请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Angelia King
校对人员: Kelvin Wang
我很荣幸能来到这里
00:20
I am honored to be here,
0
20236
1388
00:21
and I'm honored to talk about this topic,
1
21648
1977
我也很荣幸谈到这个话题,
00:23
which I think is of grave importance.
2
23649
1825
我认为这话题是极为重要的。
00:25
We've been talking a lot
3
25498
1223
我们已经谈论了很多关于
00:26
about the horrific impacts of plastic
on the planet and on other species,
4
26745
5943
塑料给这个星球和其他物种
带来得可怕的影响,
00:32
but plastic hurts people, too --
5
32712
2008
但是塑料也影响着人们,
尤其是穷人。
00:35
especially poor people.
6
35211
1382
00:37
And both in the production of plastic,
7
37260
3158
无论是塑料的生产,
使用,还是处理
00:40
the use of plastic
and the disposal of plastic,
8
40442
2718
最受塑料影响的
00:43
the people who have
the bull's-eye on their foreheads
9
43184
2565
是穷人。
00:45
are poor people.
10
45773
1690
00:47
People got very upset
11
47487
3077
当得知英国石油公司的石油泄漏事件时
00:50
when the BP oil spill happened,
12
50588
3079
人们非常的生气
这是可以理解的。
00:53
for very good reason.
13
53691
1460
人们心想,“哦,上帝。
00:55
People thought, "Oh, my God.
14
55175
1624
00:56
This is terrible, this oil --
it's in the water.
15
56823
2776
这太可怕了,石油污染了水域。
它会毁了
00:59
It's going to destroy
the living systems there.
16
59623
3918
那里的生态系统。
人们也会因此受害。
01:03
People are going to be hurt.
17
63565
1434
这真是一件可怕的事
01:05
This is a terrible thing,
18
65023
1491
01:06
this oil is going to hurt
the people in the Gulf."
19
66538
2335
石油会毁了在墨西哥湾边生活的人们。”
01:08
What people don't think about is:
20
68897
2070
可人们没有想想
01:10
What if the oil had made it
safely to shore?
21
70991
2159
如果那石油被安全地运输到岸上会怎样?
01:13
What if the oil actually got
where it was trying to go?
22
73744
2691
如果石油真的到了它“要去”的地方会怎样?
它不仅仅会被发动机燃烧
01:17
Not only would it have been burned
in engines and added to global warming,
23
77074
3997
加强全球变暖的趋势,
01:21
but there's a place called "Cancer Alley,"
24
81095
3361
而且会有一个地方被称为“癌症街区”
01:24
and the reason it's called "Cancer Alley"
25
84480
2135
之所以被称为“癌症街区”
01:26
is because the petrochemical industry
26
86639
2628
是因为石化工业
01:29
takes that oil and turns it into plastic
27
89291
2156
把石油加工生产成塑料
01:31
and in the process, kills people.
28
91471
2180
在这一过程中,它可以致人于死。
01:34
It shortens the lives of the people
who live there in the Gulf.
29
94174
3048
它缩短了生活在墨西哥湾的人们的寿命。
01:37
So oil and petrochemicals are not
just a problem when there's a spill;
30
97246
3794
所以不只是在石油泄漏的时候,石油和石化产品才成为一个问题,
即使当它没泄漏的时候,它们也是个问题。
01:41
they're a problem when there's not.
31
101064
1710
01:42
And what we don't often appreciate
32
102798
2407
我们通常不关注
为了我们能够使用这些一次性产品
01:45
is the price that poor people pay
33
105229
1674
01:46
for us to have these disposable products.
34
106927
2111
穷人所付出的代价
另一件我们常常漠不关心的事是
01:49
The other thing
we often don't appreciate is,
35
109453
2145
穷人不只承受着塑料生产带来的危害
01:51
it's not just at the point of production
that poor people suffer.
36
111622
3100
在使用时
01:54
Poor people also suffer
at the point of use.
37
114746
2173
也同样受到危害。
01:57
Those of us who earn
a certain income level,
38
117396
2085
我们中有一定收入水平的人
01:59
we have something called choice.
39
119505
1941
我们有种东西,叫做选择
02:01
The reason why you want
to work hard and have a job
40
121931
2465
你想要工作努力,有一份工作
不想成为穷人,不想破产
02:04
and not be poor and broke
41
124420
1671
是因为你可以有选择,经济上的选择。
02:06
is so you can have choices,
economic choices.
42
126115
2441
02:08
We actually get a chance
to choose not to use products
43
128952
4085
我们的确可以选择
不去使用
那些危险,有毒的塑料产品。
02:13
that have dangerous,
poisonous plastic in them.
44
133061
2217
而那些穷人则没有选择。
02:15
Other people who are poor
don't have those choices.
45
135302
2535
02:17
So low-income people often are the ones
46
137861
1974
所以低收入的人们
02:19
who are buying the products that have
those dangerous chemicals in them
47
139859
3984
常常会买
那些含有危险化学成分的产品,他们的孩子也会用这些产品。
02:23
that their children are using.
48
143867
1439
这些人最终
02:25
Those are the people who wind up
ingesting a disproportionate amount
49
145330
3824
接触了过多的
这种有毒塑料,并使用它们。
02:29
of this poisonous plastic in using it.
50
149178
2167
02:31
And people say, "Well, they should
just buy a different product."
51
151369
3233
人们会说,“那么,他们应该买别的产品。”
02:34
Well, the problem with being poor
is you don't have those choices.
52
154626
3135
但是,穷困就意味着你没有这些选择。
02:37
You often have to buy
the cheapest products.
53
157785
2088
你常常得买最便宜的产品。
02:39
The cheapest products
are often the most dangerous.
54
159897
2979
而最便宜的产品往往是最危险的。
02:42
And if that weren't bad enough --
55
162900
1596
如果这还不够糟糕,
02:44
if it wasn't just the production
of plastic that's giving people cancer
56
164520
3421
如果生产塑料不只是
像在“癌症街区”一样给人们带来癌症,缩短了人们的寿命,
02:47
in places like Cancer Alley,
57
167965
1504
02:49
and shortening lives and hurting
poor kids at the point of use --
58
169493
3508
伤害可怜的儿童
在使用它们的时候,在处理它们的时候。
02:53
at the point of disposal,
59
173025
2083
再次,是穷人
02:55
once again, it's poor people
who bear the burden.
60
175132
3258
承受着负担。
02:58
Often, we think we're doing a good thing:
61
178762
2605
我们经常觉得我们做了件好事
你在办公室里,
03:01
You're in your office, drinking
your bottled water or whatever it is,
62
181391
3648
正喝着瓶装水,不管它是什么
然后你心想,“嘿,我要把它扔掉。
03:05
and you think to yourself,
"I'm going to throw this away.
63
185063
2759
03:07
No -- I'm going to be virtuous.
I'm going to put it in the blue bin."
64
187846
3530
不行,我得道德点儿。
我要把它放到蓝色回收箱。”
03:11
You think, "I put mine in the blue bin."
65
191400
2032
你想到,“我把我的塑料瓶放到蓝色回收箱。”
03:13
And then you look
at your colleague and say,
66
193456
3564
然后你看着你的同事说,
“你知道吗,你是个傻冒,
03:17
"Why, you cretin!
You put yours in the white bin."
67
197044
3114
你把你的塑料瓶放到白色垃圾箱里了。”
03:20
And we use that as a moral tickle.
68
200520
2286
我们把它当作一个道德戏法。
03:22
We feel so good about ourselves.
69
202830
1745
然后自我感觉良好。
03:24
If we -- well, OK, I'm just ... me.
70
204599
3255
或许我会原谅我自己。
03:27
Not you, but I feel this way often.
71
207878
1700
可能你不这样想,但我是这样觉得。
03:29
(Laughter)
72
209602
1634
03:31
And so we kind of have
this moral feel-good moment.
73
211260
2891
因此我们貌似有了这么一个道德自我感觉良好的时刻
03:34
But if we were to be able
to follow that little bottle
74
214580
2806
但是如果我们能够追踪小塑料瓶
03:37
on its journey,
75
217976
1465
的行程,
03:39
we would be shocked
to discover that, all too often,
76
219465
2565
我们会惊讶地发现,通常
03:42
that bottle is going to be put on a boat,
77
222054
2330
塑料瓶会通过船运走。
我们会花上一些钱
03:45
it's going to go all the way
across the ocean
78
225309
2177
让塑料瓶一路飘洋过海
03:48
at some expense,
79
228146
1316
03:49
and it's going to wind up
in a developing country, often China.
80
229486
3519
塑料瓶最终去了发展中国家--往往是中国。
我认为,在我们脑海中,我们会设想有些人会拿着小塑料瓶,
03:53
I think in our minds, we imagine
81
233029
1588
03:54
somebody's going to take
the little bottle and say,
82
234641
2460
说,“哦,小塑料瓶。
03:57
"Oh, little bottle! We're so happy
to see you, little bottle."
83
237125
3261
我们很高兴看到你,小塑料瓶。”
04:00
(Laughter)
84
240410
1826
(笑声)
04:02
"You've served so well."
85
242260
2364
“你真是服务到家。”
04:04
(Laughter)
86
244648
1023
04:05
He's given a little bottle massage,
87
245695
1841
他会给小塑料瓶做按摩,
04:07
a little bottle medal.
88
247560
1676
给小塑料瓶一个奖牌。
04:09
And they say, "What would
you like to do next?"
89
249260
2198
并说,“接下来你想做什么啊,小塑料瓶?”
04:11
The little bottle says,
"I just don't know ..."
90
251482
2348
小塑料瓶说,“我不知道啊。”
04:13
(Laughter)
91
253854
1326
但是事实并不是这样。
04:15
But that's not actually what happens.
92
255204
2063
04:18
You know?
93
258350
1150
04:19
That bottle winds up getting burned.
94
259860
3650
那塑料瓶
最终被焚烧。
04:24
The recycling of plastic
in many developing countries
95
264677
3622
在很多发展中国家的塑料回收
是指塑料的焚烧,
04:28
means the incineration of the plastic,
the burning of the plastic,
96
268323
3150
塑料的燃烧,
04:31
which releases incredible toxic chemicals
97
271497
2426
它会释放大量的有毒化学物质
04:33
and, once again, kills people.
98
273947
1833
也会致人于死。
04:35
And so, poor people
who are making these products
99
275804
3720
所以那些
制造塑料产品的穷人
04:39
in petrochemical centers
like Cancer Alley,
100
279548
2762
像在“癌症街区”这样的石化中心里;
04:42
poor people who are consuming
these products disproportionately,
101
282334
3078
穷人大量地使用这些有毒产品;
然后穷人
04:45
and then poor people who,
even at the tail end of the recycling,
102
285436
3514
即使是在塑料回收链的下游,
04:48
are having their lives shortened.
103
288974
1762
他们的寿命也免不了被缩短,
04:50
They're all being harmed -- greatly --
104
290760
3596
所有穷人都极大地受到伤害
04:54
by this addiction that we have
to disposability.
105
294380
4487
而这归结于我们习惯使用
一次性塑料。
04:59
Now, you think to yourself --
I know how you are --
106
299244
2482
现在你自己思考一下--因为我知道你的感受
05:01
you say, "That sure is terrible
for those poor people.
107
301750
3470
你会说,“太可怕了
对那些穷人来讲。
简直太糟糕了,
05:06
It's just awful. Those poor people.
108
306538
2888
对他们来说。
我希望有人做点事来帮助他们。”
05:10
I hope someone does
something to help them."
109
310076
2131
05:12
But what we don't understand is --
110
312862
1726
但我们所不了解的是
我们现在在洛杉矶。
05:16
here we are in Los Angeles.
111
316025
1801
05:17
We worked very hard
to get the smog reduction
112
317850
2131
我们非常努力的工作
来减少洛杉矶的烟雾
05:20
happening here in Los Angeles.
113
320005
1555
05:21
But guess what?
114
321584
1231
但你猜怎么着?
05:22
Because they're doing so much
dirty production in Asia now,
115
322839
3355
因为目前他们在亚洲进行很多污染型地生产,
因为目前环境法
05:26
because the environmental laws
don't protect the people in Asia now,
116
326218
3608
并不保护亚洲人民,
05:29
almost all of the clean air gains
and the toxic air gains
117
329850
4042
几乎所有的清新空气收益
和有毒空气收益
05:33
that we've achieved here in California
118
333916
1872
我们在加州所获得的,
05:35
have been wiped out
by dirty air coming over from Asia.
119
335812
2916
都被来自亚洲的污染的空气严重抵消。
05:39
So we all are being hit.
We all are being impacted.
120
339931
2706
所以我们都受到了伤害,我们都受到了影响。
05:42
It's just that the poor people
get it first and worst.
121
342661
2754
只是穷人最先受到伤害,而且最严重。
05:45
But the dirty production,
the burning of toxins,
122
345439
3191
但是亚洲污染型的生产,有毒塑料的燃烧,
05:48
the lack of environmental
standards in Asia,
123
348654
2260
环境标准的缺失
05:50
is actually creating so much
dirty air pollution,
124
350938
2493
造成了大量的空气污染
05:53
it's coming across the ocean,
125
353455
1417
污染的空气还飘洋过海,抵消了我们在加利福尼亚州获得的收益。
05:54
and has erased our gains
here in California.
126
354896
2114
我们又回到了1970年代。
05:57
We're back where we were in the 1970s.
127
357034
1894
05:58
And so we're on one planet,
128
358952
1927
因为我们在同一个地球家园,
06:00
and we have to be able to get
to the root of these problems.
129
360903
2945
我们必须找到这些问题的根本所在。
06:03
The root of this problem, in my view,
130
363872
3058
那么,依我看,这问题的根本
06:06
is the idea of disposability itself.
131
366954
2505
是一次性塑料这个点子本身。
06:09
You see, if you understand the link
132
369998
3021
你看,如果你了解
我们对毒害污染地球
06:13
between what we're doing
to poison and pollute the planet
133
373043
3728
所做的事
06:16
and what we're doing to poor people,
134
376795
2441
和我们对穷人们所做的事之间的关系,
06:19
you arrive at a very troubling
but also very helpful insight:
135
379260
4134
你得到一个非常大的麻烦,
但它也是非常有益的见解:
06:24
In order to trash the planet,
136
384296
2248
要污染地球家园,
06:26
you have to trash people.
137
386568
1667
就得污染到人们自身。
06:28
But if you create a world
where you don't trash people,
138
388783
2940
但是如果你创建一个不污染人类的世界,
06:31
you can't trash the planet.
139
391747
1489
你就不可能污染地球家园。
06:33
So now we are at a moment
140
393560
2466
所以现在我们正处在一个时刻
社会公正理念和生态学理念
06:36
where the coming together
of social justice as an idea
141
396050
2848
06:38
and ecology as an idea,
142
398922
1614
融合在了一起
现在我们终于能看到
06:41
we finally can now see
143
401371
1285
06:42
that they are really,
at the end of the day, one idea.
144
402680
2565
这一天到来了,它们合为了一个理念。
06:45
And it's the idea that we don't have
disposable anything.
145
405269
2887
这理念就是我们不再使用有关一次性的任何东西。
06:48
We don't have disposable resources.
146
408465
2600
我们不再使用一次性资源。
06:51
We don't have disposable species.
147
411560
2631
我们不再用一次性物种。
我们也不会有可抛弃的人。
06:54
And we don't have
disposable people, either.
148
414215
2556
06:56
We don't have a throwaway planet,
149
416795
2022
我们不会让地球家园荒废,
06:58
and we don't have throwaway
children -- it's all precious.
150
418841
2791
我们不会有弃儿--它们都是极其珍贵的。
07:01
And as we all begin to come back
to that basic understanding,
151
421656
2880
当我们都回到这基本共识上,
07:04
new opportunities for action
begin to emerge.
152
424560
2976
行动的新时机开始形成。
生物仿生,
07:08
Biomimicry,
153
428155
1671
07:09
which is an emerging science,
154
429850
3517
它是一种
新兴科学,
07:13
winds up being a very important
social justice idea.
155
433391
3145
最终变成一种非常重要的社会公正理念。
07:16
People who are just
learning about this stuff:
156
436996
2192
人们刚刚学习这理念,
生物仿生指
07:19
biomimicry means respecting
the wisdom of all species.
157
439212
3586
要尊重所有物种的智慧。
顺便提一下,民主
07:23
Democracy, by the way,
158
443211
1164
07:24
means respecting the wisdom
of all people -- we'll get to that.
159
444399
3007
指尊重所有人民的智慧--我们会努力做到。
但生物仿生指尊重所有物种的智慧。
07:27
But biomimicry means
respecting the wisdom of all species.
160
447430
2786
我们人类是聪明的物种,
07:30
It turns out we're a pretty
clever species.
161
450240
2510
07:32
We have this big cortex,
we're pretty proud of ourselves.
162
452774
3079
我们有这种大脑皮层,不管怎么说,我们对自己感到自豪
07:35
But if we want to make something hard,
163
455877
2563
但是我们想做个硬的东西,
07:38
we say, "I know! I'm going
to make a hard substance.
164
458464
2514
我们提出,“我知道,我要做一件硬东西。
07:41
I know! I'm going to get
vacuums and furnaces
165
461002
3534
我要使用真空吸尘器和炉子
07:44
and drag stuff out of the ground
166
464560
1684
把东西从地上弄起来
07:46
and get things hot
and poison and pollute ...
167
466268
2889
使得它们变热,排出有毒物质,并污染大气,
07:49
But I got this hard thing!"
168
469181
2221
但我做了这件很难的事。
07:52
(Laughter)
169
472064
1150
我是如此聪明。”
07:53
"I'm so clever!"
170
473238
1599
07:54
And you look behind you,
and there's destruction all around you.
171
474861
3045
然后你回头一看,周围都被破坏了。
07:57
But guess what?
172
477930
1153
但猜怎么着?你是相当聪明,
07:59
You're so clever,
but you're not as clever as a clam.
173
479107
2546
但你可没有蚌那么聪明。
08:01
A clamshell is hard.
174
481964
1237
蚌的贝壳是硬的。
08:03
There's no vacuums.
There's no big furnaces.
175
483718
2671
不用真空吸尘器,不用炉子,
08:06
There's no poison. There's no pollution.
176
486413
1940
不用释放有毒物质,没有污染。
08:08
It turns out that other species
figured out a long time ago
177
488377
4800
其实其它物种
很久以前就证明了
怎样用生物的方式来创造
08:13
how to create many of the things we need
178
493201
2335
08:15
using biological processes
that nature knows how to use well.
179
495560
2976
我们所需要的很多东西。大自然用得非常好。
那么对生物仿生的洞察,
08:19
That insight of biomimicry,
of our scientists finally realizing
180
499223
3675
我们科学家最终意识到
08:22
that we have as much
to learn from other species --
181
502922
2408
我们还有很多东西要从其他物种那儿学。
我不是指拿一个老鼠
08:25
I don't mean taking a mouse
and sticking it with stuff.
182
505354
3182
然后塞给它东西。
08:28
I don't mean looking at it from that way,
abusing the little species.
183
508560
3309
我不是指那个:虐待小动物。
08:31
I mean actually respecting them,
respecting what they've achieved.
184
511893
3256
我真正指得是尊重它们,尊重它们在自然生态链中的属性。
这才是生物仿生,
08:35
That's called biomimicry,
185
515173
1557
08:36
and that opens the door
to zero waste production;
186
516754
3873
这样才会打开通向
零废物生产,
08:40
zero pollution production;
187
520651
1885
零污染生产的大门。
08:42
that we could actually enjoy
188
522560
1976
这样我们才可以享受
08:44
a high quality of life,
a high standard of living,
189
524560
2621
一种高质量的生活,一种高标准的生活
还不必毁灭我们的地球家园。
08:47
without trashing the planet.
190
527205
1571
08:48
Well, that idea of biomimicry,
191
528800
3040
那么生物仿生的理念,
08:51
respecting the wisdom of all species,
192
531864
1888
尊重所有物种的智慧,
与民主和社会公正
08:54
combined with the idea
of democracy and social justice,
193
534226
3872
的理念相结合,
尊重全体人民的智慧和价值,
08:58
respecting the wisdom
and the worth of all people,
194
538122
2595
09:00
would give us a different society.
195
540741
1795
会给我们一个不同的社会。
09:02
We would have a different economy.
196
542560
1872
我们会有一个不一样的经济。
09:04
We would have a green society
197
544456
2310
我们会有一个绿色环保社会,
09:06
that Dr. King would be proud of.
198
546790
2405
它会使马丁·路德·金感到骄傲的。
这才是我们的目标。
09:09
That should be the goal.
199
549219
1317
09:10
And the way that we get there
is to first of all recognize
200
550893
2968
我们要实现此目标得首先要了解
09:13
that the idea of disposability
201
553885
2084
一次性物品的理念
09:16
not only hurts the species
we've talked about,
202
556826
4110
不仅伤害了
我们所谈到的物种,
09:20
but it even corrupts our own society.
203
560960
2751
它甚至还腐蚀着我们的社会。
09:23
We're so proud to live here in California.
204
563735
2977
我们很自豪生活在加利福尼亚州。
09:26
We just had this vote,
and everybody's like,
205
566736
2086
我们刚投过这次票,每个人都喜欢,
09:28
"Well -- not in our state!"
206
568846
1738
“那么,这投票不在我们州。
09:30
(Laughter)
207
570608
1521
我不知道那些其他州在做什么?”
09:32
I don't know what those
other states were doing, but ..."
208
572153
2783
09:34
(Laughter)
209
574960
1742
(笑声)
09:36
Just so proud.
210
576726
1599
只是很自豪。
我也很自豪。
09:39
And, yeah, I'm proud, too.
211
579321
2351
09:41
But ...
212
581696
1172
但是加利福尼亚州,
09:44
California, though we lead the world
in some of the green stuff,
213
584420
3516
尽管在一些绿色科技上我们在世界上领先着,
09:47
we also, unfortunately, lead the world
214
587960
1976
不幸的是,我们也在世界上领先着
09:49
in some of the gulag stuff.
215
589960
1540
监狱系统的一些事。
09:52
California has one of the highest
incarceration rates
216
592666
3540
在全美50州中,加利福尼亚州
有着最高的监禁率。
09:56
of all the 50 states.
217
596230
1706
09:57
We have a moral challenge
in this movement.
218
597960
2236
在这一刻,我们面临着道德挑战。
我们对从垃圾填埋场拯救
10:01
We are passionate about rescuing
some dead materials from the landfill,
219
601077
5020
一些无生命的材料很有激情,
但有时我们
10:06
but sometimes not as passionate
220
606121
1816
10:07
about rescuing living beings,
living people.
221
607961
2318
对拯救众生,活着的人们却没有激情。
10:10
And I would say
that we live in a country --
222
610674
3119
我想说我们生活在美国,
10:13
five percent of the world's population,
223
613817
1977
占全世界总人口的5%,
10:15
25 percent of the greenhouse gases,
224
615818
1866
温室气体占25%,
10:18
but also 25 percent
of the world's prisoners.
225
618332
2235
但也占全世界总囚犯人数的25%。
全球每四个囚犯中就有一个囚犯
10:21
One of every four people
locked up anywhere in the world
226
621344
2660
被关押在美国。
10:24
is locked up right here
in the United States.
227
624028
2174
因此这也与
10:26
So that is consistent with this idea
228
626226
2710
10:28
that disposability
is something we believe in.
229
628960
2636
我们相信的一次性的理念相符合。(没有可抛弃的人或者弃儿。)
还有,
10:32
And yet,
230
632176
1159
10:34
as a movement that has to broaden
its constituency,
231
634500
4522
作为一种运动
它得扩大它的领域,
它要不断地壮大,
10:39
that has to grow,
232
639046
1311
10:40
that has to reach out
beyond our natural comfort zone,
233
640381
3102
它得延伸出我们自然舒适区,
10:43
one of the challenges
to the success of this movement,
234
643507
2913
这项不使用塑料,帮助经济转型的运动
10:46
of getting rid of things like plastic
and helping the economy shift,
235
646444
3240
要成功,所面临的挑战之一
10:49
is people look at our movement
with some suspicion.
236
649708
2947
就是人们对待我们的运动有些怀疑。
他们会问一个问题,问题是:
10:53
And they ask a question,
and the question is:
237
653124
2596
10:55
How can these people be so passionate?
238
655744
1967
这些人怎么会这么有激情呢?
10:58
A poor person, a low-income person,
somebody in Cancer Alley,
239
658506
3239
一个穷人,一个低收入的人,一些来自“癌症街区”的人,
11:01
somebody in Watts,
240
661769
2434
一些来自沃茨Watts的人(美国加利福尼亚州洛杉矶市一区。1965年是严重种族紧张和暴力地区)
11:04
somebody in Harlem,
somebody on an Indian reservation,
241
664227
2709
一些来自哈莱姆区的人,一些来自印第安人保留区的人,
11:06
might say to themselves --
and rightfully so --
242
666960
2218
他们可能会理所当然地问自己:
“这些人怎么会如此有激情地
11:09
"How can these people be so passionate
243
669202
2017
确信
11:12
about making sure
244
672108
1741
11:13
that a plastic bottle
has a second chance in life,
245
673873
4063
一个塑料瓶
有第二次生命,
11:17
or an aluminum can has a second chance,
246
677960
2743
或者一个铝罐会被第二次使用,
还有,当我的孩子陷入麻烦
11:21
and yet, when my child gets in trouble
and goes to prison,
247
681171
3566
进了监狱,
11:24
he doesn't get a second chance?"
248
684761
1809
它是否还会得到第二次机会?”
11:26
"How can this movement
be so passionate about saying
249
686594
2482
这次运动何以会如此有激情地
说我们不会有要丢弃的东西,不会有要丢弃的无生命的材料,
11:29
we don't have throwaway stuff,
no throwaway dead materials,
250
689100
2820
11:31
and yet accept throwaway lives
251
691944
2815
还有接受
被弃之不顾的生命和被漠不关心的社区,像“癌症街区”那样的社区?
11:34
and throwaway communities
like Cancer Alley?"
252
694783
2317
因此我们现在有机会
11:37
And so, we now get a chance
to be truly proud of this movement.
253
697124
5021
为这运动真心感到骄傲。
11:42
When we take on topics like this,
254
702698
1687
当我们谈到这话题,
11:44
it gives us that extra call
to reach out to other movements
255
704409
4632
它会带给我们特别的召唤
去延伸到其他的运动,
变得更具包容性和不断壮大。
11:49
and to become more inclusive and to grow,
256
709065
2342
11:51
and we can finally get out of
this crazy dilemma that we've been in.
257
711431
3237
最终我们可以从我们所处的这种疯狂的困境中摆脱出来。
11:55
Most of you are good, softhearted people.
258
715229
2111
你们中的多数人是好人,软心肠的人。
当你比较年轻时,你关心整个世界,
11:58
When you were younger,
you cared about the whole world,
259
718649
2656
在某一时刻
12:01
and at some point, somebody said
you had to pick an issue,
260
721329
2896
有人对你说你得选一件事去做,
你得为某件事付出你的真心。
12:05
you had to boil your love
down to an issue.
261
725098
2071
你无法热爱真个世界
12:07
"Can't love the whole world --
262
727542
1523
你要么参与到植树的工作中,
12:09
you've got to work on trees
or you've got to work on immigration.
263
729089
3594
要么参与到移民的工作中。
12:12
You've got to shrink it down
and be about one issue."
264
732707
2904
你得二选一,关注一件事。
12:15
And really, they fundamentally told you,
265
735635
2160
真的,他们基本上会告诉你,
12:18
"Are you going to hug a tree?
266
738579
1526
“你要一棵树,
12:20
Or are you going to hug a child? Pick.
267
740713
2127
还是要拥抱一个孩子?请做选择。
12:22
Are you going to hug a tree?
268
742864
1612
你要一棵树,
12:24
Or are you going to hug a child? Pick."
269
744500
2069
还是要拥抱一个孩子?请做选择。”
12:26
Well, when you start working
on issues like plastic,
270
746593
2452
那么,当你开始在塑料问题上工作时,
你意识到所有的事都是连成一体的,
12:29
you realize the whole thing is connected.
271
749069
2199
12:31
And luckily, most of us are blessed
to have two arms --
272
751292
2780
幸运得是,我们大多数人都幸运地有2只胳膊。
我们可以兼而有之地做选择。
12:34
we can hug both.
273
754096
1391
12:35
Thank you very much.
274
755511
1369
非常感谢。
12:36
(Applause)
275
756904
6911
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。