The economic injustice of plastic | Van Jones

57,747 views ・ 2011-01-21

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: J J LEE κ²€ν† : InHyuk Song
이 μžλ¦¬μ— μ„œκ²Œ λ˜μ„œ μ˜κ΄‘μž…λ‹ˆλ‹€.
00:20
I am honored to be here,
0
20236
1388
00:21
and I'm honored to talk about this topic,
1
21648
1977
그리고 μ œκ°€ μ‹¬κ°ν•˜κ²Œ μ€‘μš”ν•œ 문제라 μƒκ°ν•˜λŠ”
00:23
which I think is of grave importance.
2
23649
1825
이 μ£Όμ œμ— λŒ€ν•΄μ„œ 이야기 ν•  수 μžˆμ–΄μ„œ μ˜κ΄‘μž…λ‹ˆλ‹€.
00:25
We've been talking a lot
3
25498
1223
μš°λ¦¬λŠ” 지ꡬ와 λ‹€λ₯Έ μƒλ¬Όλ“€μ—κ²Œ λΌμΉ˜λŠ”
00:26
about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species,
4
26745
5943
ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ˜ λ¬΄μ„œμš΄ 영ν–₯에 λŒ€ν•΄μ„œ
μ•„μ£Ό 많이 이야기 ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:32
but plastic hurts people, too --
5
32712
2008
ν•˜μ§€λ§Œ ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ€ λ˜ν•œ μ‚¬λžŒλ“€,
특히 κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ ν”Όν•΄λ₯Ό μ€λ‹ˆλ‹€.
00:35
especially poor people.
6
35211
1382
00:37
And both in the production of plastic,
7
37260
3158
그리고 ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ„ μƒμ‚°ν•˜κ³ 
μ‚¬μš©ν•  λ•Œλ‚˜, μ²˜λ¦¬ν•˜λŠ” 쀑에도
00:40
the use of plastic and the disposal of plastic,
8
40442
2718
ν”Όν•΄λ₯Ό μž…λŠ” λŒ€μƒμ΄ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
00:43
the people who have the bull's-eye on their foreheads
9
43184
2565
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:45
are poor people.
10
45773
1690
00:47
People got very upset
11
47487
3077
BP(η€Ύ)의 λ©•μ‹œμ½”λ§Œ μ›μœ  유좜 사건이 λ°œμƒν–ˆμ„ λ•Œ,
00:50
when the BP oil spill happened,
12
50588
3079
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ•„μ£Ό νƒ€λ‹Ήν•œ 이유둜
맀우 μ†μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:53
for very good reason.
13
53691
1460
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "였, 신이여,
00:55
People thought, "Oh, my God.
14
55175
1624
00:56
This is terrible, this oil -- it's in the water.
15
56823
2776
λ”μ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 기름이 물에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έ 기름이 그곳의 μƒνƒœκ³„λ₯Ό
00:59
It's going to destroy the living systems there.
16
59623
3918
νŒŒκ΄΄ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν”Όν•΄λ₯Ό μž…μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:03
People are going to be hurt.
17
63565
1434
기름이 κ±Έν”„λ§Œμ— μžˆλŠ”
01:05
This is a terrible thing,
18
65023
1491
01:06
this oil is going to hurt the people in the Gulf."
19
66538
2335
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ ν”Όν•΄λ₯Ό μž…νž κ²ƒμ΄λΌλŠ” 사싀이 λ”μ°ν•©λ‹ˆλ‹€."
01:08
What people don't think about is:
20
68897
2070
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” 것은
01:10
What if the oil had made it safely to shore?
21
70991
2159
κ·Έ 기름이 ν•΄μ•ˆκΉŒμ§€ λ¬Έμ œμ—†μ΄ λ„λ‹¬ν–ˆλ”λΌλ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:13
What if the oil actually got where it was trying to go?
22
73744
2691
κ·Έ 기름이 μ‹€μ œ κ°€λ €κ³  ν–ˆλ˜ 곳으둜 λ„λ‹¬ν–ˆλ‹€λ©΄ μ–΄λ• μ„κΉŒμš”?
μ—”μ§„μ—μ„œ μ—°μ†Œκ°€ λ˜μ–΄μ„œ 지ꡬ μ˜¨λ‚œν™”λ₯Ό
01:17
Not only would it have been burned in engines and added to global warming,
23
77074
3997
κ°€μ€‘μ‹œν‚¬ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ,
01:21
but there's a place called "Cancer Alley,"
24
81095
3361
"μ•”μ˜ 뒷골λͺ©"이라 λΆˆλ¦¬λŠ” μž₯μ†Œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:24
and the reason it's called "Cancer Alley"
25
84480
2135
κ·Έλ ‡κ²Œ λΆˆλ¦¬λŠ” 것은
01:26
is because the petrochemical industry
26
86639
2628
μ„μœ ν™”ν•™μ‚°μ—…μ΄ μ„μœ λ‘œ
01:29
takes that oil and turns it into plastic
27
89291
2156
ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ„ λ§Œλ“€κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄κ³ 
01:31
and in the process, kills people.
28
91471
2180
κ·Έ κ³Όμ • 쀑에 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λͺ©μˆ¨μ„ 빼앗기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:34
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf.
29
94174
3048
그것이 κ±Έν”„λ§Œμ— μ‚΄κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 수λͺ…을 μ€„μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:37
So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill;
30
97246
3794
κ·Έλž˜μ„œ 기름과 μ„μœ ν™”ν•™μ œν’ˆλ“€μ€ μœ μΆœλ˜μ—ˆμ„ λ•Œ 뿐만이 μ•„λ‹ˆλΌ,
그렇지 μ•Šμ„ λ•Œλ„ 문제인 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:41
they're a problem when there's not.
31
101064
1710
01:42
And what we don't often appreciate
32
102798
2407
그리고 μš°λ¦¬κ°€ ν”νžˆ μΈμ‹ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 것은
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이런 일회용 μ œν’ˆλ“€μ„
01:45
is the price that poor people pay
33
105229
1674
01:46
for us to have these disposable products.
34
106927
2111
가지기 μœ„ν•΄ μΉ˜λŸ¬μ•Ό ν•˜λŠ” λΉ„μš©μž…λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬κ°€ ν”νžˆ μΈμ‹ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 또 λ‹€λ₯Έ 것은
01:49
The other thing we often don't appreciate is,
35
109453
2145
μ œν’ˆμ„ 생산할 λ•Œ, κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 고톡을 λ°›λŠ”λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
it's not just at the point of production that poor people suffer.
36
111622
3100
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ˜ν•œ
01:54
Poor people also suffer at the point of use.
37
114746
2173
κ·Έ μ œν’ˆμ„ μ‚¬μš©ν•  λ•Œλ„ 고톡을 κ²ͺμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:57
Those of us who earn a certain income level,
38
117396
2085
νŠΉμ • μ†Œλ“ μˆ˜μ€€μ΄ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€
01:59
we have something called choice.
39
119505
1941
선택이라 λΆˆλ¦¬λŠ” 것을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
The reason why you want to work hard and have a job
40
121931
2465
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ—΄μ‹¬νžˆ 일을 ν•˜κ³ , 직업을 가지고,
κ°€λ‚œν•˜κ³  무일푼이 되기 μ›ν•˜μ§€ μ•Šμ€ μ΄μœ λŠ”
02:04
and not be poor and broke
41
124420
1671
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 선택, 경제적 선택을 ν•  수 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:06
is so you can have choices, economic choices.
42
126115
2441
02:08
We actually get a chance to choose not to use products
43
128952
4085
μš°λ¦¬λŠ” μœ„ν—˜ν•˜κ³  μœ ν•΄ν•œ ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ΄
λ“€μ–΄κ°€ μžˆλŠ” μƒν’ˆμ„
μ„ νƒν•˜μ§€ μ•Šμ„ 기회λ₯Ό κ°€μ§‘λ‹ˆλ‹€.
02:13
that have dangerous, poisonous plastic in them.
44
133061
2217
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 그런 μ„ νƒκΆŒμ„ 가지지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:15
Other people who are poor don't have those choices.
45
135302
2535
02:17
So low-income people often are the ones
46
137861
1974
κ·Έλž˜μ„œ μžλ…€λ“€μ΄ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ œν’ˆμ„
02:19
who are buying the products that have those dangerous chemicals in them
47
139859
3984
그런 μœ„ν—˜ν•œ ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆμ΄ λ“€μ–΄κ°€ μžˆλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ
κ΅¬λ§€ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ 보톡 μ €μ†Œλ“μžλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:23
that their children are using.
48
143867
1439
그듀이 이런 μœ λ…ν•œ ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ˜
02:25
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount
49
145330
3824
λΆˆκ· ν˜•ν•œ 양을 μ‚Όν‚€κ³ ,
μ‚¬μš©ν•˜κ²Œ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:29
of this poisonous plastic in using it.
50
149178
2167
02:31
And people say, "Well, they should just buy a different product."
51
151369
3233
그러면 보톡 μ‚¬λžŒλ“€μ€ "이듀이 λ‹€λ₯Έ μ œν’ˆ(*μœ ν•΄μ„±μ΄ 적은)을 사도둝 ν•΄μ•Όμ§€μš”"라고 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:34
Well, the problem with being poor is you don't have those choices.
52
154626
3135
κ°€λ‚œν•˜λ‹€λŠ” κ²ƒμ˜ λ¬Έμ œλŠ” 그런 μ„ νƒκΆŒμ΄ μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:37
You often have to buy the cheapest products.
53
157785
2088
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ’…μ’… κ°€μž₯ μ‹Ό 물건을 μ‚¬μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:39
The cheapest products are often the most dangerous.
54
159897
2979
κ°€μž₯ μ‹Ό 물건듀은 μ’…μ’… κ°€μž₯ μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:42
And if that weren't bad enough --
55
162900
1596
그리고 그것이 μΆ©λΆ„νžˆ λ‚˜μ˜μ§€ μ•Šμ•˜λ”λΌλ©΄,
02:44
if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer
56
164520
3421
그것이 "μ•”μ˜ 뒷골λͺ©"μ—μ„œμ™€ 같이
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 암을 μœ λ°œν•˜κ³ , 생λͺ…을 λ‹¨μΆ•μ‹œν‚€κ³ ,
02:47
in places like Cancer Alley,
57
167965
1504
02:49
and shortening lives and hurting poor kids at the point of use --
58
169493
3508
μ‚¬μš©ν•˜κ³  μ²˜λ¦¬ν•  λ•Œ, κ°€λ‚œν•œ μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ
ν”Όν•΄λ₯Ό μž…νžˆλŠ” ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ˜ 생산이 μ•„λ‹ˆμ—ˆλ‹€λ©΄,
02:53
at the point of disposal,
59
173025
2083
λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, κ·Έ 뢀담을 κ²¬λŽŒλ‚΄μ•Ό ν•˜λŠ” 것은
02:55
once again, it's poor people who bear the burden.
60
175132
3258
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:58
Often, we think we're doing a good thing:
61
178762
2605
μ’…μ’…, μš°λ¦¬λŠ” μš°λ¦¬κ°€ 쒋은 일을 ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‚¬λ¬΄μ‹€μ—μ„œ,
03:01
You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is,
62
181391
3648
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 병에든 λ¬Ό 같은 것을 λ§ˆμ‹œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그리고 μƒκ°ν•˜κ² μ£ . "이봐, λ‚˜λŠ” 이것을 버릴거야.
03:05
and you think to yourself, "I'm going to throw this away.
63
185063
2759
03:07
No -- I'm going to be virtuous. I'm going to put it in the blue bin."
64
187846
3530
μ•„λ‹ˆμ§€, 도덕적이 λ˜μ–΄μ•Όμ§€.
μž¬ν™œμš© μ“°λ ˆκΈ°ν†΅μ— 버렀야겠닀."
03:11
You think, "I put mine in the blue bin."
65
191400
2032
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ "μž¬ν™œμš© μ“°λ ˆκΈ°ν†΅μ— 버린닀."라고 생각죠.
03:13
And then you look at your colleague and say,
66
193456
3564
그리고 λ‚˜μ„œ λ™λ£Œλ₯Ό 바라보며 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
"이 바보야.
03:17
"Why, you cretin! You put yours in the white bin."
67
197044
3114
당신은 μ™œ κ·Έκ±Έ 폐기용 μ“°λ ˆκΈ°ν†΅μ— 넣지?"
03:20
And we use that as a moral tickle.
68
200520
2286
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 그것을 도덕적 만쑱감으둜 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:22
We feel so good about ourselves.
69
202830
1745
우리 μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ 기뢄이 쒋아지죠.
03:24
If we -- well, OK, I'm just ... me.
70
204599
3255
μ•„λ§ˆλ„ μ €λŠ” 슀슀둜λ₯Ό μš©μ„œν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:27
Not you, but I feel this way often.
71
207878
1700
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 아닐지라도 μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
03:29
(Laughter)
72
209602
1634
03:31
And so we kind of have this moral feel-good moment.
73
211260
2891
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μΌμ’…μ˜ λ„λ•μ μœΌλ‘œ κΈ°λΆ„ 쒋은 μˆœκ°„μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:34
But if we were to be able to follow that little bottle
74
214580
2806
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬κ°€ λ§Œμ•½ κ·Έ μž‘μ€ λ³‘μ˜ 여정을
03:37
on its journey,
75
217976
1465
따라가 λ³Ό 수 μžˆλ‹€λ©΄,
03:39
we would be shocked to discover that, all too often,
76
219465
2565
κ·Έ 병이 κ½€ 자주 배에 싀릴 κ²ƒμ΄λΌλŠ” 것을
03:42
that bottle is going to be put on a boat,
77
222054
2330
λ°œκ²¬ν•˜κ³ λŠ” λ†€λΌκ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
적은 λΉ„μš©μœΌλ‘œ λŒ€μ–‘μ„ κ±΄λ„ˆ
03:45
it's going to go all the way across the ocean
78
225309
2177
μ–΄λ””λ‘œλ“  갈 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:48
at some expense,
79
228146
1316
03:49
and it's going to wind up in a developing country, often China.
80
229486
3519
그리고 보톡 μ€‘κ΅­μ΄λ‚˜ κ°œλ°œλ„μƒκ΅­μœΌλ‘œ κ°€κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
제 생각에 우리 λ§ˆμŒμ—λŠ” λˆ„κ΅°κ°€ μž‘μ€ 병을 μ£Όμ›Œλ“€κ²Œ 되면,
03:53
I think in our minds, we imagine
81
233029
1588
03:54
somebody's going to take the little bottle and say,
82
234641
2460
"였, μž‘μ€ 병아.
03:57
"Oh, little bottle! We're so happy to see you, little bottle."
83
237125
3261
μž‘μ€ 병 λ„ˆλ₯Ό λ΄μ„œ κΈ°μ˜κ΅¬λ‚˜."라고 λ§ν•˜λ¦¬λΌ μƒμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
04:00
(Laughter)
84
240410
1826
(μ›ƒμŒ)
04:02
"You've served so well."
85
242260
2364
"κ·Έ λ™μ•ˆ κ³ μƒν–ˆλ‹€."
04:04
(Laughter)
86
244648
1023
04:05
He's given a little bottle massage,
87
245695
1841
κ·ΈλŠ” μž‘μ€ λ³‘μ—κ²Œ 말을 κ±Έκ³ ,
04:07
a little bottle medal.
88
247560
1676
μΉ˜ν•˜λ₯Ό ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
04:09
And they say, "What would you like to do next?"
89
249260
2198
그리고 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "λ‹€μŒμ—λŠ” μ–΄λ–€ 것을 ν•˜κ³  μ‹Άλ‹ˆ?"
04:11
The little bottle says, "I just don't know ..."
90
251482
2348
κ·Έ μž‘μ€ 병이 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "μ €λŠ” λͺ¨λ₯΄μ£ ."
04:13
(Laughter)
91
253854
1326
ν•˜μ§€λ§Œ 그것이 μ‹€μ œ λ²Œμ–΄μ§€λŠ” 일은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:15
But that's not actually what happens.
92
255204
2063
04:18
You know?
93
258350
1150
04:19
That bottle winds up getting burned.
94
259860
3650
κ·Έ 병은
λ…Ήμ—¬μ§€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
04:24
The recycling of plastic in many developing countries
95
264677
3622
λ§Žμ€ κ°œλ°œκ΅­κ°€μ—μ„œ ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ˜ μž¬ν™œμš©μ€
ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ„ μ†Œκ°ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
04:28
means the incineration of the plastic, the burning of the plastic,
96
268323
3150
ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μ„ μ†Œκ°ν•˜λŠ” 것은
04:31
which releases incredible toxic chemicals
97
271497
2426
수 λ§Žμ€ 독성 ν™”ν•™λ¬Όμ§ˆμ„ λ°©μΆœν•˜κ³ 
04:33
and, once again, kills people.
98
273947
1833
λ‹€μ‹œ ν•œ 번, μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λͺ©μˆ¨μ„ λΉΌμ•—μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:35
And so, poor people who are making these products
99
275804
3720
"μ•”μ˜ 뒷골λͺ©"κ³Ό 같은
μ„μœ ν™”ν•™μ œν’ˆ μ’…ν•©μ‹œμ„€μ—μ„œ
04:39
in petrochemical centers like Cancer Alley,
100
279548
2762
이런 μ œν’ˆλ“€μ„ λ§Œλ“œλŠ” κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€,
04:42
poor people who are consuming these products disproportionately,
101
282334
3078
λΆˆκ· ν˜•ν•˜κ²Œ 이런 μ œν’ˆλ“€μ„ μ†ŒλΉ„ν•˜λŠ” κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€,
μž¬ν™œμš©μ˜ 쒅단에 μœ„μΉ˜ν•˜λŠ”
04:45
and then poor people who, even at the tail end of the recycling,
102
285436
3514
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€
04:48
are having their lives shortened.
103
288974
1762
κ·Έλ“€μ˜ 수λͺ…을 쀄이고 있고,
04:50
They're all being harmed -- greatly --
104
290760
3596
μš°λ¦¬κ°€ μ²˜λ¦¬ν•΄μ•Όλ§Œ ν•˜λŠ”
04:54
by this addiction that we have to disposability.
105
294380
4487
이런 쀑독에 μ˜ν•΄
크게 ν”Όν•΄λ₯Ό μž…κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
Now, you think to yourself -- I know how you are --
106
299244
2482
이제 슀슀둜 μƒκ°ν•΄λ³΄μ„Έμš”. μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 어떀지 μ €λŠ” μ•ŒκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:01
you say, "That sure is terrible for those poor people.
107
301750
3470
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ§ν•˜κ² μ£ . "κ·Έ κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
λ”μ°ν•œ μΌμ΄λΌλŠ” 것은 ν™•μ‹€ν•΄μš”.
κ·Έ κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
05:06
It's just awful. Those poor people.
108
306538
2888
정말 λ¬΄μ„œμš΄ μΌμ΄κ΅°μš”.
λˆ„κ΅°κ°€ 그듀을 도와주면 μ’‹κ² μ–΄μš”."
05:10
I hope someone does something to help them."
109
310076
2131
05:12
But what we don't understand is --
110
312862
1726
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬κ°€ μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³  μžˆλŠ” 것은
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ° LA에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
here we are in Los Angeles.
111
316025
1801
05:17
We worked very hard to get the smog reduction
112
317850
2131
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ° LAμ—μ„œ 슀λͺ¨κ·Έκ°€ λ°œμƒν•˜λŠ” 것을
쀄이기 μœ„ν•΄μ„œ 맀우 μ—΄μ‹¬νžˆ λ…Έλ ₯ν•˜κ³  있죠.
05:20
happening here in Los Angeles.
113
320005
1555
05:21
But guess what?
114
321584
1231
ν•˜μ§€λ§Œ μžˆμž–μ•„μš”.
05:22
Because they're doing so much dirty production in Asia now,
115
322839
3355
μ§€κΈˆ μ•„μ‹œμ•„μ—μ„œλŠ” 수 λ§Žμ€ μ˜€μ—Ό 생산을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν˜„μž¬ μ•„μ‹œμ•„μ—μ„œ ν™˜κ²½λ²•μ΄
05:26
because the environmental laws don't protect the people in Asia now,
116
326218
3608
μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κ³  μžˆμ§€ μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
05:29
almost all of the clean air gains and the toxic air gains
117
329850
4042
μ—¬κΈ° μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ—μ„œ μ΄λ£¨λŠ”
λŒ€λΆ€λΆ„ λͺ¨λ“  맑은 곡기의 이득과
05:33
that we've achieved here in California
118
333916
1872
μ˜€μ—Όλœ 곡기의 이득은
05:35
have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
119
335812
2916
μ•„μ‹œμ•„λ‘œ λΆ€ν„° κ±΄λ„ˆμ˜€λŠ” μ˜€μ—Όλœ 곡기에 μ˜ν•΄ μƒμ‡„λ©λ‹ˆλ‹€.
05:39
So we all are being hit. We all are being impacted.
120
339931
2706
κ·Έλž˜μ„œ 우리 λͺ¨λ‘λŠ” 타격을 λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 우리 λͺ¨λ‘λŠ” 영ν–₯을 λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:42
It's just that the poor people get it first and worst.
121
342661
2754
κ°€μž₯ λ¨Όμ €, κ°€μž₯ μ΅œμ•…μ˜ 타격을 λ°›λŠ” 것은 κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
05:45
But the dirty production, the burning of toxins,
122
345439
3191
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„μ‹œμ•„μ—μ„œ 곡해 생산,
05:48
the lack of environmental standards in Asia,
123
348654
2260
λ…μ„±λ¬Όμ§ˆμ˜ μ†Œκ°, ν™˜κ²½κΈ°μ€€μ˜ λΆ€μž¬κ°€
05:50
is actually creating so much dirty air pollution,
124
350938
2493
사싀 수 λ§Žμ€ 곡기 μ˜€μ—Όμ„ λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:53
it's coming across the ocean,
125
353455
1417
κ·Έ 곡기가 λ°”λ‹€λ₯Ό κ±΄λ„ˆ 날아와 μ—¬κΈ° μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ—μ„œμ˜ 이득을 상쇄해버리죠.
05:54
and has erased our gains here in California.
126
354896
2114
μš°λ¦¬λŠ” 1970λ…„λŒ€ μƒνƒœλ‘œ λŒμ•„μ™€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:57
We're back where we were in the 1970s.
127
357034
1894
05:58
And so we're on one planet,
128
358952
1927
μš°λ¦¬λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ μ§€κ΅¬μ—μ„œ μ‚΄κ³  있고
06:00
and we have to be able to get to the root of these problems.
129
360903
2945
이 λ¬Έμ œλ“€μ˜ 근원에 도달할 수 μžˆμ–΄μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:03
The root of this problem, in my view,
130
363872
3058
제 μ˜κ²¬μœΌλ‘œλŠ”, 문제의 근원은
06:06
is the idea of disposability itself.
131
366954
2505
μ²˜λΆ„κ°€λŠ₯μ„±μ˜ 아이디어 κ·Έ μžμ²΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
You see, if you understand the link
132
369998
3021
λ³΄μ„Έμš”, λ§Œμ•½ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄
μš°λ¦¬κ°€ 지ꡬλ₯Ό μ˜€μ—Όμ‹œν‚€κ³  μžˆλŠ” 것과
06:13
between what we're doing to poison and pollute the planet
133
373043
3728
μš°λ¦¬κ°€ κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ ν•˜λŠ” 것 μ‚¬μ΄μ˜
06:16
and what we're doing to poor people,
134
376795
2441
연관성을 μ΄ν•΄ν•œλ‹€λ©΄,
06:19
you arrive at a very troubling but also very helpful insight:
135
379260
4134
λ°”λ‘œ κ·Έ λ¬Έμ œμ μ— λ„λ‹¬ν•˜κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ λ˜ν•œ 맀우 μœ μš©ν•œ 톡찰λ ₯은
06:24
In order to trash the planet,
136
384296
2248
지ꡬλ₯Ό λ§κ°€λœ¨λ¦¬κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”,
06:26
you have to trash people.
137
386568
1667
μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§κ°€λœ¨λ €μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:28
But if you create a world where you don't trash people,
138
388783
2940
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§κ°€λœ¨λ¦¬μ§€ μ•ŠλŠ” 세상을 λ§Œλ“œλ €λ©΄,
06:31
you can't trash the planet.
139
391747
1489
지ꡬλ₯Ό λ§κ°€λœ¨λ¦΄ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
So now we are at a moment
140
393560
2466
κ·Έλž˜μ„œ 이제 μš°λ¦¬λŠ”
각기 ν•˜λ‚˜μ˜ μ•„μ΄λ””μ–΄λ‘œμ„œμ˜ μ‚¬νšŒμ  μ •μ˜μ™€ μƒνƒœν•™μ΄
06:36
where the coming together of social justice as an idea
141
396050
2848
06:38
and ecology as an idea,
142
398922
1614
ν•©μ³μ§€λŠ” μ‹œμ μ— 와 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ²°κ΅­ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 것은,
06:41
we finally can now see
143
401371
1285
06:42
that they are really, at the end of the day, one idea.
144
402680
2565
그것듀이 정말 ν•˜λ‚˜μ˜ μ•„μ΄λ””μ–΄μž„μ„ μ•Œ 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:45
And it's the idea that we don't have disposable anything.
145
405269
2887
그것은 λ°”λ‘œ μš°λ¦¬κ°€ μΌνšŒμš©ν’ˆμ„ μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” μ•„μ΄λ””μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:48
We don't have disposable resources.
146
408465
2600
μš°λ¦¬λŠ” '일회용' μžμ›λ“€μ„ 가지고 μžˆμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:51
We don't have disposable species.
147
411560
2631
일회용 생물듀도 가지고 μžˆμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
일회용 μ‚¬λžŒλ“€λ„ 가지고 μžˆμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:54
And we don't have disposable people, either.
148
414215
2556
06:56
We don't have a throwaway planet,
149
416795
2022
μš°λ¦¬λŠ” 지ꡬλ₯Ό μ“°κ³  버리지 μ•Šκ³ ,
06:58
and we don't have throwaway children -- it's all precious.
150
418841
2791
아이듀을 μ“°κ³  버리지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λͺ¨λ‘ λ‹€ μ†Œμ€‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:01
And as we all begin to come back to that basic understanding,
151
421656
2880
우리 λͺ¨λ‘κ°€ μ΄λŸ¬ν•œ 기본적인 μ΄ν•΄λ‘œ λŒμ•„κ°ˆ λ•Œ,
07:04
new opportunities for action begin to emerge.
152
424560
2976
행동을 μœ„ν•œ μƒˆλ‘œμš΄ κΈ°νšŒκ°€ μƒκ²¨λ‚˜κΈ° μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
생체λͺ¨λ°©(Biomimicry)은
07:08
Biomimicry,
153
428155
1671
07:09
which is an emerging science,
154
429850
3517
μ΅œκ·Όμ— λΆ€κ°λ˜λŠ” κ³Όν•™μœΌλ‘œ
μ•„μ£Ό μ€‘μš”ν•œ μ‚¬νšŒμ  μ •μ˜
07:13
winds up being a very important social justice idea.
155
433391
3145
아이디어와 μ—°κ΄€λœ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:16
People who are just learning about this stuff:
156
436996
2192
이런 것에 λŒ€ν•΄μ„œ ν•™μŠ΅ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ€
생체λͺ¨λ°©μ€ λͺ¨λ“  μƒλ¬Όμ’…μ˜
07:19
biomimicry means respecting the wisdom of all species.
157
439212
3586
μ§€ν˜œλ₯Ό μ‘΄μ€‘ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•œλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
그런데 λ―Όμ£Όμ£Όμ˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ˜ μ§€ν˜œλ₯Ό
07:23
Democracy, by the way,
158
443211
1164
07:24
means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that.
159
444399
3007
μ‘΄μ€‘ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. 그리고 μš°λ¦¬λŠ” 거기에 λ„λ‹¬ν•˜κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ 생체λͺ¨λ°©μ€ λͺ¨λ“  μƒλ¬Όλ“€μ˜ μ§€ν˜œλ₯Ό μ‘΄μ€‘ν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
07:27
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
160
447430
2786
μš°λ¦¬λŠ” μƒλ‹Ήνžˆ μ˜λ¦¬ν•œ μƒλ¬Όμ’…μž„μ΄ λ°ν˜€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:30
It turns out we're a pretty clever species.
161
450240
2510
07:32
We have this big cortex, we're pretty proud of ourselves.
162
452774
3079
이 μ»€λ‹€λž€ λ‘λ‡Œ 같은 κ²ƒμœΌλ‘œ, μš°λ¦¬λŠ” 슀슀둜λ₯Ό μžλž‘μŠ€λŸ½κ²Œ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:35
But if we want to make something hard,
163
455877
2563
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬κ°€ λ­”κ°€λ₯Ό λ‹¨λ‹¨ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€κΈ° μ›ν•œλ‹€λ©΄,
07:38
we say, "I know! I'm going to make a hard substance.
164
458464
2514
μš°λ¦¬λŠ” λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "μ•Œμ•„μš”. λ‹¨λ‹¨ν•œ λ¬Όμ§ˆμ„ λ§Œλ“€κ²λ‹ˆλ‹€.
07:41
I know! I'm going to get vacuums and furnaces
165
461002
3534
μ••λ‹ˆλ‹€. μ§„κ³΅νŽŒν”„μ™€ μš©κ΄‘λ‘œλ₯Ό λ§Œλ“€κ³ 
07:44
and drag stuff out of the ground
166
464560
1684
λ•…μ†μ—μ„œ μ›λ£Œλ“€μ„ μΊλ‚΄μ„œ
07:46
and get things hot and poison and pollute ...
167
466268
2889
뜨겁게 달ꡬ고, μ˜€μ—Όλ˜κ²Œ λ§Œλ“€κ²λ‹ˆλ‹€.
07:49
But I got this hard thing!"
168
469181
2221
λŒ€μ‹  이런 λ‹¨λ‹¨ν•œ 것을 μ–»μ—ˆμ£ .
07:52
(Laughter)
169
472064
1150
λ‚˜λŠ” μ°Έ μ˜λ¦¬ν•΄μš”."
07:53
"I'm so clever!"
170
473238
1599
07:54
And you look behind you, and there's destruction all around you.
171
474861
3045
그리고 λ’€λŒμ•„ 보면, μ—¬λŸ¬λΆ„ μ£Όμœ„μ—λŠ” μ˜¨ν†΅ 파괴만 μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:57
But guess what?
172
477930
1153
ν•˜μ§€λ§Œ μžˆμž–μ•„μš”. μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 맀우 μ˜λ¦¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:59
You're so clever, but you're not as clever as a clam.
173
479107
2546
ν•˜μ§€λ§Œ 쑰개만큼 μ˜λ¦¬ν•˜μ§€λŠ” λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:01
A clamshell is hard.
174
481964
1237
쑰개의 κ»λ°κΈ°λŠ” λ”±λ”±ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:03
There's no vacuums. There's no big furnaces.
175
483718
2671
μ§„κ³΅νŽŒν”„λ„ μ—†κ³ , 큰 μš©κ΄‘λ‘œλ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:06
There's no poison. There's no pollution.
176
486413
1940
μœ ν•΄λ¬Όμ§ˆλ„, 곡해도 λ°œμƒν•˜μ§€ μ•Šμ£ .
08:08
It turns out that other species figured out a long time ago
177
488377
4800
μ•„μ£Ό 였래 전에 λ‹€λ₯Έ 생물듀이
μ–΄λ–»κ²Œ 잘 μ‚¬μš©ν•˜λŠ”μ§€ μžμ—°μ΄ μ•„λŠ”
생물학적 과정을 μ΄μš©ν•΄, μš°λ¦¬κ°€ ν•„μš”λ‘œ ν•˜λŠ” λ§Žμ€ 것듀을
08:13
how to create many of the things we need
178
493201
2335
08:15
using biological processes that nature knows how to use well.
179
495560
2976
μ–΄λ–»κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄λŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ‚Έ 것을 λ°ν˜€ λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
우리 κ³Όν•™μžλ“€μ˜ κ·Έ 생체λͺ¨λ°©
08:19
That insight of biomimicry, of our scientists finally realizing
180
499223
3675
톡찰λ ₯은 λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μš°λ¦¬κ°€
08:22
that we have as much to learn from other species --
181
502922
2408
λ‹€λ₯Έ μ’…λ“€μ—κ²Œμ„œ λ°°μ›Œμ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것을 깨닫도둝 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ₯λ₯Ό κ°€μ Έλ‹€κ°€ μ›λ£Œμ™€ ν•¨κ»˜
08:25
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
182
505354
3182
뢙여놔야 ν•œλ‹€λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:28
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
183
508560
3309
μž‘μ€ 생물듀을 ν•¨λΆ€λ‘œ μ‚¬μš©ν•˜μžλŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:31
I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
184
511893
3256
κ·Έλ“€κ³Ό 그듀이 이루어낸 것을 μ‘΄μ€‘ν•˜μžλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
그것이 생체λͺ¨λ°©μ΄λΌ λΆˆλ¦¬λŠ” 것이고,
08:35
That's called biomimicry,
185
515173
1557
08:36
and that opens the door to zero waste production;
186
516754
3873
그것이 μš°λ¦¬κ°€ μ‹€μ œλ‘œ
지ꡬλ₯Ό λ§μΉ˜λŠ” 일 없이
08:40
zero pollution production;
187
520651
1885
μ‚Άμ˜ κ³ ν’ˆκ²©, μ‚Άμ˜ 높은 μˆ˜μ€€μ„
08:42
that we could actually enjoy
188
522560
1976
λˆ„λ¦΄ 수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ£ΌλŠ”
08:44
a high quality of life, a high standard of living,
189
524560
2621
폐기물 μ—†λŠ” 생산, 곡해 μ—†λŠ” μƒμ‚°μ˜
지평을 μ—΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:47
without trashing the planet.
190
527205
1571
08:48
Well, that idea of biomimicry,
191
528800
3040
λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μ§€ν˜œμ™€ κ°€μΉ˜λ₯Ό
08:51
respecting the wisdom of all species,
192
531864
1888
μ‘΄μ€‘ν•œλ‹€λŠ” 민주주의 및
μ‚¬νšŒμ  μ •μ˜μ˜ 아이디어와 κ²°ν•©ν•˜μ—¬
08:54
combined with the idea of democracy and social justice,
193
534226
3872
λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  μƒλ¬Όλ“€μ˜ μ§€ν˜œλ₯Ό μ‘΄μ€‘ν•œλ‹€λŠ”
생체λͺ¨λ°©μ˜ μ•„μ΄λ””μ–΄λŠ”
08:58
respecting the wisdom and the worth of all people,
194
538122
2595
09:00
would give us a different society.
195
540741
1795
μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ‹€λ₯Έ μ‚¬νšŒλ₯Ό μ œκ³΅ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:02
We would have a different economy.
196
542560
1872
μš°λ¦¬λŠ” λ‹€λ₯Έ 경제λ₯Ό λ§Œλ“€κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:04
We would have a green society
197
544456
2310
μš°λ¦¬λŠ” λ‹₯ν„° 킹이 μžλž‘μŠ€λŸ¬μ›Œ ν• 
09:06
that Dr. King would be proud of.
198
546790
2405
녹색 μ‚¬νšŒλ₯Ό λ§Œλ“€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
그것이 λͺ©ν‘œκ°€ λ˜μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:09
That should be the goal.
199
549219
1317
09:10
And the way that we get there is to first of all recognize
200
550893
2968
그리고 μš°λ¦¬κ°€ 거기에 λ‹€λ‹€λ₯΄λŠ” 방법은
09:13
that the idea of disposability
201
553885
2084
μš°λ¦¬κ°€ λ§ν•΄μ˜¨ λ‹€λ₯Έ 생물듀을
09:16
not only hurts the species we've talked about,
202
556826
4110
ν•΄μΉ  뿐 μ•„λ‹ˆλΌ
우리의 μ‚¬νšŒλ₯Ό ν•΄λ₯Ό 끼칠 수 μžˆλŠ”
09:20
but it even corrupts our own society.
203
560960
2751
μ²˜λΆ„ κ°€λŠ₯μ„±μ˜ 아이디어λ₯Ό λ¨Όμ € κΉ¨λ‹«λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:23
We're so proud to live here in California.
204
563735
2977
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ° μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ— μ‚¬λŠ” 것을 μžλž‘μŠ€λŸ¬μ›Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:26
We just had this vote, and everybody's like,
205
566736
2086
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ²˜λŸΌ μš°λ¦¬λŠ” ν‘œλ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:28
"Well -- not in our state!"
206
568846
1738
"μ’‹μ•„μš”, 우리 μ£Όμ—μ„œλŠ” μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:30
(Laughter)
207
570608
1521
λ‹€λ₯Έ 주듀이 무엇을 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆλŠ”μ§€ μ•Œμ§€ λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€."
09:32
I don't know what those other states were doing, but ..."
208
572153
2783
09:34
(Laughter)
209
574960
1742
(μ›ƒμŒ)
09:36
Just so proud.
210
576726
1599
μ•„μ£Ό μžλž‘μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μš”. 저도 μžλž‘μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:39
And, yeah, I'm proud, too.
211
579321
2351
09:41
But ...
212
581696
1172
ν•˜μ§€λ§Œ μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„,
09:44
California, though we lead the world in some of the green stuff,
213
584420
3516
μš°λ¦¬κ°€ 세상을 λ…Ήμƒ‰μ˜ κ²ƒμœΌλ‘œ μ΄λˆλ‹€ ν•˜λ”λΌλ„,
09:47
we also, unfortunately, lead the world
214
587960
1976
운이 μ—†κ²Œλ„ μš°λ¦¬λŠ” 세상을
09:49
in some of the gulag stuff.
215
589960
1540
μˆ˜μš©μ†Œλ‘œ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
09:52
California has one of the highest incarceration rates
216
592666
3540
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„λŠ” 50개의 μ£Ό μ€‘μ—μ„œ 투μ˜₯ λΉ„μœ¨μ΄
κ°€μž₯ 높은 주쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
09:56
of all the 50 states.
217
596230
1706
09:57
We have a moral challenge in this movement.
218
597960
2236
μš°λ¦¬λŠ” 이 μˆœκ°„, 도덕적 도전을 λ°›κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬λŠ” μ“°λ ˆκΈ° 맀립μž₯μ—μ„œ
10:01
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill,
219
601077
5020
폐기물을 κ΅¬ν•˜λŠ” 것에 열정을 가지고 μžˆμ§€λ§Œ
λ•Œλ‘œ μ‚΄μ•„μžˆλŠ” 쑴재, μ‚΄μ•„μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„
10:06
but sometimes not as passionate
220
606121
1816
10:07
about rescuing living beings, living people.
221
607961
2318
κ΅¬ν•˜λŠ” 것 λ§ŒνΌμ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:10
And I would say that we live in a country --
222
610674
3119
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 세계 인ꡬ의 5%,
10:13
five percent of the world's population,
223
613817
1977
세계 μ˜¨μ‹€κ°€μŠ€μ˜ 25%λ₯Ό λ°°μΆœν•˜λŠ”
10:15
25 percent of the greenhouse gases,
224
615818
1866
λ‚˜λΌμ— μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:18
but also 25 percent of the world's prisoners.
225
618332
2235
ν•˜μ§€λ§Œ λ˜ν•œ 세계 감μ˜₯ μˆ˜κ°μžλ“€μ˜ 25%λ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ„Έκ³„μ—μ„œ μˆ˜κ°λ˜μ–΄ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€ λ„€ λͺ… 쀑 ν•œ λͺ…이
10:21
One of every four people locked up anywhere in the world
226
621344
2660
μ—¬κΈ° 미ꡭ에 μˆ˜κ°λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
is locked up right here in the United States.
227
624028
2174
μ²˜λΆ„ κ°€λŠ₯성이 μš°λ¦¬κ°€ λ―Ώκ³  μžˆλŠ” κ²ƒμ΄λΌλŠ”
10:26
So that is consistent with this idea
228
626226
2710
10:28
that disposability is something we believe in.
229
628960
2636
이 아이디어와 μΌμΉ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ ,
10:32
And yet,
230
632176
1159
10:34
as a movement that has to broaden its constituency,
231
634500
4522
μœ κΆŒμžλ“€μ„ λŠ˜λ €μ•Όλ§Œ ν•˜κ³ ,
μ„±μž₯ν•΄μ•Όλ§Œ ν•˜λ©°,
우리의 μžμ—°μ μœΌλ‘œ μ•ˆλ½ν•œ 지역을 λ„˜μ–΄
10:39
that has to grow,
232
639046
1311
10:40
that has to reach out beyond our natural comfort zone,
233
640381
3102
더 멀리 이λ₯΄λŸ¬μ•Όλ§Œ ν•œλ‹€λŠ” μ›€μ§μž„μœΌλ‘œμ„œ,
10:43
one of the challenges to the success of this movement,
234
643507
2913
ν”ŒλΌμŠ€ν‹± 같은 것듀을 μ—†μ• κ³  경제 λ³€ν™”λ₯Ό 도와야 ν•œλ‹€λŠ”
10:46
of getting rid of things like plastic and helping the economy shift,
235
646444
3240
이와 같은 μ›€μ§μž„μ˜ 성곡에 λŒ€ν•œ 도전 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
10:49
is people look at our movement with some suspicion.
236
649708
2947
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 우리의 μ›€μ§μž„λ“€μ„ λ‹€μ†Œ μ˜μ‹¬μ„ 가지고 봐야 ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
그듀은 μ§ˆλ¬Έλ“€ ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έ μ§ˆλ¬Έμ€ :
10:53
And they ask a question, and the question is:
237
653124
2596
10:55
How can these people be so passionate?
238
655744
1967
μ–΄λ–»κ²Œ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ·Έλ ‡κ²Œ 열정적일 수 μžˆλ‚˜μš”?
10:58
A poor person, a low-income person, somebody in Cancer Alley,
239
658506
3239
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒ, μ €μ†Œλ“μ˜ μ‚¬λžŒ, "μ•”μ˜ 뒷골λͺ©"에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒ,
11:01
somebody in Watts,
240
661769
2434
와츠에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒ,
11:04
somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation,
241
664227
2709
ν• λ ˜μ— μžˆλŠ” μ‚¬λžŒ, 인디언 λ³΄ν˜Έκ΅¬μ—­μ— μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ€
11:06
might say to themselves -- and rightfully so --
242
666960
2218
λ§ˆλ•…νžˆ κ·Έλ“€ μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œ 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
"μ–΄λ–»κ²Œ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν”ŒλΌμŠ€ν‹± 병이
11:09
"How can these people be so passionate
243
669202
2017
두 번째 삢을
11:12
about making sure
244
672108
1741
11:13
that a plastic bottle has a second chance in life,
245
673873
4063
살도둝 ν•˜κ³ ,
μ•Œλ£¨λ―ΈλŠ„ 캔이
11:17
or an aluminum can has a second chance,
246
677960
2743
두 번째 삢을 살도둝 ν•˜λŠ”λ°λŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ μ—΄μ •μ μ΄λ©΄μ„œ
우리 아이가 λ¬Έμ œμ— λΉ μ Έ
11:21
and yet, when my child gets in trouble and goes to prison,
247
681171
3566
감μ˜₯에 κ°€κ²Œ 되면,
11:24
he doesn't get a second chance?"
248
684761
1809
두 번째 기회λ₯Ό 얻지 λͺ»ν• κΉŒμš”?"
11:26
"How can this movement be so passionate about saying
249
686594
2482
생λͺ…을 버리고, "μ•”μ˜ 뒷골λͺ©" 같은
μ§€μ—­μ‚¬νšŒλ₯Ό λ²„λ¦¬λŠ” 것은 μˆ˜μš©ν•˜λ©΄μ„œ, 물건은 버리지 말고,
11:29
we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials,
250
689100
2820
11:31
and yet accept throwaway lives
251
691944
2815
폐기물을 버리지 λ§λΌλŠ” 말은
μ–΄λ–»κ²Œ κ·Έλ ‡κ²Œ μ—΄μ •μ μœΌλ‘œ ν•  수 μžˆμ„κΉŒμš”?
11:34
and throwaway communities like Cancer Alley?"
252
694783
2317
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 이제 이 μš΄λ™μ„
11:37
And so, we now get a chance to be truly proud of this movement.
253
697124
5021
μ§„μ •μœΌλ‘œ μžλž‘μŠ€λŸ½κ²Œ μ—¬κΈΈ 기회λ₯Ό μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:42
When we take on topics like this,
254
702698
1687
μš°λ¦¬κ°€ 이와 같은 주제λ₯Ό 채택할 λ•Œ,
11:44
it gives us that extra call to reach out to other movements
255
704409
4632
그것은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ‹€λ₯Έ μ›€μ§μž„μ—
λ„λ‹¬ν•˜κ³ , 보닀 포괄적이 되며,
μ„±μž₯ν•˜λ„λ‘ ν•˜κΈ° μœ„ν•œ μΆ”κ°€ μš”μ²­μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:49
and to become more inclusive and to grow,
256
709065
2342
11:51
and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in.
257
711431
3237
그리고 μš°λ¦¬λŠ” κ²°κ΅­ μ΄μ œκΉŒμ§€ κ²ͺμ–΄μ™”λ˜ 이런 말도 μ•ˆλ˜λŠ” λ”œλ ˆλ§ˆμ—μ„œ λΉ μ Έλ‚˜μ˜¬ 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:55
Most of you are good, softhearted people.
258
715229
2111
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ μ„ ν•˜κ³ , λΆ€λ“œλŸ¬μš΄ λ§ˆμŒμ„ 가진 μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ’€ 더 어렸을 λ•Œ, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λͺ¨λ“  세상을 μ—Όλ €ν–ˆκ³ 
11:58
When you were younger, you cared about the whole world,
259
718649
2656
μ–΄λ–€ μ‹œμ μ—μ„œ
12:01
and at some point, somebody said you had to pick an issue,
260
721329
2896
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ νŠΉμ • 문제λ₯Ό 골라야 ν•˜κ³ 
κ·Έ λ¬Έμ œμ— 열정을 κ°€μ Έμ•Όλ§Œ ν•œλ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:05
you had to boil your love down to an issue.
261
725098
2071
온 세상을 λ‹€ μ‚¬λž‘ν•  μˆ˜λŠ” μ—†λ‹€κ΅¬μš”.
12:07
"Can't love the whole world --
262
727542
1523
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ‚˜λ¬΄μ— 곡을 λ“€μ΄κ±°λ‚˜,
12:09
you've got to work on trees or you've got to work on immigration.
263
729089
3594
이민 λ¬Έμ œμ— 곡을 λ“€μ—¬μ•Όλ§Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:12
You've got to shrink it down and be about one issue."
264
732707
2904
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ (온 세상을 λ‹€ μ•ˆλŠ”λŒ€μ‹ )μ›€μΈ λŸ¬λ“€κ³  ν•˜λ‚˜μ˜ 이슈만 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:15
And really, they fundamentally told you,
265
735635
2160
그듀은 근본적으둜 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 말할 κ²λ‹ˆλ‹€.
12:18
"Are you going to hug a tree?
266
738579
1526
당신은 λ‚˜λ¬΄λ₯Ό κ»΄μ•ˆμ„ κ±΄κ°€μš”
12:20
Or are you going to hug a child? Pick.
267
740713
2127
μ•„λ‹ˆλ©΄ 아이λ₯Ό κ»΄μ•ˆμ„ κ±΄κ°€μš”? κ³ λ₯΄μ„Έμš”.
12:22
Are you going to hug a tree?
268
742864
1612
당신은 λ‚˜λ¬΄λ₯Ό κ»΄μ•ˆμ„ κ±΄κ°€μš”
12:24
Or are you going to hug a child? Pick."
269
744500
2069
μ•„λ‹ˆλ©΄ 아이λ₯Ό κ»΄μ•ˆμ„ κ±΄κ°€μš”? κ³ λ₯΄μ„Έμš”."
12:26
Well, when you start working on issues like plastic,
270
746593
2452
자, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν”ŒλΌμŠ€ν‹± 같은 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄μ„œ μΌν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•  λ•Œ,
λͺ¨λ“  것이 μ—°κ΄€λ˜μ–΄ μžˆμŒμ„ 그리고 μš΄μ’‹κ²Œλ„,
12:29
you realize the whole thing is connected.
271
749069
2199
12:31
And luckily, most of us are blessed to have two arms --
272
751292
2780
우리의 λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ 두 개의 νŒ”μ„ 가지도둝 좕볡 λ°›μ•˜μŒμ„ μ•Œκ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬λŠ” λ‘˜ λ‹€ κ»΄μ•ˆμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:34
we can hug both.
273
754096
1391
12:35
Thank you very much.
274
755511
1369
λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:36
(Applause)
275
756904
6911
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7