יותר.
15:52
I was a teenager when I first read "Anna Karenina"
341
952334
2423
הייתי נער כשקראתי לראשונה את "אנה קארנינה"
15:54
and its famous opening sentence,
342
954757
1752
ואת משפט הפתיחה המפורסם שלו,
15:56
"All happy families are alike.
343
956509
1959
"כל המשפחות המאושרות דומות.
15:58
Each unhappy family is unhappy in its own way."
344
958468
4091
כל משפחה אומללה - אומללה בדרכה שלה."
16:02
When I first read that, I thought, "That sentence is inane.
345
962559
3224
כשקראתי זאת לראשונה, חשבתי, "זהו משפט מטופש.
16:05
Of course all happy families aren't alike."
346
965783
3123
ברור שהמשפחות המאושרות אינן דומות זו לזו."
16:08
But as I began working on this project,
347
968906
2341
אך כשהתחלתי לעבוד על המיזם הזה,
16:11
I began changing my mind.
348
971247
2712
התחלתי לשנות את דעתי.
16:13
Recent scholarship has allowed us, for the first time,
349
973959
2552
מילגה שקיבלנו לאחרונה איפשרה לנו, לראשונה,
16:16
to identify the building blocks
350
976511
2736
לזהות את אבני הבנין
16:19
that successful families have.
351
979247
2976
שיש אצל משפחות מוצלחות.
16:22
I've mentioned just three here today:
352
982223
2144
הערב ציינתי כאן רק שלוש:
16:24
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
353
984367
5167
להסתגל ללא הרף, להעצים את הילדים, לספר את הסיפור שלכם.
16:29
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
354
989549
4371
האם אחרי כל השנים האלה, ייתכן שטולסטוי צדק?
16:33
The answer, I believe, is yes.
355
993920
3376
אני מאמין שהתשובה היא "כן".
16:37
When Leo Tolstoy was five years old,
356
997296
2712
כשלב טולסטוי היה בן חמש,
16:40
his brother Nikolay came to him
357
1000008
1742
אחיו ניקולאי בא אליו,
16:41
and said he had engraved the secret to universal happiness
358
1001750
2974
ואמר שהוא חרט את הסוד לאושר עולמי
16:44
on a little green stick, which he had hidden
359
1004724
2780
על מקל קטן וירוק, והחביא אותו
16:47
in a ravine on the family's estate in Russia.
360
1007504
3116
באחד הגאיות של האחוזה המשפחתית ברוסיה.
16:50
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
361
1010620
4433
אם המקל יימצא יום אחד, כל המין האנושי יהיה מאושר.
16:55
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it.
362
1015053
5496
טולסטוי נעשה אחוז דיבוק לגבי המקל, אך מעולם לא מצא אותו.
17:00
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
363
1020549
4351
למעשה הוא ביקש להיקבר בגיא שבו סבר שהוא מוסתר.
17:04
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
364
1024900
4545
הוא עודנו טמון שם, מכוסה בדשא ירוק.
17:09
That story perfectly captures for me
365
1029445
2551
מבחינתי הסיפור הזה מתמצת בשלמות
17:11
the final lesson that I learned:
366
1031996
2208
את הלקח האחרון שלמדתי:
17:14
Happiness is not something we find,
367
1034204
2664
אושר איננו משהו שמוצאים,
17:16
it's something we make.
368
1036868
2896
אלא משהו שיוצרים.
17:19
Almost anybody who's looked at well-run organizations
369
1039764
3270
כמעט כל מי שבדק ארגונים מנוהלים היטב
17:23
has come to pretty much the same conclusion.
370
1043034
2981
הגיע פחות או יותר לאותה מסקנה.
17:26
Greatness is not a matter of circumstance.
371
1046015
2389
גדולה איננה תלויה בנסיבות.
17:28
It's a matter of choice.
372
1048404
2864
היא עניין של בחירה.
17:31
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
373
1051268
3464
אין צורך בתכנית חשובה, אין צורך במפל מים.
17:34
You just need to take small steps,
374
1054732
2184
צריך פשוט לפעול בשלבים קטנים,
17:36
accumulate small wins,
375
1056916
2192
לצבור נצחונות קטנים,
17:39
keep reaching for that green stick.
376
1059108
2824
להמשיך לחפש את המקל הירוק.
17:41
In the end, this may be the greatest lesson of all.
377
1061932
3649
בסופו של דבר, זהו אולי הלקח החשוב מכל.
17:45
What's the secret to a happy family? Try.
378
1065581
4167
מהו הסוד למשפחה מאושרת? לנסות.
17:49
(Applause)
379
1069748
4000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7