The economic injustice of plastic | Van Jones

57,368 views ・ 2011-01-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
يشرفني أن اكون هنا ..
00:20
I am honored to be here,
0
20236
1388
00:21
and I'm honored to talk about this topic,
1
21648
1977
ويشرفني ان اتحدث عن هذا الموضوع
00:23
which I think is of grave importance.
2
23649
1825
والذي أعتقد انه بالغ الأهمية
00:25
We've been talking a lot
3
25498
1223
لقد تحدثنا كثيراً
00:26
about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species,
4
26745
5943
عن التبعات الخطرة للمواد البلاستيكية
على الكوكب .. وعلى المخلوقات الأُخرى
00:32
but plastic hurts people, too --
5
32712
2008
ولكن للمواد البلاستيكية أضرار على البشر ايضاً
وخاصة الفقراء
00:35
especially poor people.
6
35211
1382
00:37
And both in the production of plastic,
7
37260
3158
في جميع حالاته .. سواء في التصنيع
او في الاستعمال .. او في التخلص منه
00:40
the use of plastic and the disposal of plastic,
8
40442
2718
ان الاشخاص الذين يرون الامور حقاً على حقيقتها ..
00:43
the people who have the bull's-eye on their foreheads
9
43184
2565
هم الفقراء
00:45
are poor people.
10
45773
1690
00:47
People got very upset
11
47487
3077
لقد تضايقوا جداً
00:50
when the BP oil spill happened,
12
50588
3079
من التسرب النفطي التابع لبئر بريتش بتروليم
لسبب وجيه جداً
00:53
for very good reason.
13
53691
1460
لقد قالوا حينها .. " يا إلهي ..
00:55
People thought, "Oh, my God.
14
55175
1624
00:56
This is terrible, this oil -- it's in the water.
15
56823
2776
ان هذا مريع .. النفط يجتاح المياه
انه لا محالة سوف يقضي
00:59
It's going to destroy the living systems there.
16
59623
3918
على الانظمة الحيوية هنا
وسوف يتضرر الناس
01:03
People are going to be hurt.
17
63565
1434
ان هذا لامرٌ مريعٌ حقاً
01:05
This is a terrible thing,
18
65023
1491
01:06
this oil is going to hurt the people in the Gulf."
19
66538
2335
سوف يعود بالضرر على البشر القاطنين في الخليج - خليج المكسيك - "
01:08
What people don't think about is:
20
68897
2070
ولكن لقد أغفل الناس أمراً ..
01:10
What if the oil had made it safely to shore?
21
70991
2159
ماذا يمكن ان يحدث ان وصل النفط الى الشاطىء - أي لم يترسب - ..
01:13
What if the oil actually got where it was trying to go?
22
73744
2691
ماذا لو وصل المصانع .. او الناقلات ..
انه ليس فحسب سوف يحرق ..
01:17
Not only would it have been burned in engines and added to global warming,
23
77074
3997
وسوف يتم اضافة نواتجه للاحتباس الحراري ..
01:21
but there's a place called "Cancer Alley,"
24
81095
3361
ولكن هناك مكانٌ يدعى " جادة السرطان "
01:24
and the reason it's called "Cancer Alley"
25
84480
2135
وقد سميت " جادة السرطان "
01:26
is because the petrochemical industry
26
86639
2628
لان المصانع هناك مصانع بتروكيميائية
01:29
takes that oil and turns it into plastic
27
89291
2156
تحول النفط .. الى المواد البلاستيكة
01:31
and in the process, kills people.
28
91471
2180
وفي هذه العملية .. يموت الناس !
01:34
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf.
29
94174
3048
ان هذه المصانع تقصّر من أعمار السكان قرب الخليج
01:37
So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill;
30
97246
3794
لذا .. ان النفط والبتروكيميائيات لا تشكل مشكلة فحسب اذا تسربت الى المحيط !
فهي مشكلة أيضاً إن لم تتسرب
01:41
they're a problem when there's not.
31
101064
1710
01:42
And what we don't often appreciate
32
102798
2407
ونحن عادة لانقدر
الثمن الذي يدفعه الفقراء
01:45
is the price that poor people pay
33
105229
1674
01:46
for us to have these disposable products.
34
106927
2111
لكي نحصل نحن على هذه المواد " الغير قابلة للتدوير "
والامر الآخر الذي لا نقدره أيضاً
01:49
The other thing we often don't appreciate is,
35
109453
2145
ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج
01:51
it's not just at the point of production that poor people suffer.
36
111622
3100
بل هي تنسحب أيضاً
01:54
Poor people also suffer at the point of use.
37
114746
2173
على استعمال المواد البلاستيكية
01:57
Those of us who earn a certain income level,
38
117396
2085
فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال
01:59
we have something called choice.
39
119505
1941
تملك شيئاً يُدعى الإختيار
02:01
The reason why you want to work hard and have a job
40
121931
2465
وهو السبب الذي يدفعك الى العمل و العمل .. والحفاظ على العمل
لكي لا تغدو فقيراً .. او مفلساً
02:04
and not be poor and broke
41
124420
1671
ان العمل هو من يعطيك حق الاخيار .. الاختيارات الاقتصادية
02:06
is so you can have choices, economic choices.
42
126115
2441
02:08
We actually get a chance to choose not to use products
43
128952
4085
فنحن يتسنى لنا فرصة لإختيار
عدم استخدام المنتجات
التي تحوي مواد بلاستيكية خطرة . وسامة
02:13
that have dangerous, poisonous plastic in them.
44
133061
2217
ولكن الاشخاص الآخرين الذين لا يملكون هذه الخيارات - الفقراء -
02:15
Other people who are poor don't have those choices.
45
135302
2535
02:17
So low-income people often are the ones
46
137861
1974
كما محدودي الدخل
02:19
who are buying the products that have those dangerous chemicals in them
47
139859
3984
الذين يشترون هذه المنتجات
التي تحتوي على مخاطر عدة على الاطفال الذين يستخدموها بسبب المواد الكيميائية الخطرة الموجودة فيها
02:23
that their children are using.
48
143867
1439
هؤلاء الاشخاص ينتهي بهم الامر
02:25
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount
49
145330
3824
بهضم كميات كبيرة
من هذه المواد البلاستيكية .. وتستقر في اجسادهم
02:29
of this poisonous plastic in using it.
50
149178
2167
02:31
And people say, "Well, they should just buy a different product."
51
151369
3233
والناس تقول " حسناً .. يتوجب عليهم ان يشتروا منتجات أُخرى "
02:34
Well, the problem with being poor is you don't have those choices.
52
154626
3135
ولكن المشكلة .. ان الفقراء لا يملكون هذا الخيار
02:37
You often have to buy the cheapest products.
53
157785
2088
فهم عادة مضطرون لان يشتروا ارخص المنتجات
02:39
The cheapest products are often the most dangerous.
54
159897
2979
وارخض المنتجات عادة .. هي أكثرها خطراً
02:42
And if that weren't bad enough --
55
162900
1596
إذاً الضرر يكمن
02:44
if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer
56
164520
3421
بسبب انتاج المواد البلاستيكية
وان هذا الامر يمرض الناس بالسرطان .. ويقلص من اعمارهم .. بسبب أماكن مثل " جادة السرطان "
02:47
in places like Cancer Alley,
57
167965
1504
02:49
and shortening lives and hurting poor kids at the point of use --
58
169493
3508
وهو يؤذي الاطفال الفقراء اثناء الاستخدام
واثناء التخلص منها
02:53
at the point of disposal,
59
173025
2083
مرةٌ اخرى ان الفقراء
02:55
once again, it's poor people who bear the burden.
60
175132
3258
من يدفعون الثمن
02:58
Often, we think we're doing a good thing:
61
178762
2605
ونحن عادة .. نفكر اننا نقوم بالعمل الصائب حيال هذا الامر ..
تصور نفسك في المكتب ..
03:01
You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is,
62
181391
3648
وانت تشرب المياه المعلبة ..
ومن ثم تقوم لكي ترميها ..
03:05
and you think to yourself, "I'm going to throw this away.
63
185063
2759
03:07
No -- I'm going to be virtuous. I'm going to put it in the blue bin."
64
187846
3530
فقتول لنفسك يجب ان اتصرف بطريقة سوية ..
سوف اضعها في سلة المهملات الزرقاء ( سلة التخلص من المواد البلاستيكية - من اجل اعادة التدوير )
03:11
You think, "I put mine in the blue bin."
65
191400
2032
فتقول لنفسك " لقد رميتها في السلة الزرقاء "
03:13
And then you look at your colleague and say,
66
193456
3564
وربما تنظر الى زميلك في المكتب وتقول
" لماذا .. انت مصمم على رمي عبوتك ..
03:17
"Why, you cretin! You put yours in the white bin."
67
197044
3114
في السلة البيضاء ( سلة القمامة بدون فرز ) "
03:20
And we use that as a moral tickle.
68
200520
2286
وهذا يعطي نشوة اخلاقية
03:22
We feel so good about ourselves.
69
202830
1745
فيجعلنا نعتبر انفسنا اشخاصٌ صالحون ..
03:24
If we -- well, OK, I'm just ... me.
70
204599
3255
وتقول في نفسك .. ربما سأسامح نفسي ..
03:27
Not you, but I feel this way often.
71
207878
1700
ربما ليس انت .. بل انا
03:29
(Laughter)
72
209602
1634
03:31
And so we kind of have this moral feel-good moment.
73
211260
2891
ونحن نشعر بهذه اللحظة القصيرة من النشوة بسبب اننا قمنا بالعمل الصحيح
03:34
But if we were to be able to follow that little bottle
74
214580
2806
ولكن ان تتبعنا هذه العبوة
03:37
on its journey,
75
217976
1465
عبر رحلتها
03:39
we would be shocked to discover that, all too often,
76
219465
2565
سوف نصعق من النتائج التي نراها عادة
03:42
that bottle is going to be put on a boat,
77
222054
2330
ان هذه العبوة سوف توضع على قارب
ومن ثم سوف تعبر المحيط
03:45
it's going to go all the way across the ocean
78
225309
2177
بتكلفة معينة
03:48
at some expense,
79
228146
1316
03:49
and it's going to wind up in a developing country, often China.
80
229486
3519
ومن ثم سوف تصل الى بلد نامي ( عادة الصين )
ربما قد يخطر ببالكم .. ان هناك شخصٌ ما سوف يستلم هذه العبوة ..
03:53
I think in our minds, we imagine
81
233029
1588
03:54
somebody's going to take the little bottle and say,
82
234641
2460
ويقول " أيتها العبوة الصغيرة ..
03:57
"Oh, little bottle! We're so happy to see you, little bottle."
83
237125
3261
كم انا سعيد لكي أراك ايتها العبوة الصغيرة "
04:00
(Laughter)
84
240410
1826
(ضحك)
04:02
"You've served so well."
85
242260
2364
" لقد خدمتي بما فيه الكفاية "
04:04
(Laughter)
86
244648
1023
04:05
He's given a little bottle massage,
87
245695
1841
ومن ثم يحتضن العبوة الصغيرة
04:07
a little bottle medal.
88
247560
1676
التي خدمت بشرف
04:09
And they say, "What would you like to do next?"
89
249260
2198
ويسألها " عبوتي الصغيرة ماذا تريدين ان تفعليه الآن ؟ "
04:11
The little bottle says, "I just don't know ..."
90
251482
2348
فترد العبوة الصغيرة " لا أدري "
04:13
(Laughter)
91
253854
1326
ولكن في الحقيقة .. ليس هذا ما يحصل
04:15
But that's not actually what happens.
92
255204
2063
04:18
You know?
93
258350
1150
04:19
That bottle winds up getting burned.
94
259860
3650
ان تلك العبوة ..
يتم حرقها ..
04:24
The recycling of plastic in many developing countries
95
264677
3622
ومن ثم يعاد تصنيعها في الدول النامية
مما يعني .. ان رماد البلاستيك
04:28
means the incineration of the plastic, the burning of the plastic,
96
268323
3150
الناتج عن حرق المواد البلاستيكية ..
04:31
which releases incredible toxic chemicals
97
271497
2426
سوف يطلع كميات هائلة من المواد الكيميائية السامة ..
04:33
and, once again, kills people.
98
273947
1833
وهو مرة أخرى .. سوف يقتل الناس
04:35
And so, poor people who are making these products
99
275804
3720
الفقراء
الذين يصنعون هذه المنتجات
04:39
in petrochemical centers like Cancer Alley,
100
279548
2762
في المراكز البتروكيميائية مثل " جادة السرطان "
04:42
poor people who are consuming these products disproportionately,
101
282334
3078
وهؤلاء الفقراء الذين يستهكلون هذه المواد بصورة غير صحيحة
بالاضافة الى الفقراء
04:45
and then poor people who, even at the tail end of the recycling,
102
285436
3514
الذين يكونون في نهاية "سلسلة اعادة التصنيع "
04:48
are having their lives shortened.
103
288974
1762
يعانون من نقص ملحوظ في الاعمار
04:50
They're all being harmed -- greatly --
104
290760
3596
لانهم الاكثر ضرراً من هذه العملية
04:54
by this addiction that we have to disposability.
105
294380
4487
بسبب ادماننا الكبير على هذه
المنتجات ذات الاستعمال مرة واحدة
04:59
Now, you think to yourself -- I know how you are --
106
299244
2482
الان ربما يخطر على بالك .. - لانني اعرف ما انتم عليه -
05:01
you say, "That sure is terrible for those poor people.
107
301750
3470
سوف تقولون .. ان هذا فظيع ..
بالنسبة للفقراء
وانه امرٌ مريع
05:06
It's just awful. Those poor people.
108
306538
2888
لهؤلاء الفقراء
اتمنى .. ان يقوم احدهم بشيء لكي يساعدهم "
05:10
I hope someone does something to help them."
109
310076
2131
05:12
But what we don't understand is --
110
312862
1726
ولكن ما لا نستوعبه
هو .. ما يحدث هنا في لوس أنجلوس
05:16
here we are in Los Angeles.
111
316025
1801
05:17
We worked very hard to get the smog reduction
112
317850
2131
لقد عملنا بجهد كبير .. لكي نحد من الضباب الدخاني
الذي كان يحوم فوق سماء لوس انجلوس
05:20
happening here in Los Angeles.
113
320005
1555
05:21
But guess what?
114
321584
1231
ولكن أتعلمون !
05:22
Because they're doing so much dirty production in Asia now,
115
322839
3355
لأنهم اليوم يقومون بالكثير من الصناعات السامة في قارة أسيا اليوم
وبسبب ان القوانين البيئية هناك
05:26
because the environmental laws don't protect the people in Asia now,
116
326218
3608
تقوم بحماية الاشخاص في قارة اسيا
05:29
almost all of the clean air gains and the toxic air gains
117
329850
4042
فمعظم الهواء النظيف الذي حصلنا عليه
بدلاً من ذلك الملوث
05:33
that we've achieved here in California
118
333916
1872
هنا في كاليفورنيا
05:35
have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
119
335812
2916
تم تلويثه بسبب الهواء الملوث القادم من قارة آسيا
05:39
So we all are being hit. We all are being impacted.
120
339931
2706
لذا نحن نتضرر جميعاُ .. ونتأثر بهذا
05:42
It's just that the poor people get it first and worst.
121
342661
2754
وحتماً الفقراء هم اول من يتأثر بهذا .. واسوء من يتأثر به
05:45
But the dirty production, the burning of toxins,
122
345439
3191
ويجب ان نعي .. ان عملية الانتاج الملوثة .. وحرق هذه المواد السامة
05:48
the lack of environmental standards in Asia,
123
348654
2260
ونقص القوانين والنظم البيئية في قارة أسيا
05:50
is actually creating so much dirty air pollution,
124
350938
2493
وعليه .. الانتاج الكبير للهواء الملوث المسمم
05:53
it's coming across the ocean,
125
353455
1417
وتلك الكميات الكبيرة منه التي تعبر المحيط لكي تصل الى كاليفورنيا
05:54
and has erased our gains here in California.
126
354896
2114
تعيدنا تماما .. الى السبعينيات من القرن الماضي - بمستوى التلوث -
05:57
We're back where we were in the 1970s.
127
357034
1894
05:58
And so we're on one planet,
128
358952
1927
ونحن الآن على كوكب واحد
06:00
and we have to be able to get to the root of these problems.
129
360903
2945
ويجب علينا ان نتخلص من جذور هذه المشكلة
06:03
The root of this problem, in my view,
130
363872
3058
وجذور هذه المشكلة من وجهة نظري
06:06
is the idea of disposability itself.
131
366954
2505
هو الفكرة عن " الاستعمال مرة واحدة "
06:09
You see, if you understand the link
132
369998
3021
ان استطعتم ان تستوعبوا الرابط
بين ما نقوم به
06:13
between what we're doing to poison and pollute the planet
133
373043
3728
لتلويث وتسميم الكوكب
06:16
and what we're doing to poor people,
134
376795
2441
وما نقوم به حيال الفقراء
06:19
you arrive at a very troubling but also very helpful insight:
135
379260
4134
سوف ترون على الفور المعضلة ..
وسوف ترون ايضاً فكرة أسياسية ..
06:24
In order to trash the planet,
136
384296
2248
وهي ان التخلص من المواد ..
06:26
you have to trash people.
137
386568
1667
هو تخلص من الافراد أيضاً
06:28
But if you create a world where you don't trash people,
138
388783
2940
ولكن ان صنعنا كوكباً .. فيه اشخاص .. لا يتخلصون من مخلفاتهم بصورة خاطئة ..
06:31
you can't trash the planet.
139
391747
1489
فنحن سنحمي كوكبنا
06:33
So now we are at a moment
140
393560
2466
ونحن اليوم في فترة
العدالة الاجتماعية محور معظم نقاشاتنا ..
06:36
where the coming together of social justice as an idea
141
396050
2848
06:38
and ecology as an idea,
142
398922
1614
كما النظام البيئي ..
ويمكننا اليوم ان نرى
06:41
we finally can now see
143
401371
1285
06:42
that they are really, at the end of the day, one idea.
144
402680
2565
ان كلا الفكرتين هي في الاساس فكرة واحدة
06:45
And it's the idea that we don't have disposable anything.
145
405269
2887
وهي ان اننا لا نملك شيئاً سوف ينضب
06:48
We don't have disposable resources.
146
408465
2600
او موارد ناضبة
06:51
We don't have disposable species.
147
411560
2631
او فصائل معرضة للانقراض
او حتى أشخاصٌ معرضون للانقراض .. لهي فكرة خاطئة
06:54
And we don't have disposable people, either.
148
414215
2556
06:56
We don't have a throwaway planet,
149
416795
2022
فنحن لا نملك كوكباً يمكن استبداله
06:58
and we don't have throwaway children -- it's all precious.
150
418841
2791
ولا اطفالنا .. يمكننا التخلي عنهم .. ان هذه الاشياء هي قيمة جداً
07:01
And as we all begin to come back to that basic understanding,
151
421656
2880
وعندما نبدأ في فهم الاساسيات ..
07:04
new opportunities for action begin to emerge.
152
424560
2976
فإن فرصاً جديدة للحل لابد وان تظهر لنا
ان " البيوميمسري " محاكاة الطبيعة
07:08
Biomimicry,
153
428155
1671
07:09
which is an emerging science,
154
429850
3517
تعني بصورة عامة
دمج العلم
07:13
winds up being a very important social justice idea.
155
433391
3145
مع اهمية العدالة الاجتماعية
07:16
People who are just learning about this stuff:
156
436996
2192
والناس الذين يتعلمون هذا المفهوم ...
مفهوم " البيوميمسري" يعرفونه
07:19
biomimicry means respecting the wisdom of all species.
157
439212
3586
على انه احترام لأفكار وثقافات جميع الانواع \ الفصائل
بالمناسبة ان الديموقراطية ..
07:23
Democracy, by the way,
158
443211
1164
07:24
means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that.
159
444399
3007
تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً
ولكن البيوميمسري .. تعني احترام ثقافة وافكار جميع الانواع \ الفصائل
07:27
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
160
447430
2786
لقد تبين اننا .. مخلوقات ذكية جداً ..
07:30
It turns out we're a pretty clever species.
161
450240
2510
07:32
We have this big cortex, we're pretty proud of ourselves.
162
452774
3079
ان هذا الدماغ الكبير .. او نحوه .. هو ما يجعلنا فخورين بأنفسنا ..
07:35
But if we want to make something hard,
163
455877
2563
اننا .. إن أردنا ان نقوم بشيء صلبٍ جداً .. ..
07:38
we say, "I know! I'm going to make a hard substance.
164
458464
2514
فنحن نقول " نعم .. سوف نقوم بإستخراج المطلوب لاجله ..
07:41
I know! I'm going to get vacuums and furnaces
165
461002
3534
سوف نصنع الأفران الكبيرة والحفر الكبيرة ..
07:44
and drag stuff out of the ground
166
464560
1684
لنستخرج مكنونات الأرض ..
07:46
and get things hot and poison and pollute ...
167
466268
2889
وسوف نلوث .. وسوف نخرب .. وسوف نرفع من درجة الحرارة ..
07:49
But I got this hard thing!"
168
469181
2221
ولكننا في النهاية سوف نحصل على " الشيء الصلب "
07:52
(Laughter)
169
472064
1150
نحن أذكياءٌ جداً
07:53
"I'm so clever!"
170
473238
1599
07:54
And you look behind you, and there's destruction all around you.
171
474861
3045
وما هي إلا هنيهة حتى نخلف خلفنا دماراً كبيراً
07:57
But guess what?
172
477930
1153
ولكن .. اتعلمون .. نحن اذكياء ربما ..
07:59
You're so clever, but you're not as clever as a clam.
173
479107
2546
ولكن ذكاءنا .. ليس بمستوى ذكاء البطلينوس
08:01
A clamshell is hard.
174
481964
1237
إن صدفة البطلينوس صلبةٌ جداً
08:03
There's no vacuums. There's no big furnaces.
175
483718
2671
وهي لم تحتاج اي افران كبيرة .. ولا فراغات كبيرة ..
08:06
There's no poison. There's no pollution.
176
486413
1940
ولم تلوث .. او تسمم شيئاً
08:08
It turns out that other species figured out a long time ago
177
488377
4800
ولقد تبين ..ان الفصائل الاخرى ..
قد اكتشفت طُرقاً منذ زمن طويل جدا ..
لكيفية صناعة الاشياء التي نحتاج اليها نحن ..
08:13
how to create many of the things we need
178
493201
2335
08:15
using biological processes that nature knows how to use well.
179
495560
2976
باستخدام .. العمليات البيولوجية .. التي تسير بصورة طبيعة جداً
هذه هي الافكار التي يجب ان نتعلمها من " البيوميميسري "
08:19
That insight of biomimicry, of our scientists finally realizing
180
499223
3675
ان علماؤنا اكتشفوا أخيراً
08:22
that we have as much to learn from other species --
181
502922
2408
انه يتوجب علينا اليوم التعلم من هذه الفصائل
وانا لا اقصد ان نقوم بأخذ فأر ..
08:25
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
182
505354
3182
ونربطه بالتكنولوجيات ..
08:28
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
183
508560
3309
انا لا اقصد ان نستغل ونسيء التعامل مع هذه الكائنات الصغيرة..
08:31
I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
184
511893
3256
انا اعني .. حقاً ان نحترمهم .. ونحترم انجازاتهم
ان هذا ما تنص عليه " البيوميميسري "
08:35
That's called biomimicry,
185
515173
1557
08:36
and that opens the door to zero waste production;
186
516754
3873
وهذه الفكرة تفتح الباب
امام منتجات .. ذات مخلفات معدومة ..
08:40
zero pollution production;
187
520651
1885
بدون تلوث ..
08:42
that we could actually enjoy
188
522560
1976
منتجات .. يمكننا ان نستمتع بواسطتها
08:44
a high quality of life, a high standard of living,
189
524560
2621
بسوية عالية من المعيشة الراقية .. والمرضية
بدون ان نخرب كوكبنا .. او نسيء له ..
08:47
without trashing the planet.
190
527205
1571
08:48
Well, that idea of biomimicry,
191
528800
3040
حسناً ان تلك الفكرة .. فكرة " البيوميميسري "
08:51
respecting the wisdom of all species,
192
531864
1888
التي تنص على احترام حكمة و افكار الفصائل الاخرى ..
تجمع بين فكرة
08:54
combined with the idea of democracy and social justice,
193
534226
3872
الديموقراطية .. والعدالة الاجتماعية
بإحترام ثقافات وأفكار باقي المجتمعات ..
08:58
respecting the wisdom and the worth of all people,
194
538122
2595
09:00
would give us a different society.
195
540741
1795
وهذه الفكرة .. سوف ينتج عنها .. مجتمعاً مختلفاً ..
09:02
We would have a different economy.
196
542560
1872
واقتصاداً مختلفاً
09:04
We would have a green society
197
544456
2310
مجتمعاً " اخضر " - بيئي -
09:06
that Dr. King would be proud of.
198
546790
2405
سيكون " الدكتور كينغ " فخوراً به ..
هذا يجب ان يكون هدفنا اليوم
09:09
That should be the goal.
199
549219
1317
09:10
And the way that we get there is to first of all recognize
200
550893
2968
ولكي نصل الى ذلك المفهوم
09:13
that the idea of disposability
201
553885
2084
علينا اولاً ان نستوعب ان المخلفات .. والمنتجات القائمة على الاستهلاك والرمي ..
09:16
not only hurts the species we've talked about,
202
556826
4110
ليست مؤذية فحسب
لتلك المخلوقات التي نتحدث عنها ..
09:20
but it even corrupts our own society.
203
560960
2751
بل هي مفسدة لمجتمعنا
09:23
We're so proud to live here in California.
204
563735
2977
الذي نحن فخورين به هنا في كاليفورنيا
09:26
We just had this vote, and everybody's like,
205
566736
2086
ونحن علينا .. ان نصوت .. جميعاً من أجل هذا ..
09:28
"Well -- not in our state!"
206
568846
1738
حسناً .. ربما فحسب في ولايتنا ..
09:30
(Laughter)
207
570608
1521
فأنا لا أعلم ما يفعله الآخرون في ولاياتهم
09:32
I don't know what those other states were doing, but ..."
208
572153
2783
09:34
(Laughter)
209
574960
1742
(ضحك)
09:36
Just so proud.
210
576726
1599
لنقل أننا فخورين .. بنظامنا السياسي هنا
نعم .. انا فخور جداً ..
09:39
And, yeah, I'm proud, too.
211
579321
2351
09:41
But ...
212
581696
1172
لكن كاليفورنيا ..
09:44
California, though we lead the world in some of the green stuff,
213
584420
3516
التي هي الرائدة .. فيما يخص القوانين البيئية الخضراء
09:47
we also, unfortunately, lead the world
214
587960
1976
ولكننا نحن للأسف نقود العالم
09:49
in some of the gulag stuff.
215
589960
1540
في بعض الامور السيئة أيضاً
09:52
California has one of the highest incarceration rates
216
592666
3540
ان كاليفورنيا .. هي التي تملك اعلى نسبة من المساجين ..
من بين كل الولايات الخمسين الاخرى ..
09:56
of all the 50 states.
217
596230
1706
09:57
We have a moral challenge in this movement.
218
597960
2236
لدينا اليوم تحدٍ أخلاقي ..
نحن مهتمون جداً
10:01
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill,
219
601077
5020
باستخدام الكثير من المخلفات الخاملة في مجمعات النفايات ..
ولكننا في بعض الاحيان
10:06
but sometimes not as passionate
220
606121
1816
10:07
about rescuing living beings, living people.
221
607961
2318
لانهتم بانقاذ .. الكائنات الحية .. ولا الاشخاص !
10:10
And I would say that we live in a country --
222
610674
3119
وانا اريد ان اقول .. اننا نعيش في دولة
10:13
five percent of the world's population,
223
613817
1977
تملك 5% من سكان العالم ..
10:15
25 percent of the greenhouse gases,
224
615818
1866
وتنتج 25% من الغازات الدفيئة ..
10:18
but also 25 percent of the world's prisoners.
225
618332
2235
ولدينا أيضاً .. أكبر عددٍ من المساجين
فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما ..
10:21
One of every four people locked up anywhere in the world
226
621344
2660
هو في أحد السجون في أمريكا ..
10:24
is locked up right here in the United States.
227
624028
2174
ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي
10:26
So that is consistent with this idea
228
626226
2710
10:28
that disposability is something we believe in.
229
628960
2636
عن الاستغناء .. مترسخ في أنفسنا !
ونحن كحركة عالمية ..
10:32
And yet,
230
632176
1159
10:34
as a movement that has to broaden its constituency,
231
634500
4522
نريد ..
ان نوسع دائرة تأثيرنا ..
وان نكبر ..
10:39
that has to grow,
232
639046
1311
10:40
that has to reach out beyond our natural comfort zone,
233
640381
3102
بصورة نتجاوز فيها .. مساحتنا الطبيعية ..
10:43
one of the challenges to the success of this movement,
234
643507
2913
وواحد من التحديات التي تواجه هذه الحركة
10:46
of getting rid of things like plastic and helping the economy shift,
235
646444
3240
هي التخلص من المواد البلاستيكية .. والتحول الاقتصادي
10:49
is people look at our movement with some suspicion.
236
649708
2947
ولكن بعض الناس ينظرون إلينا بعين الريبة ..
ويتسائلون ..
10:53
And they ask a question, and the question is:
237
653124
2596
10:55
How can these people be so passionate?
238
655744
1967
كيف يمكن ان يكون هؤلاء الاشخاص شغوفون إلى هذه الدرجة بهذا الخصوص ؟
10:58
A poor person, a low-income person, somebody in Cancer Alley,
239
658506
3239
الاشخاص من المناطق الفقيرة .. من مناطق مثل " جادة السرطان "
11:01
somebody in Watts,
240
661769
2434
او من مناطق " واتس "
11:04
somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation,
241
664227
2709
او من هارلم .. او شخص من مناطق الهند الفقيرة ..
11:06
might say to themselves -- and rightfully so --
242
666960
2218
ربما يقولون في انفسهم .. وهم محقون ..
لماذا هؤلاء الاشخاص مهتمون بنا .. ومن المنطقي ان ينظرون إلينا بعين من الريبة
11:09
"How can these people be so passionate
243
669202
2017
ومفهومنا الثقافي يقول اليوم..
11:12
about making sure
244
672108
1741
11:13
that a plastic bottle has a second chance in life,
245
673873
4063
انه من الممكن اعطاء فرصة ثانية
لعبوة بلاستيكية ..
11:17
or an aluminum can has a second chance,
246
677960
2743
ولصفائح الألومنيوم ..
بينما لايمكن لأطفالنا ان وقعوا في مشكلة ما ..
11:21
and yet, when my child gets in trouble and goes to prison,
247
681171
3566
بعد أن يساقوا الى السجن ..
11:24
he doesn't get a second chance?"
248
684761
1809
أن يعُطوا فرصة أُخرى ..
11:26
"How can this movement be so passionate about saying
249
686594
2482
كيف يمكن ان تكون هذه الحركة .. مهتمةٌ كل هذا الشيء ..
فيما يخص .. عدم الاستغناء عن المواد .. والمنتجات ..
11:29
we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials,
250
689100
2820
11:31
and yet accept throwaway lives
251
691944
2815
ويتقبلون .. بصورة تامة
ان يتم التخلص .. من الاشخاص .. في مجتمعات كتلك التي في " جادة السرطان "
11:34
and throwaway communities like Cancer Alley?"
252
694783
2317
واليوم لدينا فرصة ..
11:37
And so, we now get a chance to be truly proud of this movement.
253
697124
5021
لكي نكون فخورين بهذه الحركة ..
11:42
When we take on topics like this,
254
702698
1687
وعندما .. نأخذ على عاتقنا هذه المواضيع ..
11:44
it gives us that extra call to reach out to other movements
255
704409
4632
سوف نقوم لا محالة ..
بالتواصل .. مع حركات أُخرى ..
لكي نصبح قادرين أكثر على النمو ..
11:49
and to become more inclusive and to grow,
256
709065
2342
11:51
and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in.
257
711431
3237
وسوف نخرج لا محالة من هذه المعضلة ..
11:55
Most of you are good, softhearted people.
258
715229
2111
ان جميعكم \ جميعنا .. يكمن الخير في أنفسنا .. وقلوبنا بيضاء ..
خاصة عندما كنا صغاراً .. حيث كنا نهتم بالعالم أجمع ..
11:58
When you were younger, you cared about the whole world,
259
718649
2656
وفي مرحلة ما ..
12:01
and at some point, somebody said you had to pick an issue,
260
721329
2896
يتوجب على الجميع .. ان يعتمد قضية .. كقضية حياة ..
وان يضع فيها شغفه .. في خصوص واحدة من القضايا الكثيرة التي تخص العالم ..
12:05
you had to boil your love down to an issue.
261
725098
2071
فأنت لايمكنك ان تهتم بكل القضايا ..
12:07
"Can't love the whole world --
262
727542
1523
وأنت لا يمكنك .. ان تعمل في قضية الاشجار ..
12:09
you've got to work on trees or you've got to work on immigration.
263
729089
3594
وبنفس الوقت ان تعمل على قضية الهجرة الغير مشروعة ..
12:12
You've got to shrink it down and be about one issue."
264
732707
2904
عليك ان تلتزم بقضية واحدة ..
12:15
And really, they fundamentally told you,
265
735635
2160
والمحور فعلاً .. اليوم ..
12:18
"Are you going to hug a tree?
266
738579
1526
هل ستقوم " بالاهتمام بشجرة ..
12:20
Or are you going to hug a child? Pick.
267
740713
2127
ام انك سوف تهتم .. بطفل صغير فقير .. ؟ " عليك بالإختيار
12:22
Are you going to hug a tree?
268
742864
1612
هل ستقوم " بالاهتمام بشجرة ..
12:24
Or are you going to hug a child? Pick."
269
744500
2069
ام انك سوف تهتم .. بطفل صغير فقير .. ؟ " عليك بالإختيار
12:26
Well, when you start working on issues like plastic,
270
746593
2452
ولكن فيما يخص قضية المواد البلاستيكية ..
سوف تلاحظ ان كلتا القضيتين .. متصلتين تماماً ..
12:29
you realize the whole thing is connected.
271
749069
2199
12:31
And luckily, most of us are blessed to have two arms --
272
751292
2780
ولأن الله أنعم علينا بيدين إثنتين ..
يمكننا ان نهتم بالامرين .. الاشجار .. والاطفال الفقراء
12:34
we can hug both.
273
754096
1391
12:35
Thank you very much.
274
755511
1369
شُكراً جزيلاً لكم
12:36
(Applause)
275
756904
6911
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7