Bruce Feiler: Agile programming -- for your family

209,994 views ・ 2013-02-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Sharon Loh 審譯者: Scripter Huang
00:15
So here's the good news about families.
1
15992
2887
我想跟大家分享一個關於家庭的好消息。
00:18
The last 50 years have seen a revolution
2
18879
2249
近50年來,「家庭」的意義
00:21
in what it means to be a family.
3
21128
2056
有了天翻地覆的改變。
00:23
We have blended families, adopted families,
4
23184
2295
我們現在有透過再婚重組的家庭、有領養家庭、
00:25
we have nuclear families living in separate houses
5
25479
2305
有獨立出來居住的核心家庭、
00:27
and divorced families living in the same house.
6
27784
2879
有離婚後依然同住的家庭。
00:30
But through it all, the family has grown stronger.
7
30663
3059
雖然出現了那麼多變化,家庭還是變得更穩固。
00:33
Eight in 10 say the family they have today
8
33722
2549
高達八成的人認為,他們現在所處的家庭
00:36
is as strong or stronger than the family they grew up in.
9
36271
4537
跟他們成長的家庭一樣、或更加穩固。
00:40
Now, here's the bad news.
10
40808
1984
但同時,這裡又有一些壞消息。
00:42
Nearly everyone is completely overwhelmed
11
42792
2398
幾乎每一個人都被淹沒在
00:45
by the chaos of family life.
12
45190
2311
家庭生活的混亂中
00:47
Every parent I know, myself included,
13
47501
2058
我所認識的每一位家長,包括我自己
00:49
feels like we're constantly playing defense.
14
49559
2596
總是感覺自己有解決不完的問題。
00:52
Just when our kids stop teething, they start having tantrums.
15
52155
3053
當我們的孩子換完了牙,他們開始會發脾氣。
00:55
Just when they stop needing our help taking a bath,
16
55208
2040
當他們不再需要我們幫忙洗澡,
00:57
they need our help dealing with cyberstalking or bullying.
17
57248
3200
我們開始要幫他們面對網路犯罪或同儕霸凌。
01:00
And here's the worst news of all.
18
60448
2690
現在,有更壞的消息要給大家。
01:03
Our children sense we're out of control.
19
63138
2926
我們的孩子覺得我們失控了。
01:06
Ellen Galinsky of the Families and Work Institute
20
66064
3065
《家庭與工作制度》的作者 Ellen Galinsky
01:09
asked 1,000 children, "If you were granted
21
69129
2279
訪問了 1000 個孩子,問他們:「假設你可以實現
01:11
one wish about your parents, what would it be?"
22
71408
3433
一個關於你父母的願望,你會許甚麼願?」
01:14
The parents predicted the kids would say,
23
74841
2318
父母以為孩子會說,
01:17
spending more time with them.
24
77159
2866
多花一點時間陪伴他們。 (笑聲)
01:20
They were wrong. The kids' number one wish?
25
80025
2845
錯了。孩子們頭號的願望是什麼?
01:22
That their parents be less tired and less stressed.
26
82870
4346
他們希望父母別那麼累、能放輕鬆點。
01:27
So how can we change this dynamic?
27
87216
2101
既然如此,我們可以怎樣轉變這種互動?
01:29
Are there concrete things we can do to reduce stress,
28
89317
3218
我們有哪一些具體的事情可以減少壓力,
01:32
draw our family closer,
29
92535
1866
讓家庭變得更親密,
01:34
and generally prepare our children to enter the world?
30
94401
4856
讓我們的小孩面對世界時有更好的準備?
01:39
I spent the last few years trying to answer that question,
31
99257
3196
去年,我花了一年時間去找這個問題的答案,
01:42
traveling around, meeting families, talking to scholars,
32
102453
3025
走訪了不同的地方,訪問了許多家庭跟專家學者
01:45
experts ranging from elite peace negotiators
33
105478
3058
從頂尖的談判專家、
01:48
to Warren Buffett's bankers to the Green Berets.
34
108536
4047
到華倫.巴菲特的金融家、到綠扁帽部隊的軍人。
01:52
I was trying to figure out, what do happy families do right
35
112583
3366
我嘗試找出快樂的家庭到底有什麼祕密
01:55
and what can I learn from them to make my family happier?
36
115949
4986
我又能從中學到什麼來讓我的家庭也能更快樂?
02:00
I want to tell you about one family that I met,
37
120935
1865
我想告訴你一個我遇見的家庭,
02:02
and why I think they offer clues.
38
122800
2624
我想他們給了我一些線索。
02:05
At 7 p.m. on a Sunday in Hidden Springs, Idaho,
39
125424
2987
一個星期天的早上 7 點鐘, 在美國愛達荷州的隱泉鎮
02:08
where the six members of the Starr family are sitting down
40
128411
2308
Starr 家的六名成員已經聚在一起
02:10
to the highlight of their week: the family meeting.
41
130719
3238
進行他們每星期的重點:家庭會議。
02:13
The Starrs are a regular American family
42
133957
2225
Starr 家是一個很典型的美國家庭
02:16
with their share of regular American family problems.
43
136182
2751
也有一些美國家庭的典型問題。
02:18
David is a software engineer. Eleanor takes care
44
138933
2792
父親大衛是一名電腦軟體工程師,母親埃莉諾是家庭主婦
02:21
of their four children, ages 10 to 15.
45
141725
2792
留在家中照顧四個 10 到 15 歲的孩子。
02:24
One of those kids tutors math on the far side of town.
46
144517
3024
其中一個孩子定期到城的另一端上數學課。
02:27
One has lacrosse on the near side of town.
47
147541
2505
另一個參加附近的長曲棍球隊。
02:30
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
48
150046
3511
還有一個有自閉症,另一個則有過動症。
02:33
"We were living in complete chaos," Eleanor said.
49
153557
3328
埃莉諾說:「我們生活在一片混亂之中。」
02:36
What the Starrs did next, though, was surprising.
50
156885
3344
那麼這個家庭怎麼處理這一切?結果令人吃驚的。
02:40
Instead of turning to friends or relatives,
51
160229
2768
他們沒有向朋友或者親友求助,
02:42
they looked to David's workplace.
52
162997
2712
他們往大衛的職場找答案。
02:45
They turned to a cutting-edge program called agile development
53
165709
2778
大衛的軟體公司 正在導入先進的敏捷開發方法
02:48
that was just spreading from manufacturers in Japan
54
168487
3070
這種方法從日本的製造業傳出,
02:51
to startups in Silicon Valley.
55
171557
2976
流行在矽谷的許多新創公司。
02:54
In agile, workers are organized into small groups
56
174533
2868
在敏捷開發方法中,人員被分成許多小組
02:57
and do things in very short spans of time.
57
177401
2686
並且把工作切割成能在較短時間內完成的型態。
03:00
So instead of having executives issue grand proclamations,
58
180087
2942
因此不需要管理高層不停發號施令,
03:03
the team in effect manages itself.
59
183029
3200
小組能有效地自主管理自己。
03:06
You have constant feedback. You have daily update sessions.
60
186229
2631
持續回應狀況,每天有更新進度的會議。
03:08
You have weekly reviews. You're constantly changing.
61
188860
3617
每個星期作一次回顧。不停依情況調整計畫。
03:12
David said when they brought this system into their home,
62
192477
3200
大衛說當他們把這個系統帶進家裡面時,
03:15
the family meetings in particular increased communication,
63
195677
3416
家庭會議特別能增加彼此的溝通,
03:19
decreased stress, and made everybody
64
199093
2376
減少壓力,讓每個人更樂於
03:21
happier to be part of the family team.
65
201469
3104
參與「家庭」這個團隊。
03:24
When my wife and I adopted these family meetings and other techniques
66
204573
2983
當太太和我開始採用上述家庭會議和其他技巧
03:27
into the lives of our then-five-year-old twin daughters,
67
207556
3513
在我們當時 5 歲的雙胞胎女兒身上後,
03:31
it was the biggest single change we made since our daughters were born.
68
211069
4064
我們觀察到自從她們出生以來最大的改變。
03:35
And these meetings had this effect
69
215133
2189
而能產生這種效果的家庭會議
03:37
while taking under 20 minutes.
70
217322
2499
通常花不了 20 分鐘。
03:39
So what is Agile, and why can it help
71
219821
2152
什麼是敏捷方法? 它怎能應用在家庭?
03:41
with something that seems so different, like families?
72
221973
2728
畢竟軟體開發與家庭是很不一樣的兩件事
03:44
In 1983, Jeff Sutherland was a technologist
73
224701
2349
1983年,Jeff Sutherland 是一名科技專業人員
03:47
at a financial firm in New England.
74
227050
2317
為新英格蘭的一所財務公司工作。
03:49
He was very frustrated with how software got designed.
75
229367
3018
他對當時軟體開發方式感到沮喪。
03:52
Companies followed the waterfall method, right,
76
232385
2752
當時大多採用瀑布式開發流程,對吧
03:55
in which executives issued orders that slowly trickled down
77
235137
3058
主管從上發號司令,透過沒有效率的行政流程
03:58
to programmers below,
78
238195
1619
指揮程式設計師,
03:59
and no one had ever consulted the programmers.
79
239814
2648
沒人直接諮詢程式設計師的意見。
04:02
Eighty-three percent of projects failed.
80
242462
2579
結果,83% 的計畫都以失敗告終。
04:05
They were too bloated or too out of date
81
245041
2397
計畫完成時,軟體不是缺乏可用性、
04:07
by the time they were done.
82
247438
2682
就是早就已經過時。
04:10
Sutherland wanted to create a system where
83
250120
2444
Sutherland 想創造一個系統
04:12
ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom
84
252564
4178
讓構思可以從下而上傳遞,而非總是往下滲透,
04:16
and be adjusted in real time.
85
256742
2545
而且可以在需要時隨時調整。
04:19
He read 30 years of Harvard Business Review
86
259287
3063
他閱讀了過去 30 年的哈佛商業評論,
04:22
before stumbling upon an article in 1986
87
262350
2792
偶然發現一篇 1986 年的文章
04:25
called "The New New Product Development Game."
88
265142
3079
題為「新, 新產品開發競賽」。
04:28
It said that the pace of business was quickening --
89
268221
2251
裡面說商業的步調正在加快 --
04:30
and by the way, this was in 1986 --
90
270472
2129
提醒你這可是在 1986 年 --
04:32
and the most successful companies were flexible.
91
272601
3965
能採取彈性作法才能成為最成功的公司。
04:36
It highlighted Toyota and Canon
92
276566
1784
文章特別點出 TOYOTA 與 Canon
04:38
and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
93
278350
4304
把他們靈活又緊密的團隊比喻成橄欖球陣型。
04:42
As Sutherland told me, we got to that article,
94
282654
2365
Sutherland 告訴我,他們當時一看到這篇文章,
04:45
and said, "That's it."
95
285019
2165
就知道「這正是我們要的」
04:47
In Sutherland's system, companies don't use
96
287184
2717
在 Sutherland 的系統裡,
04:49
large, massive projects that take two years.
97
289901
3001
公司不把事情規劃成耗時兩年的龐大計畫。
04:52
They do things in small chunks.
98
292902
1228
他們把事情分散成小塊來做。
04:54
Nothing takes longer than two weeks.
99
294130
2449
沒有單一工作需要超過兩周完成。
04:56
So instead of saying, "You guys go off into that bunker
100
296579
2066
他們不說:「現在躲起來埋頭工作,
04:58
and come back with a cell phone or a social network,"
101
298645
3001
直到你們做出最新手機或是另一個社交網路。」
05:01
you say, "You go off and come up with one element,
102
301646
2432
而說:「你先做出一個可用的東西,
05:04
then bring it back. Let's talk about it. Let's adapt."
103
304078
2520
然後拿出來讓大家討論,看看需不需要調整。」
05:06
You succeed or fail quickly.
104
306598
3608
你能很快知道事情到底行不行得通。
05:10
Today, agile is used in a hundred countries,
105
310206
3168
現在,敏捷方法已經在超過一百個國家被採用,
05:13
and it's sweeping into management suites.
106
313374
2938
甚至推入管理領域。
05:16
Inevitably, people began taking some of these techniques
107
316312
2510
無可避免地,人們開始吸收其中一些技巧
05:18
and applying it to their families.
108
318822
2275
並引入他們的家庭當中。
05:21
You had blogs pop up, and some manuals were written.
109
321097
2573
你可以在部落格找到資料,還有人出版實用手冊。
05:23
Even the Sutherlands told me that they had
110
323670
1896
Sutherland 家的人甚至告訴我
05:25
an Agile Thanksgiving,
111
325566
1510
他們用敏捷方法過感恩節,
05:27
where you had one group of people working on the food,
112
327076
2511
他們安排了一個小組負責食物,
05:29
one setting the table, and one greeting visitors at the door.
113
329587
3331
一組佈置餐桌,一組在大門口迎接來賓。
05:32
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
114
332918
3520
Sutherland 表示那是最令人滿意的感恩節。
05:36
So let's take one problem that families face,
115
336438
2680
現在我們從家庭所面對的問題中挑一個,
05:39
crazy mornings, and talk about how agile can help.
116
339118
3017
「早晨的瘋狂忙亂」,談談如何運用敏捷方法解決。
05:42
A key plank is accountability,
117
342135
2166
重點是分工並完全負責(當責),
05:44
so teams use information radiators,
118
344301
1799
成員使用「資訊輻射器」,
05:46
these large boards in which everybody is accountable.
119
346100
3763
也就是寫上每個人責任與進度的大片書寫板。
05:49
So the Starrs, in adapting this to their home,
120
349863
1936
Starr 家採取了這套方法,
05:51
created a morning checklist
121
351799
1661
建立了一份晨間工作清單
05:53
in which each child is expected to tick off chores.
122
353460
3588
每一個小孩都要完成他們在清單上的工作。
05:57
So on the morning I visited, Eleanor came downstairs,
123
357048
2380
在我去探訪的早上,埃莉諾剛從樓上下來,
05:59
poured herself a cup of coffee, sat in a reclining chair,
124
359428
2710
她為自己倒了一杯咖啡,坐在一張斜背椅上,
06:02
and she sat there,
125
362138
1508
她坐在那裡,
06:03
kind of amiably talking to each of her children
126
363646
2998
輕聲跟她每一個小孩子說話
06:06
as one after the other they came downstairs,
127
366644
1991
看著他們陸續下樓,
06:08
checked the list, made themselves breakfast,
128
368635
2369
小孩檢查自己的清單,做自己的早餐,
06:11
checked the list again, put the dishes in the dishwasher,
129
371004
2783
再檢查清單,把自己的餐具放到洗碗機裡,
06:13
rechecked the list, fed the pets or whatever chores they had,
130
373787
3120
接著檢查清單,完成餵寵物等各自該負責的工作。
06:16
checked the list once more, gathered their belongings,
131
376907
2424
最後檢查清單,確認自己該帶的東西
06:19
and made their way to the bus.
132
379331
2637
然後出門搭車。
06:21
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen.
133
381968
4077
那是我見過最棒的家庭互動模式。
06:26
And when I strenuously objected this would never work in our house,
134
386045
3142
當我努力地表示這永遠不會在我們家出現,
06:29
our kids needed way too much monitoring,
135
389187
2183
我們的孩子需要督促,
06:31
Eleanor looked at me.
136
391370
1300
埃莉諾看著我。
06:32
"That's what I thought," she said.
137
392670
1168
她說:「我以前也是這樣想,
06:33
"I told David, 'keep your work out of my kitchen.'
138
393838
2320
我告訴大衛:『不要在我的廚房裡搞你哪一套。』,
06:36
But I was wrong."
139
396158
1621
但,我錯了。」
06:37
So I turned to David: "So why does it work?"
140
397779
2104
我轉向大衛:「這是怎麼辦到的?」
06:39
He said, "You can't underestimate the power of doing this."
141
399883
2936
他說:「你不能低估這個的力量。」
06:42
And he made a checkmark.
142
402819
1534
他接著做了一個打勾的動作。
06:44
He said, "In the workplace, adults love it.
143
404353
2136
他說:「職場中,成年人都很喜歡它。
06:46
With kids, it's heaven."
144
406489
2476
小孩更覺得它妙極了。」
06:48
The week we introduced a morning checklist into our house,
145
408965
2837
那個星期,我們在家裡實行我們自己的晨間清單,
06:51
it cut parental screaming in half. (Laughter)
146
411802
4147
它有效降低 50% 父母尖叫率。 (笑聲)
06:55
But the real change didn't come until we had these family meetings.
147
415949
3085
但真正的改變,在我們舉行了家庭會議後才慢慢出現。
06:59
So following the agile model, we ask three questions:
148
419034
3321
跟隨敏捷方法的模式,我們問自己三個問題:
07:02
What worked well in our family this week,
149
422355
1922
在這個星期,家裡有甚麼事情做得很好?
07:04
what didn't work well, and what will we agree to work on in the week ahead?
150
424277
4160
甚麼事情做得不好?我們下個星期要怎麼改善?
07:08
Everyone throws out suggestions
151
428437
1587
每一個人都提出了建議,
07:10
and then we pick two to focus on.
152
430024
2732
然後,我們挑了兩個來集中討論。
07:12
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
153
432756
3902
突然之間,最美妙的話自我們女兒的嘴巴說出來。
07:16
What worked well this week?
154
436658
2120
我們這個星期有什麼做得很好?
07:18
Getting over our fear of riding bikes. Making our beds.
155
438778
2920
「我們不再怕騎單車跌倒,我們自己舖床。」
07:21
What didn't work well? Our math sheets,
156
441698
2912
有什麼還需要改善?「我們的算數作業,
07:24
or greeting visitors at the door.
157
444610
3187
或者是在門口要跟別人問好。」
07:27
Like a lot of parents, our kids are something like Bermuda Triangles.
158
447797
3428
像很多父母,我們認為小孩有時候像百慕達三角一樣神秘。
07:31
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out,
159
451225
2545
跟他們分享想法,往往有進無出,得不到回應,
07:33
I mean at least not that are revealing.
160
453770
1534
至少他們都沒有表達出來。
07:35
This gave us access suddenly to their innermost thoughts.
161
455304
3763
家庭會議讓我們突然能夠接觸到他們內在的想法。
07:39
But the most surprising part was when we turned to,
162
459067
1787
但最令人驚訝的事情發生在我們開始討論
07:40
what are we going to work on in the week ahead?
163
460854
2654
「我們接下來這個星期要怎麼改善?」時。
07:43
You know, the key idea of agile is that
164
463508
2017
在敏捷方法裡的核心想法是
07:45
teams essentially manage themselves,
165
465525
1805
團隊本質上是自己管理自己,
07:47
and it works in software and it turns out that it works with kids.
166
467330
3344
這一條能在軟體開發上運作,竟然對小孩子也有效。
07:50
Our kids love this process.
167
470674
1691
我們的孩子很愛這個過程。
07:52
So they would come up with all these ideas.
168
472365
2189
所以,他們會提出很多很好的點子。
07:54
You know, greet five visitors at the door this week,
169
474554
2046
「這個星期,我們要給五個訪客打招呼,
07:56
get an extra 10 minutes of reading before bed.
170
476600
2563
在睡前多加十分鐘的閱讀。」
07:59
Kick someone, lose desserts for a month.
171
479163
2812
「踢人的話,會失去一個月的所有甜點。」
08:01
It turns out, by the way, our girls are little Stalins.
172
481975
2167
我們家的女孩曾是小霸王,
08:04
We constantly have to kind of dial them back.
173
484142
2945
我們以前必須不停矯正他們的行為。
08:07
Now look, naturally there's a gap between
174
487087
1992
現在呢 -- 雖然很自然地,
08:09
their kind of conduct in these meetings and their behavior the rest of the week,
175
489079
3368
她們在會議上的承諾,與實際的表現會有落差 --
08:12
but the truth is it didn't really bother us.
176
492447
2114
但事實上這沒有關係。
08:14
It felt like we were kind of laying these underground cables
177
494561
2350
我們像是鋪設了某種地下電纜一般,
08:16
that wouldn't light up their world for many years to come.
178
496911
3330
幾年後終會發揮作用,照亮他們的世界。
08:20
Three years later -- our girls are almost eight now --
179
500241
2430
三年後,我們的女兒現在已經八歲了。
08:22
We're still holding these meetings.
180
502671
2437
我們還繼續舉行家庭會議。
08:25
My wife counts them among her most treasured moments as a mom.
181
505108
4732
我太太認為這些會議是她當媽媽所擁有最寶貴的時刻。
08:29
So what did we learn?
182
509840
2383
所以,我們到底學到了什麼?
08:32
The word "agile" entered the lexicon in 2001
183
512223
2501
2001年,敏捷方法 (Agile) 這個詞正式收錄進辭典
08:34
when Jeff Sutherland and a group of designers
184
514724
2200
當時 Jeff Sutherland 和一批系統設計師
08:36
met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto.
185
516924
4132
在猶他州見面,並一起寫下十二點敏捷開發方法的宣言。
08:41
I think the time is right for an Agile Family Manifesto.
186
521056
3531
我想也是時候讓我們寫下家用敏捷方法的宣言。
08:44
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
187
524587
3375
我從 Starr 家和一些我曾經碰面的家庭得到了一些意見。
08:47
I'm proposing three planks.
188
527962
2759
我提出三個重點。
08:50
Plank number one: Adapt all the time.
189
530721
3568
重點一:隨機應變。
08:54
When I became a parent, I figured, you know what?
190
534289
1786
當我開始為人父,我發現
08:56
We'll set a few rules and we'll stick to them.
191
536075
3099
我們會訂一些規矩,而且希望嚴格地執行。
08:59
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
192
539174
3649
這假設了我們作父母的,可以預知有哪些問題會出現。
09:02
We can't. What's great about the agile system
193
542823
3434
事實上,我們並不能。 敏捷系統偉大的地方在於
09:06
is you build in a system of change
194
546257
1866
你建立了一個變動系統
09:08
so that you can react to what's happening to you in real time.
195
548123
3031
使你可以視情況馬上做出反應。
09:11
It's like they say in the Internet world:
196
551154
1444
就像他們在網路世界裡說的:
09:12
if you're doing the same thing today you were doing six months ago,
197
552598
2744
如果六個月來你都在做同一件事情,
09:15
you're doing the wrong thing.
198
555342
1658
這表示你做錯了。
09:17
Parents can learn a lot from that.
199
557000
2908
父母親可以從中學到很多事情。
09:19
But to me, "adapt all the time" means something deeper, too.
200
559908
3312
對我來說,「隨機應變」有更深的意義。
09:23
We have to break parents out of this straitjacket
201
563220
2376
我們一定要打破一個根深蒂固的想法
09:25
that the only ideas we can try at home
202
565596
2337
認為我們只能在家裡面嘗試
09:27
are ones that come from shrinks or self-help gurus
203
567933
3367
那些來自精神科醫師、大師
09:31
or other family experts.
204
571300
2320
或其他家庭關係專家們的意見。
09:33
The truth is, their ideas are stale,
205
573620
2272
事實上,他們的想法都過時了,
09:35
whereas in all these other worlds there are these new ideas
206
575892
2296
相反的,其它領域有很多新想法
09:38
to make groups and teams work effectively.
207
578188
3325
可以讓小組和團隊有效地運作。
09:41
Let's just take a few examples.
208
581513
1135
讓我們舉一些例子。
09:42
Let's take the biggest issue of all: family dinner.
209
582648
3220
我們拿一般家庭最大的問題來講一下:家庭晚餐。
09:45
Everybody knows that having family dinner
210
585868
2057
每一個人都知道,跟你的小孩一起晚餐
09:47
with your children is good for the kids.
211
587925
2328
對小孩很重要。
09:50
But for so many of us, it doesn't work in our lives.
212
590253
2959
不過,對於我們大部分人來說,這實在困難。
09:53
I met a celebrity chef in New Orleans who said,
213
593212
2272
我曾遇見的一位新紐奧良的著名廚師卻說,
09:55
"No problem, I'll just time-shift family dinner.
214
595484
2379
「沒問題,我只需要調整我們家庭聚餐時間就行。
09:57
I'm not home, can't make family dinner?
215
597863
2136
沒辦法出席家庭晚餐?
09:59
We'll have family breakfast. We'll meet for a bedtime snack.
216
599999
2992
改成家庭早餐如何,也可以在睡前來個點心時間。
10:02
We'll make Sunday meals more important."
217
602991
2866
或是把星期天的聚餐變得更重要。」
10:05
And the truth is, recent research backs him up.
218
605857
3550
事實上,最近一些調查也在支持他的說法。
10:09
It turns out there's only 10 minutes of productive time
219
609407
2912
研究發現,在家庭聚餐的場合裡,
10:12
in any family meal.
220
612319
1837
只有 10 分鐘能發揮功用。
10:14
The rest of it's taken up with "take your elbows off the table" and "pass the ketchup."
221
614156
3918
其它時間只充斥「手肘離開桌子」與「遞蕃茄漿給我」。
10:18
You can take that 10 minutes and move it
222
618074
2037
所以你可以找出 10 分鐘的時間好好經營,
10:20
to any part of the day and have the same benefit.
223
620111
3280
不管用哪個時段,效果會一樣好。
10:23
So time-shift family dinner. That's adaptability.
224
623391
2825
彈性調整家庭聚餐時間,就是所謂的隨機應變。
10:26
An environmental psychologist told me,
225
626216
2290
有一個環境心理學家告訴我,
10:28
"If you're sitting in a hard chair on a rigid surface,
226
628506
3335
「若你坐在一張堅硬的椅子上,
10:31
you'll be more rigid.
227
631841
1450
你也會變得比較生硬。
10:33
If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open."
228
633291
3903
如果你坐在一張舒服的椅子上,你會容易敞開心胸。」
10:37
She told me, "When you're discipling your children,
229
637194
1607
她還告訴我:「你在教導你的孩子的時候,
10:38
sit in an upright chair with a cushioned surface.
230
638801
2398
坐在一張挺直但舒服的椅子上,
10:41
The conversation will go better."
231
641199
2554
你們的對話會進行得更順利。」
10:43
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations
232
643753
3617
我太太和我會在討論嚴肅話題時,調整我們的座位
10:47
because I was sitting above in the power position.
233
647370
2820
因為我慣有的座位較高,會顯得強勢。
10:50
So move where you sit. That's adaptability.
234
650190
3040
調整座位,也是所謂的隨機應變。
10:53
The point is there are all these new ideas out there.
235
653230
3354
重點在於有很多我們尚未知道的好點子。
10:56
We've got to hook them up with parents.
236
656584
2387
父母要能夠結合這些新想法才行。
10:58
So plank number one: Adapt all the time.
237
658971
2427
因此,重點一:隨機應變。
11:01
Be flexible, be open-minded, let the best ideas win.
238
661398
4440
保持彈性、開放,讓最好的想法發揮作用。
11:05
Plank number two: Empower your children.
239
665838
4096
重點二:授權你的小孩自主。
11:09
Our instinct as parents is to order our kids around.
240
669934
3014
父母親的本能是下指令給小孩。
11:12
It's easier, and frankly, we're usually right.
241
672948
2594
這樣比較簡單,而且坦白說, 我們通常都是對的。
11:15
There's a reason that few systems have been more
242
675542
2063
這也是為何家庭最終比其它系統更傾向
11:17
waterfall over time than the family.
243
677605
3052
形成瀑布式管理的原因之一。
11:20
But the single biggest lesson we learned
244
680657
1817
但我們學到最大的一個教訓就是
11:22
is to reverse the waterfall as much as possible.
245
682474
2887
盡量改變家庭由上而下指揮的模式。
11:25
Enlist the children in their own upbringing.
246
685361
3865
讓孩子們在成長中掌控自己。
11:29
Just yesterday, we were having our family meeting,
247
689226
1888
昨天,我們又像平常一樣舉行家庭會議,
11:31
and we had voted to work on overreacting.
248
691114
2879
我們對情緒過度這件事情上投了票。
11:33
So we said, "Okay, give us a reward and give us a punishment. Okay?"
249
693993
3296
我們說「好,我們規定一個獎勵和一個懲罰,好嗎?」
11:37
So one of my daughters threw out, you get five minutes of overreacting time all week.
250
697289
4576
其中一個女兒提出,每個禮拜有五分鐘過度反應的時間。
11:41
So we kind of liked that.
251
701865
1758
我們覺得這不錯。
11:43
But then her sister started working the system.
252
703623
1639
但另外一個女兒進一步改進系統。
11:45
She said, "Do I get one five-minute overreaction
253
705262
3137
她說「那我應該要一次5分鐘的還是
11:48
or can I get 10 30-second overreactions?"
254
708399
3470
10次30秒的情緒過度?」
11:51
I loved that. Spend the time however you want.
255
711869
2228
我喜歡這主意。你可以自由分配你的額度。
11:54
Now give us a punishment. Okay.
256
714097
2272
「好!那關於懲罰的部分呢?」
11:56
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
257
716369
4904
「若我們以15分鐘的情緒過度時間作限
12:01
Every minute above that, we have to do one pushup.
258
721273
3424
超過這個限制每一分鐘,處罰一個伏地挺身。」
12:04
So you see, this is working. Now look, this system isn't lax.
259
724697
3384
你看,這是她們願意接受的方式,也不寬縱。
12:08
There's plenty of parental authority going on.
260
728081
2728
這樣,父母的權威可以保留。
12:10
But we're giving them practice becoming independent,
261
730809
2715
但我們需要讓她們有學習獨立的空間,
12:13
which of course is our ultimate goal.
262
733524
2567
這應該是我們的最終目標。
12:16
Just as I was leaving to come here tonight,
263
736091
2318
今天晚上,當我要出門來參加這個聚會時,
12:18
one of my daughters started screaming.
264
738409
1824
我其中的一個女兒開始尖叫起來。
12:20
The other one said, "Overreaction! Overreaction!"
265
740233
2515
另外一個開始說,「情緒過度!情緒過度!」”
12:22
and started counting, and within 10 seconds it had ended.
266
742748
2929
並且開始點算時間,十秒鐘之內尖叫就停止了。
12:25
To me that is a certified agile miracle.
267
745677
3509
對我來說,這是 Agile 奇蹟的見證。
12:29
(Laughter) (Applause)
268
749186
2207
(笑聲)(掌聲)
12:31
And by the way, research backs this up too.
269
751393
4736
順帶一提,研究也支持此一觀點。
12:36
Children who plan their own goals, set weekly schedules,
270
756129
3576
讓孩子計畫自己的目標、設定每個星期行程,
12:39
evaluate their own work build up their frontal cortex
271
759705
3925
並且自我評估成果,能增強他們大腦額葉皮層的發展,
12:43
and take more control over their lives.
272
763630
4227
也讓他們更能掌握自己的人生。
12:47
The point is, we have to let our children succeed on their own terms,
273
767857
3152
重點是,要讓孩子們在他們自己努力下成功,
12:51
and yes, on occasion, fail on their own terms.
274
771009
3104
當然,有時候,也在他們自己的努力下失敗。
12:54
I was talking to Warren Buffett's banker,
275
774113
1748
我曾跟一位華倫.巴菲特的金融家談話,
12:55
and he was chiding me for not letting my children
276
775861
2242
他指責我不讓孩子
12:58
make mistakes with their allowance.
277
778103
2669
嘗試管理自己的零用錢。
13:00
And I said, "But what if they drive into a ditch?"
278
780772
1976
我回答:如果他們亂花呢?
13:02
He said, "It's much better to drive into a ditch
279
782748
2141
他說,「這堂課在只有 6 美金零用錢的時候學,
13:04
with a $6 allowance than a $60,000-a-year salary
280
784889
3432
總比在年薪六萬美金,
13:08
or a $6 million inheritance."
281
788321
2672
或是繼承六百萬遺產的時候學來得好」
13:10
So the bottom line is, empower your children.
282
790993
2480
總歸一句話,授權你的孩子自主。
13:13
Plank number three: Tell your story.
283
793473
4786
重點三:分享你自己的故事。
13:18
Adaptability is fine, but we also need bedrock.
284
798259
3963
保持彈性是好的,但我們還是需要有基礎。
13:22
Jim Collins, the author of "Good To Great,"
285
802222
1940
《從優秀到卓越》的作者柯林斯
13:24
told me that successful human organizations of any kind
286
804162
2703
告訴我一件事情,任何成功的組織
13:26
have two things in common:
287
806865
1514
都有兩個共同點:
13:28
they preserve the core, they stimulate progress.
288
808379
3295
他們有核心理念,同時刺激發展。
13:31
So agile is great for stimulating progress,
289
811674
2205
Agile 在刺激發展這一點上效果卓越,
13:33
but I kept hearing time and again, you need to preserve the core.
290
813879
3282
但我不斷被提醒,必須注意保留核心理念。
13:37
So how do you do that?
291
817161
2054
怎樣才能做到?
13:39
Collins coached us on doing something
292
819215
2207
Collins 引導我們進行一項
13:41
that businesses do, which is define your mission
293
821422
2787
很多企業也進行的活動 -- 定義使命 (mission)
13:44
and identify your core values.
294
824209
2394
並且界定核心價值。
13:46
So he led us through the process of creating a family mission statement.
295
826603
3558
他帶領我們創立我們的「家庭宗旨」。
13:50
We did the family equivalent of a corporate retreat.
296
830161
2264
我們等於進行了個家庭版的企業反思。
13:52
We had a pajama party.
297
832425
2304
我們舉行了一個睡衣派對。
13:54
I made popcorn. Actually, I burned one, so I made two.
298
834729
3560
我負責爆米花。實際上我燒壞第一個,弄了兩次才成功。
13:58
My wife bought a flip chart.
299
838289
872
我太太買了活動掛圖。
13:59
And we had this great conversation, like, what's important to us?
300
839161
2617
我們的對話很棒,像是,對我們來說什麼是重要的?
14:01
What values do we most uphold?
301
841778
2125
甚麼是我們堅持的價值?
14:03
And we ended up with 10 statements.
302
843903
1756
最後,我們總結了 10 條宣言。
14:05
We are travelers, not tourists.
303
845659
1971
-- 我們喜歡旅行,不是遊客。
14:07
We don't like dilemmas. We like solutions.
304
847630
3675
-- 我們不喜歡困境。我們喜歡解決問題。
14:11
Again, research shows that parents should spend less time
305
851305
3231
再強調一次,研究顯示父母應該
14:14
worrying about what they do wrong
306
854536
2339
少花時間擔心正錯誤行為
14:16
and more time focusing on what they do right,
307
856875
3157
而專注在鼓勵孩子們的正面行為,
14:20
worry less about the bad times and build up the good times.
308
860032
4111
少擔心不好的時刻,積極建立好時光。
14:24
This family mission statement is a great way to identify
309
864143
2736
家庭宗旨是個很好的工具
14:26
what it is that you do right.
310
866879
2520
能界定你做的哪些是對的。
14:29
A few weeks later, we got a call from the school.
311
869399
2290
幾個星期後,我們收到學校的電話。
14:31
One of our daughters had gotten into a spat.
312
871689
1988
我們的一個女兒與人發生了爭執。
14:33
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands?
313
873677
2356
我們突然開始擔心,如果我們的女兒是個惡棍怎麼辦?
14:36
And we didn't really know what to do,
314
876033
1254
我們但是並不知道要怎麼辦,
14:37
so we called her into my office.
315
877287
1428
所以我們把她叫到了我的書房。
14:38
The family mission statement was on the wall,
316
878715
1657
家庭宗旨就掛在牆上,
14:40
and my wife said, "So, anything up there seem to apply?"
317
880372
3111
我的妻子問,「這個情況可能違反了哪條宗旨?」
14:43
And she kind of looked down the list, and she said,
318
883483
2876
我們的女兒看了一下列表,說,
14:46
"Bring people together?"
319
886359
1728
「團結眾人?」
14:48
Suddenly we had a way into the conversation.
320
888087
3456
對話就這樣順利的開始了。
14:51
Another great way to tell your story
321
891543
1332
另外一個說故事的方法
14:52
is to tell your children where they came from.
322
892875
3295
是告訴你的孩子他們從哪裡來。
14:56
Researchers at Emory gave children a simple
323
896170
2701
艾默理大學的研究員給了孩子們一個簡單的
14:58
"what do you know" test.
324
898871
2082
「你知道什麼」的測試。
15:00
Do you know where your grandparents were born?
325
900953
2078
-- 你知道你的祖父祖母在哪裡出生嗎?
15:03
Do you know where your parents went to high school?
326
903031
2464
-- 你知道你父母在哪裡上的高中嗎?
15:05
Do you know anybody in your family
327
905495
1785
-- 你知道你的家庭成員中
15:07
who had a difficult situation, an illness, and they overcame it?
328
907280
3999
誰有過困難時期,生病了又戰勝了病魔?
15:11
The children who scored highest on this "do you know" scale
329
911279
3570
那些在這個測試得到最高分的孩子們
15:14
had the highest self-esteem and a greater sense they could control their lives.
330
914849
4566
有最強的自信,也更自覺能控制自己的生活。
15:19
The "do you know" test was the single biggest predictor
331
919415
3256
這個「你知道什麼」測試用以預測
15:22
of emotional health and happiness.
332
922671
2704
心理健康和幸福相當準確。
15:25
As the author of the study told me,
333
925375
2176
這個研究的作者告訴我,
15:27
children who have a sense of -- they're part of a larger narrative
334
927551
3854
這些感覺到自己是更大的故事裡的一部分的孩子們
15:31
have greater self-confidence.
335
931405
2954
有更強的自信。
15:34
So my final plank is, tell your story.
336
934359
2976
所以我最後一個重點是,講述你的故事。
15:37
Spend time retelling the story of your family's positive moments
337
937335
3991
花一些時間多講幾次你的家庭愉快的故事
15:41
and how you overcame the negative ones.
338
941326
2841
和怎樣克服困難的故事。
15:44
If you give children this happy narrative,
339
944167
2456
如果你的孩子能得到這個快樂的論述,
15:46
you give them the tools to make themselves happier.
340
946623
5711
你就給了他們讓自己活得更快樂的工具。
15:52
I was a teenager when I first read "Anna Karenina"
341
952334
2423
我十幾歲的時候第一次讀《安妮.卡列尼娜》 (俄國文豪托爾斯泰作品)
15:54
and its famous opening sentence,
342
954757
1752
在她著名的開端句子裡寫著,
15:56
"All happy families are alike.
343
956509
1959
「所有開心的家庭都很像。
15:58
Each unhappy family is unhappy in its own way."
344
958468
4091
不幸的家庭各有各的不幸。」
16:02
When I first read that, I thought, "That sentence is inane.
345
962559
3224
當我第一次讀到這個,我想,「這沒道理。
16:05
Of course all happy families aren't alike."
346
965783
3123
開心的家庭當然不會一樣。」
16:08
But as I began working on this project,
347
968906
2341
當我開始這個計畫的時候,
16:11
I began changing my mind.
348
971247
2712
我的想法開始改變。
16:13
Recent scholarship has allowed us, for the first time,
349
973959
2552
近期的學術研究讓我們第一次
16:16
to identify the building blocks
350
976511
2736
能夠辨別出成功家庭
16:19
that successful families have.
351
979247
2976
普遍具備的要素。
16:22
I've mentioned just three here today:
352
982223
2144
我今天只談到了三點:
16:24
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
353
984367
5167
隨機應變、授權你的小孩、講述你的故事。
16:29
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
354
989549
4371
這麼多年後,可不可以說托爾斯泰是對的?
16:33
The answer, I believe, is yes.
355
993920
3376
答案,我相信,是可以。
16:37
When Leo Tolstoy was five years old,
356
997296
2712
當列夫.托爾斯泰五歲大的時候,
16:40
his brother Nikolay came to him
357
1000008
1742
他的哥哥尼古拉來到他面前
16:41
and said he had engraved the secret to universal happiness
358
1001750
2974
說他有一個有關全世界的快樂的祕密
16:44
on a little green stick, which he had hidden
359
1004724
2780
那是一根小小的綠色魔棒,它藏在
16:47
in a ravine on the family's estate in Russia.
360
1007504
3116
他們俄羅斯莊園附近的深谷裡。
16:50
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
361
1010620
4433
如果可以找到那一枝綠色魔棒,全人類都會變的很快樂。
16:55
Tolstoy became consumed with that stick, but he never found it.
362
1015053
5496
托爾斯泰便一直在尋找這個綠色魔棒,但始終沒有找到
17:00
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
363
1020549
4351
甚至,他要求要葬在那個他認為是埋藏地的深谷
17:04
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
364
1024900
4545
至今,他依然躺在那裡,被一塊綠草如茵的草地覆蓋著。
17:09
That story perfectly captures for me
365
1029445
2551
我被這個故事深深的打動了
17:11
the final lesson that I learned:
366
1031996
2208
我學到的是:
17:14
Happiness is not something we find,
367
1034204
2664
我們不能找到快樂,
17:16
it's something we make.
368
1036868
2896
有些時候,我們得去創造快樂。
17:19
Almost anybody who's looked at well-run organizations
369
1039764
3270
差不多每一個看過運作良好組織的人
17:23
has come to pretty much the same conclusion.
370
1043034
2981
都會得到類似這樣的結論。
17:26
Greatness is not a matter of circumstance.
371
1046015
2389
偉大並不會因情況改變。
17:28
It's a matter of choice.
372
1048404
2864
它是一個選擇。
17:31
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
373
1051268
3464
你不需要做一些很大的計畫,也不需要瀑布式運作。
17:34
You just need to take small steps,
374
1054732
2184
你只需要一步一步的慢慢來,
17:36
accumulate small wins,
375
1056916
2192
累積小的成功經驗,
17:39
keep reaching for that green stick.
376
1059108
2824
朝向這一枝綠色魔棒走去。
17:41
In the end, this may be the greatest lesson of all.
377
1061932
3649
最後,為各位總結最重要的一課。
17:45
What's the secret to a happy family? Try.
378
1065581
4167
什麼是快樂家庭的祕密?就是「不斷嘗試」!
17:49
(Applause)
379
1069748
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7