Bruce Feiler: Agile programming -- for your family

213,674 views ・ 2013-02-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Pelagia Xepapadakou Επιμέλεια: Helena Galani
00:15
So here's the good news about families.
1
15992
2887
Να λοιπόν τα καλά νέα για τις οικογένειες.
00:18
The last 50 years have seen a revolution
2
18879
2249
Τα τελευταία 50 χρόνια έχει γίνει επανάσταση
00:21
in what it means to be a family.
3
21128
2056
στo τι εστί να είσαι μέλος μιας οικογένειας.
00:23
We have blended families, adopted families,
4
23184
2295
Έχουμε οικογένειες μεικτές, οικογένειες με υιοθετημένα μέλη,
00:25
we have nuclear families living in separate houses
5
25479
2305
έχουμε πυρηνικές οικογένειες που ζουν σε χωριστά σπίτια
00:27
and divorced families living in the same house.
6
27784
2879
και χωρισμένες οικογένειες που ζουν στο ίδιο σπίτι.
00:30
But through it all, the family has grown stronger.
7
30663
3059
Όμως, μέσα από όλα αυτά, η οικογένεια έγινε πιο ισχυρή.
00:33
Eight in 10 say the family they have today
8
33722
2549
8 στους 10 λένε ότι η οικογένεια που έχουν σήμερα
00:36
is as strong or stronger than the family they grew up in.
9
36271
4537
είναι το ίδιο ισχυρή ή ισχυρότερη από εκείνη στην οποία μεγάλωσαν.
00:40
Now, here's the bad news.
10
40808
1984
Και τώρα τα άσχημα νέα.
00:42
Nearly everyone is completely overwhelmed
11
42792
2398
Σχεδόν όλοι αισθάνονται εντελώς καταβεβλημένοι
00:45
by the chaos of family life.
12
45190
2311
από το χάος της οικογενειακής ζωής.
00:47
Every parent I know, myself included,
13
47501
2058
Κάθε γονιός που γνωρίζω, μαζί κι εγώ,
00:49
feels like we're constantly playing defense.
14
49559
2596
αισθάνεται σαν να παίζει μονίμως σε άμυνα.
00:52
Just when our kids stop teething, they start having tantrums.
15
52155
3053
Μόλις σταματήσει η οδοντοφυΐα των παιδιών μας, αρχίζουν τις κρίσεις οργής.
00:55
Just when they stop needing our help taking a bath,
16
55208
2040
Μόλις πάψουν να χρειάζονται τη βοήθειά μας για να κάνουν μπάνιο
00:57
they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
17
57248
3200
μας χρειάζονται για να αντιμετωπίσουν τον κυβερνοεκφοβισμό ή τον εκφοβισμό στο σχολείο.
01:00
And here's the worst news of all.
18
60448
2690
Υπάρχουν και τα χειρότερα νέα.
01:03
Our children sense we're out of control.
19
63138
2926
Τα παιδιά μας αντιλαμβάνονται ότι είμαστε εκτός ελέγχου.
01:06
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute
20
66064
3065
Η Έλεν Γκαλίνσκι από το Ινστιτούτο Οικογένειας και Εργασίας
01:09
asked 1,000 children, "If you were granted
21
69129
2279
ρώτησε 1,000 παιδιά: «Αν σου έδιναν να κάνεις
01:11
one wish about your parents, what would it be?"
22
71408
3433
μια ευχή για τους γονείς σου, ποια θα ήταν αυτή»;
01:14
The parents predicted the kids would say,
23
74841
2318
Οι γονείς προέβλεψαν ότι τα παιδιά θα εύχονταν
01:17
spending more time with them.
24
77159
2866
περισσότερο χρόνο μαζί τους.
01:20
They were wrong. The kids' number one wish?
25
80025
2845
Έκαναν λάθος. Ποια ήταν η νούμερο ένα ευχή των παιδιών;
01:22
That their parents be less tired and less stressed.
26
82870
4346
Να είναι οι γονείς τους λιγότερο κουρασμένοι και λιγότερο αγχωμένοι.
01:27
So how can we change this dynamic?
27
87216
2101
Πώς μπορούμε λοιπόν να αλλάξουμε τη δυναμική αυτή;
01:29
Are there concrete things we can do to reduce stress,
28
89317
3218
Υπάρχουν συγκεκριμένα πράγματα που μπορούμε να κάνουμε για να μειώσουμε το στρες,
01:32
draw our family closer,
29
92535
1866
να φέρουμε τα μέλη της οικογένειας πιο κοντά,
01:34
and generally prepare our children to enter the world?
30
94401
4856
και γενικά να προετοιμάσουμε τα παιδιά μας να μπουν στον κόσμο;
01:39
I spent the last few years trying to answer that question,
31
99257
3196
Πέρασα τα τελευταία χρόνια προσπαθώντας να απαντήσω αυτό το ερώτημα,
01:42
traveling around, meeting families, talking to scholars,
32
102453
3025
ταξιδεύοντας, συναντώντας οικογένειες, μιλώντας με μελετητές,
01:45
experts ranging from elite peace negotiators
33
105478
3058
ειδικούς, από την αφρόκρεμα των διαπραγματευτών ειρήνης
01:48
to Warren Buffett's bankers to the Green Berets.
34
108536
4047
έως τραπεζίτες του Γουόρεν Μπάφετ και τις Ειδικές Δυνάμεις Στρατού.
01:52
I was trying to figure out, what do happy families do right
35
112583
3366
Προσπαθούσα να καταλάβω τι κάνουν σωστά οι ευτυχισμένες οικογένειες
01:55
and what can I learn from them to make my family happier?
36
115949
4986
και τι μπορώ να μάθω από αυτές ώστε να κάνω την οικογενειά μου ευτυχέστερη;
02:00
I want to tell you about one family that I met,
37
120935
1865
Θέλω να σας πω για μια οικογένεια που συνάντησα,
02:02
and why I think they offer clues.
38
122800
2624
και γιατί νομίζω ότι μας δίνει στοιχεία.
02:05
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho,
39
125424
2987
Στις 7 μ.μ. μια Κυριακή στο Χίντεν Σπρινγκς του Άινταχο,
02:08
where the six members of the Starr family are sitting down
40
128411
2308
τα έξι μέλη της οικογένειας Σταρρ συγκεντρώθηκαν
02:10
to the highlight of their week: the family meeting.
41
130719
3238
για τη σημαντικότερη στιγμή της εβδομάδας: το οικογενειακό συμβούλιο.
02:13
The Starrs are a regular American family
42
133957
2225
Οι Σταρρ είναι μια τυπική αμερικανική οικογένεια
02:16
with their share of regular American family problems.
43
136182
2751
με τα προβλήματα μιας τυπικής αμερικανικής οικογένειας.
02:18
David is a software engineer. Eleanor takes care
44
138933
2792
Ο Ντέιβιντ είναι μηχανικός λογισμικού. Η Έλινορ φροντίζει την ανατροφή
02:21
of their four children, ages 10 to 15.
45
141725
2792
των παιδιών τους, ηλικίας από 10 έως 15 χρονών.
02:24
One of those kids tutors math on the far side of town.
46
144517
3024
Ένα από τα παιδιά κάνει μαθηματικά στην άλλη άκρη της πόλης.
02:27
One has lacrosse on the near side of town.
47
147541
2505
Το άλλο έχει λακρός στην κοντινή περιοχή της πόλης.
02:30
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
48
150046
3511
Ένα πάσχει από σύνδρομο Άσπεργκερ, ένα από ΔΕΠΥ.
02:33
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
49
153557
3328
«Ζούσαμε στο απόλυτο χάος», είπε η Έλινορ.
02:36
What the Starrs did next, though, was surprising.
50
156885
3344
Ωστόσο αυτό που έκαναν στη συνέχεια οι Σταρρς ήταν ανατρεπτικό.
02:40
Instead of turning to friends or relatives,
51
160229
2768
Αντί να απευθυνθούν σε φίλους ή συγγενείς,
02:42
they looked to David's workplace.
52
162997
2712
έστρεψαν την προσοχή τους στο χώρο εργασίας του Ντέιβιντ.
02:45
They turned to a cutting-edge program called agile development
53
165709
2778
Εστίασαν σε ένα πρωτοποριακό πρόγραμμα που λέγεται ευέλικτη ανάπτυξη λογισμικού
02:48
that was just spreading from manufacturers in Japan
54
168487
3070
το οποίο μόλις είχε αρχίσει να εξαπλώνεται από κατασκευαστές στην Ιαπωνία
02:51
to startups in Silicon Valley.
55
171557
2976
έως τις νεοσύστατες επιχειρήσεις της Σίλικον Βάλεϊ.
02:54
In agile, workers are organized into small groups
56
174533
2868
Στην Ευέλικτη μέθοδο, οι εργαζόμενοι οργανώνονται σε μικρές ομάδες
02:57
and do things in very short spans of time.
57
177401
2686
και εκτελούν καθήκοντα σε πολύ μικρό χρονικό διάστημα.
03:00
So instead of having executives issue grand proclamations,
58
180087
2942
Έτσι, αντί να υπάρχουν διευθυντικά στελέχη που προβαίνουν σε μεγαλεπίβολες εξαγγελίες
03:03
the team in effect manages itself.
59
183029
3200
η ομάδα στην ουσία είναι αυτοδιαχειριζόμενη.
03:06
You have constant feedback. You have daily update sessions.
60
186229
2631
Παίρνεις συνεχή ανατροφοδότηση. Έχεις καθημερινές ενημερωτικές συνεδρίες.
03:08
You have weekly reviews. You're constantly changing.
61
188860
3617
Έχεις εβδομαδιαίες αναθεωρήσεις. Αλλάζεις συνεχώς.
03:12
David said when they brought this system into their home,
62
192477
3200
Ο Ντέιβιντ είπε ότι όταν εφάρμοσαν το σύστημα αυτό στο σπίτι τους,
03:15
the family meetings in particular increased communication,
63
195677
3416
και συγκεκριμένα στα οικογενειακά συμβούλια, ενισχύθηκε η επικοινωνία,
03:19
decreased stress, and made everybody
64
199093
2376
μειώθηκε το άγχος και όλοι έγιναν ευτυχέστεροι
03:21
happier to be part of the family team.
65
201469
3104
που συνυπάρχουν στην ομάδα της οικογένειας.
03:24
When my wife and I adopted these family meetings and other techniques
66
204573
2983
Όταν η συζυγός μου κι εγώ εφαρμόσαμε αυτά τα οικογενειακά συμβούλια και άλλες τεχνικές
03:27
into the lives of our then-five-year-old twin daughters,
67
207556
3513
στις ζωές των τότε πεντάχρονων διδύμων κορών μας,
03:31
it was the biggest single change we made since our daughters were born.
68
211069
4064
ήταν η μοναδική μεγάλη αλλαγή που κάναμε από τότε που γεννήθηκαν.
03:35
And these meetings had this effect
69
215133
2189
Τα συμβούλια αυτά είχαν αυτό το αποτέλεσμα
03:37
while taking under 20 minutes.
70
217322
2499
ενώ δε διαρκούσαν πάνω από 20 λεπτά.
03:39
So what is Agile, and why can it help
71
219821
2152
Τι είναι λοιπόν η Ευέλικτη μέθοδος και γιατί μπορεί να βοήθησει
03:41
with something that seems so different, like families?
72
221973
2728
σε κάτι που φαίνειται τόσο διαφορετικό, όπως οι οικογένειες;
03:44
In 1983, Jeff Sutherland was a technologist
73
224701
2349
To 1983, ο Τζεφ Σάδερλαντ ήταν τεχνολόγος
03:47
at a financial firm in New England.
74
227050
2317
σε μια χρηματοοικονομική εταιρεία στην Νέα Αγγλία.
03:49
He was very frustrated with how software got designed.
75
229367
3018
Ήταν πολύ απογοητευμένος με τον τρόπο που σχεδιαζόταν το λογισμικό.
03:52
Companies followed the waterfall method, right,
76
232385
2752
Οι εταιρείες ακολουθούσαν τη μέθοδο καταρράκτη,
03:55
in which executives issued orders that slowly trickled down
77
235137
3058
κατά την οποία τα διευθυντικά στελέχη έδιναν εντολές οι οποίες κυλούσαν αργά
03:58
to programmers below,
78
238195
1619
προς τους προγραμματιστές,
03:59
and no one had ever consulted the programmers.
79
239814
2648
χωρίς κανείς ποτέ να τους συμβουλεύεται.
04:02
Eighty-three percent of projects failed.
80
242462
2579
Το 83% των έργων αποτύγχαναν.
04:05
They were too bloated or too out of date
81
245041
2397
Ήταν είτε υπερμεγέθη είτε τρομερά ξεπερασμένα
04:07
by the time they were done.
82
247438
2682
τη στιγμή που ολοκληρώνονταν.
04:10
Sutherland wanted to create a system where
83
250120
2444
Ο Σάδερλαντ ήθελε να δημιουργήσει ένα σύστημα όπου
04:12
ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom
84
252564
4178
οι ιδέες δεν θα διαχέονταν μόνο προς τα κάτω αλλά και από κάτω προς τα πάνω
04:16
and be adjusted in real time.
85
256742
2545
και θα προσαρμόζονται σε πραγματικό χρόνο.
04:19
He read 30 years of Harvard Business Review
86
259287
3063
Διάβαζε επί 30 χρόνια το περιοδικό Χάρβαρντ Μπίζνες Ριβιού
04:22
before stumbling upon an article in 1986
87
262350
2792
πρωτού πέσει πάνω σε ένα άρθρο το 1986
04:25
called "The New New Product Development Game."
88
265142
3079
με τίτλο: «Το Νέο Παιχνίδι Ανάπτυξης Νέου Προϊόντος».
04:28
It said that the pace of business was quickening --
89
268221
2251
Ανέφερε ότι ο ρυθμός των επιχειρήσεων επιταχυνόταν -
04:30
and by the way, this was in 1986 --
90
270472
2129
παρεμπιπτόντως μιλάμε για το 1986 -
04:32
and the most successful companies were flexible.
91
272601
3965
και ότι οι πιο επιτυχημένες εταιρείες ήταν ευέλικτες.
04:36
It highlighted Toyota and Canon
92
276566
1784
Έδινε έμφαση στην Toyota και την Canon
04:38
and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
93
278350
4304
και παρομοίαζε τις ευπροσάρμοστες, σφιχτοδεμένες ομάδες με τα σκραμ του ράγκμπι.
04:42
As Sutherland told me, we got to that article,
94
282654
2365
Όπως μου είπε ο Σάδερλαντ βρήκαμε αυτό το άρθρο,
04:45
and said, "That's it."
95
285019
2165
και είπαμε: «Αυτό είναι».
04:47
In Sutherland's system, companies don't use
96
287184
2717
Στο σύστημα του Σάδερλαντ, οι εταιρείες δεν αναθέτουν
04:49
large, massive projects that take two years.
97
289901
3001
μεγάλα, μαζικά έργα διάρκειας δύο χρόνων.
04:52
They do things in small chunks.
98
292902
1228
Σπάνε τα πράγματα σε μικρά κομμάτια.
04:54
Nothing takes longer than two weeks.
99
294130
2449
Τίποτα δεν διαρκεί πάνω από δύο εβδομάδες.
04:56
So instead of saying, "You guys go off into that bunker
100
296579
2066
Αντί να λες: «Παιδιά κλειστείτε σε ένα μπουντρούμι
04:58
and come back with a cell phone or a social network,"
101
298645
3001
και ελάτε έχοντας φτιάξει ένα κινητό ή ένα κοινωνικό δίκτυο»,
05:01
you say, "You go off and come up with one element,
102
301646
2432
λες: «Φύγε κι επινόησε ένα κομμάτι,
05:04
then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt."
103
304078
2520
μετά φέρτο πίσω. Ας το συζητήσουμε. Ας προσαρμοστούμε».
05:06
You succeed or fail quickly.
104
306598
3608
Πετυχαίνεις ή αποτυχαίνεις γρήγορα.
05:10
Today, agile is used in a hundred countries,
105
310206
3168
Σήμερα, η Ευέλικτη μέθοδος εφαρμόζεται σ' εκατό χώρες
05:13
and it's sweeping into management suites.
106
313374
2938
και κάνει θραύση στα γραφεία των διευθυντών.
05:16
Inevitably, people began taking some of these techniques
107
316312
2510
Αναπόφευκτα, ο κόσμος άρχισε να δανείζεται κάποιες από τις τεχνικές
05:18
and applying it to their families.
108
318822
2275
και να τις εφαρμόζει στις οικογένειές του.
05:21
You had blogs pop up, and some manuals were written.
109
321097
2573
Εμφανίστηκαν ιστολόγια και γράφτηκαν μερικά εγχειρίδια.
05:23
Even the Sutherlands told me that they had
110
323670
1896
Ακόμη και οι Σάδερλαντς μου είπαν ότι είχαν μια
05:25
an Agile Thanksgiving,
111
325566
1510
Ευέλικτη Μέρα Ευχαριστιών,
05:27
where you had one group of people working on the food,
112
327076
2511
όπου μια ομάδα είχε αναλάβει το φαγητό,
05:29
one setting the table, and one greeting visitors at the door.
113
329587
3331
μια άλλη έστρωνε το τραπέζι και μια άλλη υποδεχόταν τους καλεσμένους στην εξώπορτα.
05:32
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
114
332918
3520
Ο Σάδερλαντ είπε ότι ήταν η καλύτερη Μέρα Ευχαριστιών που έκαναν ποτέ.
05:36
So let's take one problem that families face,
115
336438
2680
Ας πάρουμε λοιπόν ένα πρόβλημα που αντιμετωπίζουν οι οικογένειες -
05:39
crazy mornings, and talk about how agile can help.
116
339118
3017
τα φρενήρη πρωινά - και να δούμε πώς μπορεί να βοηθήσει η Ευέλικτη μέθοδος
05:42
A key plank is accountability,
117
342135
2166
Άξονας κλειδί είναι η φερεγγυότητα,
05:44
so teams use information radiators,
118
344301
1799
έτσι οι ομάδες χρησιμοποιούν πομπούς πληροφορίας,
05:46
these large boards in which everybody is accountable.
119
346100
3763
αυτά τα μεγάλα συμβούλια στα οποία όλοι είναι φερέγγυοι.
05:49
So the Starrs, in adapting this to their home,
120
349863
1936
Στην προσπάθεια των Σταρρς να το υιοθετήσουν αυτό στο σπίτι τους,
05:51
created a morning checklist
121
351799
1661
δημιούργησαν μια πρωινή λίστα
05:53
in which each child is expected to tick off chores.
122
353460
3588
στην οποία κάθε παιδί έπρεπε να διαγράψει δουλειές.
05:57
So on the morning I visited, Eleanor came downstairs,
123
357048
2380
Έτσι, το πρωί που τους επισκέφθηκα, η Έλινορ κατέβηκε τη σκάλα
05:59
poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair,
124
359428
2710
έβαλε μια κούπα καφέ, κάθισε σε μια ανακλινόμενη καρέκλα
06:02
and she sat there,
125
362138
1508
και έμεινε εκεί, μιλώντας
06:03
kind of amiably talking to each of her children
126
363646
2998
με καλή διάθεση σε κάθε της παιδί
06:06
as one after the other they came downstairs,
127
366644
1991
καθώς κατέβαιναν το ένα μετά το άλλο,
06:08
checked the list, made themselves breakfast,
128
368635
2369
τσέκαραν τη λίστα, έφτιαχναν το πρωινό τους,
06:11
checked the list again, put the dishes in the dishwasher,
129
371004
2783
ξανατσέκαραν τη λίστα, έβαζαν τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων
06:13
rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had,
130
373787
3120
ξανατσέκαραν τη λίστα, τάιζαν τα κατοικίδια ή έκαναν όποιες δουλειές έπρεπε,
06:16
checked the list once more, gathered their belongings,
131
376907
2424
τσέκαραν τη λίστα μια ακόμη φορά, μάζευαν τα πράγματά τους
06:19
and made their way to the bus.
132
379331
2637
και κατευθύνονταν προς το λεωφορείο.
06:21
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
133
381968
4077
Ήταν μια από τις πιο εντυπωσιακές οικογενειακές δυναμικές που έχω δει ποτέ.
06:26
And when I strenuously objected this would never work in our house,
134
386045
3142
Και όταν είπα κατηγορηματικά πως αυτό δεν θα μπορούσε με τίποτα να συμβεί στο δικό μου σπίτι
06:29
our kids needed way too much monitoring,
135
389187
2183
και ότι τα παιδιά μας ήθελαν πολύ περισσότερη επίβλεψη,
06:31
Eleanor looked at me.
136
391370
1300
η Έλινορ με κοίταξε.
06:32
"That's what I thought," she said.
137
392670
1168
«Αυτό έλεγα κι εγώ», είπε.
06:33
"I told David, 'keep your work out of my kitchen.'
138
393838
2320
«Είπα στον Ντέιβιντ: κράτα τη δουλειά σου έξω από την κουζίνα μου.
06:36
But I was wrong."
139
396158
1621
Αλλά έκανα λάθος».
06:37
So I turned to David: "So why does it work?"
140
397779
2104
Απευθύνθηκα στον Ντέιβιντ: «Γιατί λειτουργεί αυτό»;
06:39
He said, "You can't underestimate the power of doing this."
141
399883
2936
«Δεν μπορείς να υποτιμήσεις τη δύναμη αυτής της κίνησης», είπε.
06:42
And he made a checkmark.
142
402819
1534
Και έκανε ένα τικ στον αέρα.
06:44
He said, "In the workplace, adults love it.
143
404353
2136
«Στη δουλειά, οι ενήλικες ξετρελλαίνονται.
06:46
With kids, it's heaven."
144
406489
2476
Με τα παιδιά, είναι σαν να είσαι στον παράδεισο».
06:48
The week we introduced a morning checklist into our house,
145
408965
2837
Την εβδομάδα που εισαγάγαμε την πρωινή λίστα στο σπίτι μας
06:51
it cut parental screaming in half. (Laughter)
146
411802
4147
οι γονικές κραυγές μειώθηκαν στο μισό. [Γέλια]
06:55
But the real change didn't come until we had these family meetings.
147
415949
3085
Αλλά η πραγματική αλλαγή ήρθε όταν ξεκινήσαμε τα οικογενειακά συμβούλια.
06:59
So following the agile model, we ask three questions:
148
419034
3321
Ακολουθώντας λοιπόν το ευέλικτο μοντέλο, θέτουμε τρεις ερωτήσεις:
07:02
What worked well in our family this week,
149
422355
1922
Τι δούλεψε καλά στην οικογένειά μας αυτή την εβδομάδα,
07:04
what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
150
424277
4160
τι δεν πήγε καλά και πάνω σε τι θα συμφωνήσουμε να δουλέψουμε την ερχόμενη εβδομάδα;
07:08
Everyone throws out suggestions
151
428437
1587
Όλοι κάνουν προτάσεις
07:10
and then we pick two to focus on.
152
430024
2732
και μετά διαλέγουμε τις δύο που θα εστιάσουμε.
07:12
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
153
432756
3902
Ξαφνικά οι κόρες μας άρχισαν να λένε τα πιο απίθανα πράγματα.
07:16
What worked well this week?
154
436658
2120
Τι πήγε καλά αυτή τη βδομάδα;
07:18
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds.
155
438778
2920
Να ξεπεράσουμε το φόβο μας για τα ποδήλατα. Να στρώνουμε τα κρεβάτια μας.
07:21
What didn't work well? Our math sheets,
156
441698
2912
Τι δεν πήγε καλά; Τα τεστ μαθηματικών,
07:24
or greeting visitors at the door.
157
444610
3187
ή η υποδοχή επισκεπτών στην εξώπορτα.
07:27
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles.
158
447797
3428
Όπως και για πολλούς ακόμα γονείς, τα παιδιά μας είναι σαν το τρίγωνο των Βερμούδων.
07:31
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out,
159
451225
2545
Σκέψεις και ιδέες μπαίνουν μέσα αλλά ποτέ καμιά δεν βγαίνει έξω.
07:33
I mean at least not that are revealing.
160
453770
1534
Εννοώ, τουλάχιστον αυτές που θα μας αποκάλυπταν κάτι.
07:35
This gave us access suddenly to their innermost thoughts.
161
455304
3763
Αυτό μας έδωσε ξαφνικά πρόσβαση στις πιο ενδόμυχες σκέψεις τους.
07:39
But the most surprising part was when we turned to,
162
459067
1787
Αλλά το εντυπωσιακότερο ήταν όταν ασχοληθήκαμε
07:40
what are we going to work on in the week ahead?
163
460854
2654
με το τι να δουλέψουμε την ερχόμενη εβδομάδα.
07:43
You know, the key idea of agile is that
164
463508
2017
Ξέρετε, η κεντρική ιδέα της ευέλικτης μεθόδου είναι ότι
07:45
teams essentially manage themselves,
165
465525
1805
οι ομαδες ουσιαστικά είναι αυτοδιαχειριζόμενες,
07:47
and it works in software and it turns out that it works with kids.
166
467330
3344
και πιάνει στο λογισμικό και, απ' ότι φαίνεται, πιάνει και με τα παιδιά.
07:50
Our kids love this process.
167
470674
1691
Τα παιδιά μας λατρεύουν αυτή τη διαδικασία.
07:52
So they would come up with all these ideas.
168
472365
2189
Έτσι, τους έρχονται όλες αυτές οι ιδέες.
07:54
You know, greet five visitors at the door this week,
169
474554
2046
Ξέρετε, υποδέξου πέντε επισκέπτες αυτή την εβδομάδα
07:56
get an extra 10 minutes of reading before bed.
170
476600
2563
και κέρδισε 10 λεπτά επιπλέον διάβασμα πριν κοιμηθείς.
07:59
Kick someone, lose desserts for a month.
171
479163
2812
Κλώτσα κάποιον και δεν έχει γλυκό για ένα μήνα.
08:01
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
172
481975
2167
Εν τω μεταξύ, από ότι φαίνεται, τα κορίτσια μας είναι μικροί Στάλιν.
08:04
We constantly have to kind of dial them back.
173
484142
2945
Πρέπει συνεχώς να τις επαναφέρουμε κατά κάποιον τρόπο.
08:07
Now look, naturally there's a gap between
174
487087
1992
Τώρα να σας πω, φυσικά, υπάρχουν αποκλίσεις
08:09
their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week,
175
489079
3368
στη διαγωγή που δείχνουν στα συμβούλια και στη συμπεριφορά τους την υπόλοιπη εβδομάδα.
08:12
but the truth is it didn't really bother us.
176
492447
2114
Η αλήθεια όμως είναι ότι αυτό δεν μας ενόχλησε, πραγματικά.
08:14
It felt like we were kind of laying these underground cables
177
494561
2350
Αισθανόμασταν σαν να περνούσαμε υπόγεια καλώδια
08:16
that wouldn't light up their world for many years to come.
178
496911
3330
τα οποία δεν θα φώτιζαν τον κόσμο τους για πολλά χρόνια ακόμα.
08:20
Three years later -- our girls are almost eight now --
179
500241
2430
Τρία χρόνια μετά - τα κορίτσια μας είναι σχεδόν 8 ετών τώρα -
08:22
We're still holding these meetings.
180
502671
2437
εξακολουθούμε να κάνουμε αυτά τα συμβούλια.
08:25
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
181
505108
4732
Η γυναίκα μου τα μετρά ως τις πιο πολύτιμες στιγμές της ως μαμά.
08:29
So what did we learn?
182
509840
2383
Τι μάθαμε λοιπόν;
08:32
The word "agile" entered the lexicon in 2001
183
512223
2501
Η λέξη «agile: ευέλικτος» εισήχθη στο λεξικό το 2001
08:34
when Jeff Sutherland and a group of designers
184
514724
2200
όταν ο Τζεφ Σάδερλαντ και μια ομάδα σχεδιαστών
08:36
met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto.
185
516924
4132
συναντήθηκαν στην Γιούτα και έγραψαν τα 12 σημεία του Μανιφέστου για την Ευέλικτη ανάπτυξη λογισμικού.
08:41
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
186
521056
3531
Νομίζω ήρθε ο καιρός να συντάξουμε το Μανιφέστο της Ευέλικτης Ανάπτυξης Οικογενειών.
08:44
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
187
524587
3375
Πήρα ιδέες από τους Σταρρ και πολλές άλλες οικογένειες που γνώρισα.
08:47
I'm proposing three planks.
188
527962
2759
Προτείνω τρεις κεντρικούς άξονες.
08:50
Plank number one: Adapt all the time.
189
530721
3568
Άξονας πρώτος: Προσαρμόζεστε συνεχώς.
08:54
When I became a parent, I figured, you know what?
190
534289
1786
Ξέρετε τι συλλογίστηκα όταν έγινα γονιός;
08:56
We'll set a few rules and we'll stick to them.
191
536075
3099
Θα θέσουμε μερικούς κανόνες και θα μείνουμε απαρέγκλιτοι σε αυτούς.
08:59
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
192
539174
3649
Αυτό προϋποθέτει ότι, ως γονείς, μπορούμε να προβλέψουμε κάθε πρόβλημα που θα προκύψει.
09:02
We can't. What's great about the agile system
193
542823
3434
Δεν μπορούμε. Το καλύτερο με την ευέλικτη μέθοδο
09:06
is you build in a system of change
194
546257
1866
είναι ότι χτίζεις πάνω σε ένα σύστημα που αλλάζει
09:08
so that you can react to what's happening to you in real time.
195
548123
3031
ώστε να μπορείς να αντιδράσεις σε ό,τι σου συμβαίνει σε πραγματικό χρόνο.
09:11
It's like they say in the Internet world:
196
551154
1444
Είναι αυτό που λένε στον κόσμο του διαδικτύου:
09:12
if you're doing the same thing today you were doing six months ago,
197
552598
2744
εάν κάνεις σήμερα το ίδιο πράγμα με αυτό που έκανες έξι μήνες πριν
09:15
you're doing the wrong thing.
198
555342
1658
κάνεις το λάθος πράγμα.
09:17
Parents can learn a lot from that.
199
557000
2908
Οι γονείς μπορούν να μάθουν πολλά από αυτό.
09:19
But to me, "adapt all the time" means something deeper, too.
200
559908
3312
Αλλά για μένα, η «συνεχής προσαρμογή» έχει και μια βαθύτερη έννοια.
09:23
We have to break parents out of this straitjacket
201
563220
2376
Πρέπει να απελευθερώσουμε τους γονείς από τον περιορισμό
09:25
that the only ideas we can try at home
202
565596
2337
ότι οι μόνες ιδέες που μπορούμε να δοκιμάσουμε στο σπίτι
09:27
are ones that come from shrinks or self-help gurus
203
567933
3367
είναι αυτές που προτείνουν οι τρελογιατροί και οι γκουρού αυτοβοήθειας
09:31
or other family experts.
204
571300
2320
ή άλλοι οικογενειακοί σύμβουλοι.
09:33
The truth is, their ideas are stale,
205
573620
2272
Η αλήθεια είναι ότι οι ιδέες τους είναι μπαγιάτικες,
09:35
whereas in all these other worlds there are these new ideas
206
575892
2296
ενώ σε όλους αυτούς τους άλλους κόσμους υπάρχουν αυτές οι νέες ιδέες
09:38
to make groups and teams work effectively.
207
578188
3325
για να κάνουν τις ομάδες να δουλεύουν αποτελεσματικά.
09:41
Let's just take a few examples.
208
581513
1135
Ας δούμε απλώς μερικά παραδείγματα.
09:42
Let's take the biggest issue of all: family dinner.
209
582648
3220
Ας πάρουμε το σημαντικότερο ζήτημα: οικογενειακό δείπνο.
09:45
Everybody knows that having family dinner
210
585868
2057
Όλοι γνωρίζουν ότι το οικογενειακό δείπνο
09:47
with your children is good for the kids.
211
587925
2328
με τα παιδιά είναι καλό για τα παιδιά.
09:50
But for so many of us, it doesn't work in our lives.
212
590253
2959
Αλλά για πολλούς από εμάς, δεν λειτουργεί στις ζωές μας.
09:53
I met a celebrity chef in New Orleans who said,
213
593212
2272
Γνώρισα ένα διάσημο σεφ στη Νέα Ορλεάνη ο οποίος είπε:
09:55
"No problem, I'll just time-shift family dinner.
214
595484
2379
«Κανένα πρόβλημα, θα αλλάξω βάρδια στο οικογενειακό δείπνο.
09:57
I'm not home, can't make family dinner?
215
597863
2136
Δεν είμαι σπίτι, δεν μπορώ να φτιάξω οικογενειακό δείπνο;
09:59
We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack.
216
599999
2992
Θα έχουμε οικογενειακό πρωινό. Θα βρεθούμε για ένα σνακ πριν τον ύπνο.
10:02
We'll make Sunday meals more important."
217
602991
2866
Θα κάνουμε τα Κυριακάτικα γεύματα πιο σημαντικά».
10:05
And the truth is, recent research backs him up.
218
605857
3550
Και η αλήθεια είναι, ότι οι τελευταίες έρευνες του δίνουν δίκιο.
10:09
It turns out there's only 10 minutes of productive time
219
609407
2912
Αποδείχθηκε ότι μόνον τα 10 λεπτά είναι παραγωγικά
10:12
in any family meal.
220
612319
1837
σε ένα οικογενειακό γεύμα.
10:14
The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup."
221
614156
3918
Το υπόλοιπο αναλώνεται σε φράσεις όπως: «πάρε τους αγκώνες απ'το τραπέζι» και «πιάσε μου το κέτσαπ».
10:18
You can take that 10 minutes and move it
222
618074
2037
Μπορείς να πάρεις αυτά τα 10 λεπτά και να τα μετακινήσεις
10:20
to any part of the day and have the same benefit.
223
620111
3280
σε οποιαδήποτε στιγμή της ημέρας και να έχεις τα ίδια οφέλη.
10:23
So time-shift family dinner. That's adaptability.
224
623391
2825
Οπότε αλλάξτε βάρδια στο οικογενειακό δείπνο. Αυτό είναι προσαρμοστικότητα.
10:26
An environmental psychologist told me,
225
626216
2290
Ένας περιβαλλοντικός ψυχολόγος μου είπε:
10:28
"If you're sitting in a hard chair on a rigid surface,
226
628506
3335
«Εάν κάθεσαι σε μια σκληρή καρέκλα πάνω σε μια άκαμπτη επιφάνεια,
10:31
you'll be more rigid.
227
631841
1450
θα είσαι ακόμα πιο άκαμπτος.
10:33
If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open."
228
633291
3903
Αν κάθεσαι σε καρέκλα με μαξιλάρι, θα είσαι πιο ανοιχτός».
10:37
She told me, "When you're discipling your children,
229
637194
1607
Μου είπε: «Όταν θέλεις να πειθαρχίσεις τα παιδιά σου,
10:38
sit in an upright chair with a cushioned surface.
230
638801
2398
κάτσε σε μια κάθετη καρέκλα με μαξιλάρι.
10:41
The conversation will go better."
231
641199
2554
Η συζήτηση θα πάει καλύτερα».
10:43
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations
232
643753
3617
Η γυναίκα μου κι εγώ αλλάξαμε το χώρο που καθόμαστε για τις δύσκολες συζητήσεις
10:47
because I was sitting above in the power position.
233
647370
2820
επειδή καθόμουν ψηλά σε θέση εξουσίας.
10:50
So move where you sit. That's adaptability.
234
650190
3040
Αλλάξτε λοιπόν το χώρο που κάθεστε. Αυτό είναι προσαρμοστικότητα.
10:53
The point is there are all these new ideas out there.
235
653230
3354
Το θέμα είναι ότι υπάρχουν όλες αυτές οι καινούργιες ιδέες εκεί έξω.
10:56
We've got to hook them up with parents.
236
656584
2387
Πρέπει να τις συνδέσουμε με τους γονείς.
10:58
So plank number one: Adapt all the time.
237
658971
2427
Οπότε, πρώτος άξονας: Προσαρμόζεστε συνεχώς.
11:01
Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
238
661398
4440
Να είσε ευέλικτοι, να είστε ανοιχτόμυαλοι και αφήστε να νικήσουν οι καλύτερες ιδέες.
11:05
Plank number two: Empower your children.
239
665838
4096
Άξονας δεύτερος: Ενδυναμώνετε τα παιδιά σας.
11:09
Our instinct as parents is to order our kids around.
240
669934
3014
Το γονικό ένστικτο μας υπαγορεύει να δίνουμε εντολές στα παιδιά μας.
11:12
It's easier, and frankly, we're usually right.
241
672948
2594
Είναι ευκολότερο και, ειλικρινά, συνήθως έχουμε δίκιο.
11:15
There's a reason that few systems have been more
242
675542
2063
Υπάρχει λόγος που μόνο λίγα συστήματα έχουν χρησιμοποιήσει
11:17
waterfall over time than the family.
243
677605
3052
πιο πολύ τη μέθοδο καταρράκτη από ότι η οικογένεια.
11:20
But the single biggest lesson we learned
244
680657
1817
Αλλά το κυριότερο μάθημα που πήραμε είναι
11:22
is to reverse the waterfall as much as possible.
245
682474
2887
να αντιστρέφουμε τον καταρράκτη όσο περισσότερο γίνεται.
11:25
Enlist the children in their own upbringing.
246
685361
3865
Αναθέστε στα παιδιά την ίδια τους την ανατροφή.
11:29
Just yesterday, we were having our family meeting,
247
689226
1888
Μόλις χθες, είχαμε το οικογενειακό μας συμβούλιο,
11:31
and we had voted to work on overreacting.
248
691114
2879
και ψηφίσαμε να δουλέψουμε τις υπερβολικές αντιδράσεις.
11:33
So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?"
249
693993
3296
Συμφωνήσαμε και είπαμε: «Εντάξει, δώστε μας μια επιβράβευση και μια τιμωρία».
11:37
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week.
250
697289
4576
Μία από τις κόρες μου πρότεινε τα 5 λεπτά υπερβολικής αντίδρασης όλη την εβδομάδα.
11:41
So we kind of liked that.
251
701865
1758
Σαν να μας άρεσε κάπως αυτό.
11:43
But then her sister started working the system.
252
703623
1639
Αλλά μετά ήταν η αδερφή της που έκανε το σύστημα να δουλέψει.
11:45
She said, "Do I get one five-minute overreaction
253
705262
3137
Είπε: «Μπορώ να έχω μία πεντάλεπτη υπερβολική αντίδραση
11:48
or can I get 10 30-second overreactions?"
254
708399
3470
ή 10 υπερβολικές αντιδράσεις των 30 δευτερολέπτων»;
11:51
I loved that. Spend the time however you want.
255
711869
2228
Ξετρελλάθηκα! Ξόδεψε το χρόνο όπως θέλεις.
11:54
Now give us a punishment. Okay.
256
714097
2272
Τώρα δώστε μας μια τιμωρία. Εντάξει.
11:56
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
257
716369
4904
Εάν αντιδράσουμε υπερβολικά για 15 λεπτά, αυτό είναι το όριο.
12:01
Every minute above that, we have to do one pushup.
258
721273
3424
Για κάθε λεπτό παραπάνω θα πρέπει να κάνουμε μια κάμψη.
12:04
So you see, this is working. Now look, this system isn't lax.
259
724697
3384
Βλέπετε λοιπόν, ότι το σύστημα λειτουργεί. Κοιτάξτε όμως, το σύστημα δεν είναι χαλαρό.
12:08
There's plenty of parental authority going on.
260
728081
2728
Υπάρχη γονική εξουσία σε μεγάλο βαθμό.
12:10
But we're giving them practice becoming independent,
261
730809
2715
Όμως τους δίνουμε τη δυνατότητα να εξασκηθούν στο να γίνουν ανεξάρτητες
12:13
which of course is our ultimate goal.
262
733524
2567
κάτι που φυσικά είναι ο απώτερος σκοπός μας.
12:16
Just as I was leaving to come here tonight,
263
736091
2318
Καθώς έφευγα για να έρθω εδώ απόψε,
12:18
one of my daughters started screaming.
264
738409
1824
μια από τις κόρες μου άρχισε να ουρλιάζει.
12:20
The other one said, "Overreaction! Overreaction!"
265
740233
2515
Η άλλη είπε: «Υπερβολική αντίδραση»!
12:22
and started counting, and within 10 seconds it had ended.
266
742748
2929
και άρχισε να μετρά. Σε 10 δευτερόλεπτα είχε τελειώσει.
12:25
To me that is a certified agile miracle.
267
745677
3509
Για μένα αυτό είναι ένα πιστοποιημένο θαύμα της ευέλικτης μεθόδου.
12:29
(Laughter) (Applause)
268
749186
2207
[Γέλια] [Χειροκρότημα]
12:31
And by the way, research backs this up too.
269
751393
4736
Και παρεμπιπτόντως, η έρευνα το υποστηρίζει κι αυτό.
12:36
Children who plan their own goals, set weekly schedules,
270
756129
3576
Τα παιδιά που θέτουν τους στόχους τους, σχεδιάζουν τα εβδομαδιαία προγράμματα,
12:39
evaluate their own work build up their frontal cortex
271
759705
3925
και αξιολογούν τη δουλειά τους , ενισχύουν το μετωπιαίο φλοιό τους
12:43
and take more control over their lives.
272
763630
4227
κι έχουν περισσότερο έλεγχο της ζωής τους.
12:47
The point is, we have to let our children succeed on their own terms,
273
767857
3152
Το ζήτημα είναι ότι πρέπει να αφήσουμε τα παιδιά μας να πετυχαίνουν με τους δικούς τους όρους
12:51
and yes, on occasion, fail on their own terms.
274
771009
3104
και ναι, πού και πού να αποτυγχάνουν με τους δικούς τους όρους.
12:54
I was talking to Warren Buffett's banker,
275
774113
1748
Μιλούσα με τον τραπεζίτη του Γουόρεν Μπάφετ,
12:55
and he was chiding me for not letting my children
276
775861
2242
και με επέπληττε που δεν άφηνα τα παιδιά μου
12:58
make mistakes with their allowance.
277
778103
2669
να κάνουν λάθη με το χαρτζιλίκι τους.
13:00
And I said, "But what if they drive into a ditch?"
278
780772
1976
«Κι αν γίνει καμιά στραβή»; του είπα.
13:02
He said, "It's much better to drive into a ditch
279
782748
2141
«Είναι προτιμότερο να γίνει η στραβή με χαρτζιλίκι
13:04
with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary
280
784889
3432
6 δολαριών παρά με ετήσιο μισθό 60.000 δολαρίων
13:08
or a $6 million inheritance."
281
788321
2672
ή με κληρονομιά 6 εκατομμυρίων» απάντησε.
13:10
So the bottom line is, empower your children.
282
790993
2480
Τελικά το συμπέρασμά είναι: ενδυναμώστε τα παιδιά σας.
13:13
Plank number three: Tell your story.
283
793473
4786
Άξονας τρίτος: Πείτε την ιστορία σας.
13:18
Adaptability is fine, but we also need bedrock.
284
798259
3963
Η προσαρμοστικότητα είναι καλή αλλά χρειαζόμαστε και γερά θεμέλια.
13:22
Jim Collins, the author of "Good To Great,"
285
802222
1940
Ο Τζιμ Κόλινς, συγγραφέας του βιβλίου «Από το Καλό στο Εξαίρετο»,
13:24
told me that successful human organizations of any kind
286
804162
2703
μου είπε ότι οι επιτυχημένοι οργανισμοί κάθε είδους
13:26
have two things in common:
287
806865
1514
έχουν δύο κοινά σημεία:
13:28
they preserve the core, they stimulate progress.
288
808379
3295
διατηρούν τον πυρήνα και τονώνουν την πρόοδο.
13:31
So agile is great for stimulating progress,
289
811674
2205
Έτσι, η ευέλικτη μέθοδος είναι εξαιρετική για την τόνωση της προόδου,
13:33
but I kept hearing time and again, you need to preserve the core.
290
813879
3282
αλλά άκουγα συνεχώς ότι πρέπει να διατηρήσεις τον πυρήνα.
13:37
So how do you do that?
291
817161
2054
Πώς το κάνουμε αυτό;
13:39
Collins coached us on doing something
292
819215
2207
Ο Κόλινς μας έμαθε να κάνουμε κάτι
13:41
that businesses do, which is define your mission
293
821422
2787
που κάνουν οι επιχειρήσεις: να προσδιορίσουμε την αποστολή μας
13:44
and identify your core values.
294
824209
2394
και να αποσαφηνίσουμε τις βασικές μας αξίες.
13:46
So he led us through the process of creating a family mission statement.
295
826603
3558
Μας καθοδήγησε σε μια διαδικασία δημιουργίας της διακύρηξης της οικογενειακής αποστολής.
13:50
We did the family equivalent of a corporate retreat.
296
830161
2264
Παραλληλίσαμε την οικογένεια με μια εταιρική εκδήλωση.
13:52
We had a pajama party.
297
832425
2304
Κάναμε πιτζάμα πάρτι.
13:54
I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two.
298
834729
3560
Έφτιαξα ποπ κορν. Βασικά έκαψα τα πρώτα, οπότε έφταξα άλλα.
13:58
My wife bought a flip chart.
299
838289
872
Η γυναίκα μου έφερε έναν πίνακα παρουσιάσεων.
13:59
And we had this great conversation, like, what's important to us?
300
839161
2617
Και είχαμε αυτήν την υπέροχη συζήτηση για το τι είναι σημαντικό για εμάς.
14:01
What values do we most uphold?
301
841778
2125
Ποιες αξίες πρεσβέβουμε;
14:03
And we ended up with 10 statements.
302
843903
1756
Καταλήξαμε με 10 δηλώσεις.
14:05
We are travelers, not tourists.
303
845659
1971
Είμαστε ταξιδιώτες, όχι τουρίστες.
14:07
We don't like dilemmas. We like solutions.
304
847630
3675
Δεν μας αρέσουν τα διλήμματα. Μας αρέσουν οι λύσεις.
14:11
Again, research shows that parents should spend less time
305
851305
3231
Και πάλι, η έρευνα δείχνει ότι οι γονείς πρέπει να αναλώνουν λιγότερο χρόνο
14:14
worrying about what they do wrong
306
854536
2339
ανησυχώντας για το τι δεν κάνουν καλά
14:16
and more time focusing on what they do right,
307
856875
3157
και περισσότερο χρόνο εστιάζοντας στο τι κάνουν καλά,
14:20
worry less about the bad times and build up the good times.
308
860032
4111
να ανησυχούν λιγότερο για τις κακές στιγμές και να χτίζουν τις καλές.
14:24
This family mission statement is a great way to identify
309
864143
2736
Αυτή η διακύρηξη της αποστολής της οικογένειας είναι ένας εξαίρετος τρόπος
14:26
what it is that you do right.
310
866879
2520
να προσδιορίσετε τι κάνετε σωστά.
14:29
A few weeks later, we got a call from the school.
311
869399
2290
Μερικές εβδομάδες αργότερα, μας πήραν τηλέφωνο από το σχολείο.
14:31
One of our daughters had gotten into a spat.
312
871689
1988
Μια από τις κόρες μας έμπλεξε σε έναν καυγά.
14:33
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands?
313
873677
2356
Και ξαφνικά ανησυχήσαμε, μήπως μεγαλώνουμε ένα κακό κορίτσι;
14:36
And we didn't really know what to do,
314
876033
1254
Πραγματικά, δεν ξέραμε τι να κάνουμε,
14:37
so we called her into my office.
315
877287
1428
οπότε την καλέσαμε στο γραφείο μου.
14:38
The family mission statement was on the wall,
316
878715
1657
Η διακύρηξη της αποστολής της οικογένειας ήταν στον τοίχο
14:40
and my wife said, "So, anything up there seem to apply?"
317
880372
3111
και η γυναίκα μου ρώτησε: «Τι από εκεί πάνω ταιριάζει στην περίπτωση»;
14:43
And she kind of looked down the list, and she said,
318
883483
2876
Εκείνη σαν να κοίταξε όλη τη λίστα και είπε:
14:46
"Bring people together?"
319
886359
1728
«Να φέρνουμε τους ανθρώπους κοντά»;
14:48
Suddenly we had a way into the conversation.
320
888087
3456
Ξαφνικά είχε ανοίξει η συζήτηση.
14:51
Another great way to tell your story
321
891543
1332
Άλλος ένας καλός τρόπος να διηγηθείς την ιστορία σου
14:52
is to tell your children where they came from.
322
892875
3295
είναι να πεις στα παιδιά σου από πού προέρχονται.
14:56
Researchers at Emory gave children a simple
323
896170
2701
Eρευνητές του Έμορι έβαλαν στα παιδιά
14:58
"what do you know" test.
324
898871
2082
ένα απλό τεστ με θέμα: «Τι ξέρεις».
15:00
Do you know where your grandparents were born?
325
900953
2078
Ξέρεις που γεννήθηκαν οι παπούδες σου;
15:03
Do you know where your parents went to high school?
326
903031
2464
Ξέρεις πού πήγαν γυμνάσιο οι γονείς σου;
15:05
Do you know anybody in your family
327
905495
1785
Ξέρεις κανέναν στην οικογενειά σου που
15:07
who had a difficult situation, an illness, and they overcame it?
328
907280
3999
αντιμετώπισε μια δύσκολη κατάσταση και την ξεπέρασε;
15:11
The children who scored highest on this "do you know" scale
329
911279
3570
Τα παιδιά με την υψηλότερη βαθμολογία σε αυτήν την κλιμακα του «τι ξέρεις»
15:14
had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives.
330
914849
4566
είχαν τη μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση και μεγαλύτερη αίσθηση ελέγχου της ζωής τους.
15:19
The "do you know" test was the single biggest predictor
331
919415
3256
Το τεστ «τι ξέρεις» ήταν το καλύτερο μέσο πρόβλεψης
15:22
of emotional health and happiness.
332
922671
2704
της συναισθηματικής υγείας και ευτυχίας.
15:25
As the author of the study told me,
333
925375
2176
Όπως μου είπε ο συντάκτης της έρευνας,
15:27
children who have a sense of -- they're part of a larger narrative
334
927551
3854
τα παιδιά που έχουν την αίσθηση ότι είναι μέρος μιας μεγαλύτερης
15:31
have greater self-confidence.
335
931405
2954
ιστορίας έχουν περισσότερη αυτοπεποίθηση.
15:34
So my final plank is, tell your story.
336
934359
2976
Ο τελευταίος μου άξονας είναι: πείτε την ιστορία σας.
15:37
Spend time retelling the story of your family's positive moments
337
937335
3991
Ξοδέψτε χρόνο επαναλαμβάνοντας την ιστορία των θετικών στιγμών της οικογένειας
15:41
and how you overcame the negative ones.
338
941326
2841
και τον τρόπο που ξεπεράσατε τις αρνητικές.
15:44
If you give children this happy narrative,
339
944167
2456
Εάν δώσετε στα παιδιά αυτή τη χαρούμενη αφήγηση,
15:46
you give them the tools to make themselves happier.
340
946623
5711
τους δίνετε τα εργαλεία να κάνουν τους εαυτούς τους πιο ευτυχισμένους
15:52
I was a teenager when I first read "Anna Karenina"
341
952334
2423
'Ημουν έφηβος όταν πρωτοδιάβασα την Άννα Καρένινα
15:54
and its famous opening sentence,
342
954757
1752
και την πασίγνωστη εισαγωγική φράση:
15:56
"All happy families are alike.
343
956509
1959
«Όλες οι ευτυχισμένες οικογένειες είναι ολόιδιες·
15:58
Each unhappy family is unhappy in its own way."
344
958468
4091
κάθε δυστυχισμένη οικογένεια ωστόσο, είναι δυστυχισμένη με το δικό της τρόπο».
16:02
When I first read that, I thought, "That sentence is inane.
345
962559
3224
Όταν την πρωτοδιάβασα, είπα, «η πρόταση αυτή δεν έχει νόημα.
16:05
Of course all happy families aren't alike."
346
965783
3123
Φυσικά και δεν μοιάζουν μεταξύ τους όλες οι ευτυχισμένες οικογένειες».
16:08
But as I began working on this project,
347
968906
2341
Αλλά αφότου ξεκίνησα αυτό το πρότζεκτ,
16:11
I began changing my mind.
348
971247
2712
άρχισα να αλλάζω γνώμη.
16:13
Recent scholarship has allowed us, for the first time,
349
973959
2552
Οι τελευταίες μελέτες μας επέτρεψαν, για πρώτη φορά,
16:16
to identify the building blocks
350
976511
2736
να αναγνωρίσουμε τους ακρογωνιαίους λίθους
16:19
that successful families have.
351
979247
2976
των επιτυχημένων οικογενειών.
16:22
I've mentioned just three here today:
352
982223
2144
Ανέφερα μόνο τρεις εδώ σήμερα:
16:24
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
353
984367
5167
Προσαρμόζεστε συνεχώς, ενδυναμώνετε τα παιδιά σας και πείτε την ιστορία σας
16:29
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
354
989549
4371
Είναι δυνατόν, μετά από τόσα χρόνια να πω ότι ο Τολστόι είχε δίκιο;
16:33
The answer, I believe, is yes.
355
993920
3376
Η απάντηση, πιστεύω, είναι ναι.
16:37
When Leo Tolstoy was five years old,
356
997296
2712
Όταν ο Λέο Τολστόι ήταν 5 χρονών,
16:40
his brother Nikolay came to him
357
1000008
1742
τον πλησίασε ο αδερφός του Νίκολαϊ και του είπε ότι
16:41
and said he had engraved the secret to universal happiness
358
1001750
2974
έχει θάψει το μυστικό για τη συμπαντική ευτυχία
16:44
on a little green stick, which he had hidden
359
1004724
2780
σε ένα μικρό πράσινο ραβδί που είχε κρύψει
16:47
in a ravine on the family's estate in Russia.
360
1007504
3116
σε μια ρεματιά στο κτήμα της οικογένειας στη Ρωσία.
16:50
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
361
1010620
4433
Εάν βρισκόταν ποτέ αυτό το ραβδί, όλη η ανθρωπότητα θα ήταν ευτυχισμένη.
16:55
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it.
362
1015053
5496
Ο Τολστόι αναλώθηκε στην εύρεση αυτού του ραβδιού αλλά δεν το βρήκε ποτέ.
17:00
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
363
1020549
4351
Ζήτησε μάλιστα να ταφεί στη ρεματιά όπου νόμιζε ότι ήταν κρυμμένο.
17:04
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
364
1024900
4545
Εξακολουθεί να κείτεται εκεί, καλυμμένος από ένα στρώμα πράσινου γρασιδιού.
17:09
That story perfectly captures for me
365
1029445
2551
Η ιστορία αυτή συμβολίζει τέλεια
17:11
the final lesson that I learned:
366
1031996
2208
το τελικό μου δίδαγμα:
17:14
Happiness is not something we find,
367
1034204
2664
Η Ευτυχία δεν είναι κάτι που βρίσκουμε,
17:16
it's something we make.
368
1036868
2896
είναι κάτι που φτιάχνουμε.
17:19
Almost anybody who's looked at well-run organizations
369
1039764
3270
Σχεδόν όλοι όσοι ασχολήθηκαν με καλοδιοικούμενους οργανισμούς
17:23
has come to pretty much the same conclusion.
370
1043034
2981
κατέληξαν πάνω κάτω στο ίδιο συμπέρασμα.
17:26
Greatness is not a matter of circumstance.
371
1046015
2389
Το μεγαλείο δεν είναι θέμα συγκυριών.
17:28
It's a matter of choice.
372
1048404
2864
Είναι θέμα επιλογής.
17:31
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
373
1051268
3464
Δεν χρειάζεσαι ένα μεγαλεπίβολο σχέδιο. Δεν χρειάζεσαι καταρράκτη.
17:34
You just need to take small steps,
374
1054732
2184
Το μόνο που χρειάζεσαι είναι να κάνεις μικρά βήματα,
17:36
accumulate small wins,
375
1056916
2192
να πετυχαίνεις μικρές νίκες,
17:39
keep reaching for that green stick.
376
1059108
2824
να προσπαθείς να βρεις αυτό το πράσινο ραβδί.
17:41
In the end, this may be the greatest lesson of all.
377
1061932
3649
Τελικά, αυτό ίσως και να είναι το πιο μεγαλειώδες δίδαγμα.
17:45
What's the secret to a happy family? Try.
378
1065581
4167
Ποιο είναι το μυστικό για μια ευτυχισμένη οικογένεια; Δοκιμάστε.
17:49
(Applause)
379
1069748
4000
[Χειροκρότημα]
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7