The economic injustice of plastic | Van Jones

57,368 views ・ 2011-01-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Shelley Krishna Tsang
我很榮幸能在這裡
00:20
I am honored to be here,
0
20236
1388
00:21
and I'm honored to talk about this topic,
1
21648
1977
也很榮幸能談論這個問題
00:23
which I think is of grave importance.
2
23649
1825
我認爲這是個很嚴重的問題。
00:25
We've been talking a lot
3
25498
1223
我們已經討論過很多
00:26
about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species,
4
26745
5943
關於塑膠對地球和其他物種
帶來的可怕的影響,
00:32
but plastic hurts people, too --
5
32712
2008
但是塑膠也會危害人類
特別是貧窮的人。
00:35
especially poor people.
6
35211
1382
00:37
And both in the production of plastic,
7
37260
3158
在塑膠的生産過程
或是使用及丟棄的過程中
00:40
the use of plastic and the disposal of plastic,
8
40442
2718
直接受害的最嚴重的
00:43
the people who have the bull's-eye on their foreheads
9
43184
2565
都是貧窮的人。
00:45
are poor people.
10
45773
1690
00:47
People got very upset
11
47487
3077
大家對於英國石油油井的原油外泄
00:50
when the BP oil spill happened,
12
50588
3079
感到很憤怒
這是可以體會的。
00:53
for very good reason.
13
53691
1460
大家會想,“天哪,
00:55
People thought, "Oh, my God.
14
55175
1624
00:56
This is terrible, this oil -- it's in the water.
15
56823
2776
這外泄的油太可怕了,
流進水裏,裏面的生態
00:59
It's going to destroy the living systems there.
16
59623
3918
將會被破壞殆盡。
人們也會蒙受其害。
01:03
People are going to be hurt.
17
63565
1434
進而影響墨西哥灣周圍人們的生計
01:05
This is a terrible thing,
18
65023
1491
01:06
this oil is going to hurt the people in the Gulf."
19
66538
2335
這是很可怕的一件事。”
01:08
What people don't think about is:
20
68897
2070
人們沒想過的是
01:10
What if the oil had made it safely to shore?
21
70991
2159
如果原油安全地被運輸上岸
01:13
What if the oil actually got where it was trying to go?
22
73744
2691
順利地到達目的地(煉油厰)會怎樣呢?
石油不只會被送進引擎燃燒
01:17
Not only would it have been burned in engines and added to global warming,
23
77074
3997
變成廢氣造成全球暖化
01:21
but there's a place called "Cancer Alley,"
24
81095
3361
還有個地方叫“癌症帶”
01:24
and the reason it's called "Cancer Alley"
25
84480
2135
爲什麽叫“癌症帶”呢?
01:26
is because the petrochemical industry
26
86639
2628
那是因爲石化業
01:29
takes that oil and turns it into plastic
27
89291
2156
用原油製造塑膠
01:31
and in the process, kills people.
28
91471
2180
在生産的過程毒害了當地的居民。
01:34
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf.
29
94174
3048
住在墨西哥灣區的人們壽命因此而縮短。
01:37
So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill;
30
97246
3794
所以石油化工業即使在油井不漏油的時候
也是個問題製造者。
01:41
they're a problem when there's not.
31
101064
1710
01:42
And what we don't often appreciate
32
102798
2407
我們通常不知道的是
貧窮的人們為我們丟棄的塑膠
01:45
is the price that poor people pay
33
105229
1674
01:46
for us to have these disposable products.
34
106927
2111
所付出的代價。
還有一件我們通常也不知道的事
01:49
The other thing we often don't appreciate is,
35
109453
2145
人們不止在生産的過程中受害
01:51
it's not just at the point of production that poor people suffer.
36
111622
3100
在使用的過程
01:54
Poor people also suffer at the point of use.
37
114746
2173
人們也會受害。
01:57
Those of us who earn a certain income level,
38
117396
2085
收入所得超過一定水準的人
01:59
we have something called choice.
39
119505
1941
有選擇的能力。
02:01
The reason why you want to work hard and have a job
40
121931
2465
我們之所以會想要努力工作
不想陷入貧窮或破產
02:04
and not be poor and broke
41
124420
1671
是因爲我們在經濟上想要保有選擇的能力。
02:06
is so you can have choices, economic choices.
42
126115
2441
02:08
We actually get a chance to choose not to use products
43
128952
4085
我們有能力去選擇
不去使用某些產品
那些包含危險的有毒的塑膠的產品。
02:13
that have dangerous, poisonous plastic in them.
44
133061
2217
但是窮人們是沒有選擇的
02:15
Other people who are poor don't have those choices.
45
135302
2535
02:17
So low-income people often are the ones
46
137861
1974
所以低收入的人們經常也是
02:19
who are buying the products that have those dangerous chemicals in them
47
139859
3984
去買那些内含有毒化學成分的產品
來給他們小孩用的人。
02:23
that their children are using.
48
143867
1439
到頭來這些人
02:25
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount
49
145330
3824
吸收了或是使用了
比一般人更多的有毒塑膠。
02:29
of this poisonous plastic in using it.
50
149178
2167
02:31
And people say, "Well, they should just buy a different product."
51
151369
3233
可能有人會說,“他們應該買其它較安全的產品。”
02:34
Well, the problem with being poor is you don't have those choices.
52
154626
3135
但是問題是身為窮人,你是沒有其他的選擇的。
02:37
You often have to buy the cheapest products.
53
157785
2088
你通常只能買最便宜的產品
02:39
The cheapest products are often the most dangerous.
54
159897
2979
而最便宜的產品通常也是最危險的。
02:42
And if that weren't bad enough --
55
162900
1596
如果這還不夠糟糕,還有更慘的:
02:44
if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer
56
164520
3421
不止在塑膠的生産過程裏
會帶給人們癌症,形成“癌症帶”,縮短性命
02:47
in places like Cancer Alley,
57
167965
1504
02:49
and shortening lives and hurting poor kids at the point of use --
58
169493
3508
窮苦人家的小孩在使用的過程也會受害
甚至在丟棄的時候
02:53
at the point of disposal,
59
173025
2083
再一次地,又是窮苦人家
02:55
once again, it's poor people who bear the burden.
60
175132
3258
首當其害。
02:58
Often, we think we're doing a good thing:
61
178762
2605
我們常常以爲我們在做正確的事
你在你的辦公室
03:01
You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is,
62
181391
3648
你在喝一瓶水還是什麽的
你在想,“我要把這瓶子丟掉。
03:05
and you think to yourself, "I'm going to throw this away.
63
185063
2759
03:07
No -- I'm going to be virtuous. I'm going to put it in the blue bin."
64
187846
3530
不,我要做做功德
把這個瓶子放進藍色的資源回收桶。”
03:11
You think, "I put mine in the blue bin."
65
191400
2032
你想,“我把我的瓶子放進藍桶子裏。”
03:13
And then you look at your colleague and say,
66
193456
3564
接下來你看著你的同事說
“爲什麽你這個低能兒
03:17
"Why, you cretin! You put yours in the white bin."
67
197044
3114
把你的塑膠瓶放在白色的桶子裏?”
03:20
And we use that as a moral tickle.
68
200520
2286
我們把這個動作當作一個道德標簽
03:22
We feel so good about ourselves.
69
202830
1745
我們也因此自我感覺超好。
03:24
If we -- well, OK, I'm just ... me.
70
204599
3255
還可能原諒自己
03:27
Not you, but I feel this way often.
71
207878
1700
可能你不會,但是我是這麽覺得的。
03:29
(Laughter)
72
209602
1634
03:31
And so we kind of have this moral feel-good moment.
73
211260
2891
我們都因此有道德上感覺良好的時候。
03:34
But if we were to be able to follow that little bottle
74
214580
2806
但是要是我們跟著這個小塑膠瓶
03:37
on its journey,
75
217976
1465
看看它接下來的旅程
03:39
we would be shocked to discover that, all too often,
76
219465
2565
常常,我們會很吃驚地發現
03:42
that bottle is going to be put on a boat,
77
222054
2330
塑膠瓶會被裝上船
花費一些運費
03:45
it's going to go all the way across the ocean
78
225309
2177
飄洋過海
03:48
at some expense,
79
228146
1316
03:49
and it's going to wind up in a developing country, often China.
80
229486
3519
最後到達一個開發中國家--通常是中國
在我們的心裏我們想象
03:53
I think in our minds, we imagine
81
233029
1588
03:54
somebody's going to take the little bottle and say,
82
234641
2460
有個人會拿起瓶子說,“噢,小小瓶子,
03:57
"Oh, little bottle! We're so happy to see you, little bottle."
83
237125
3261
我們真高興見到你這個小瓶子。”
04:00
(Laughter)
84
240410
1826
(笑聲)
04:02
"You've served so well."
85
242260
2364
“你的任務是如此完美地達成了”
04:04
(Laughter)
86
244648
1023
04:05
He's given a little bottle massage,
87
245695
1841
小瓶子得到了獎勵
04:07
a little bottle medal.
88
247560
1676
還有小瓶子獎章。
04:09
And they say, "What would you like to do next?"
89
249260
2198
那個人又說,“接下來你想做什麽?”
04:11
The little bottle says, "I just don't know ..."
90
251482
2348
小瓶子說,“我還不知道。”
04:13
(Laughter)
91
253854
1326
但事實並不是如此。
04:15
But that's not actually what happens.
92
255204
2063
04:18
You know?
93
258350
1150
04:19
That bottle winds up getting burned.
94
259860
3650
這個瓶子
最後是被燒掉。
04:24
The recycling of plastic in many developing countries
95
264677
3622
在很多開發中國家,塑膠資源的回收
就意味著把塑膠燒掉
04:28
means the incineration of the plastic, the burning of the plastic,
96
268323
3150
而在燒塑膠的過程中
04:31
which releases incredible toxic chemicals
97
271497
2426
會散發無可計量的有毒化學物質
04:33
and, once again, kills people.
98
273947
1833
再一次,
04:35
And so, poor people who are making these products
99
275804
3720
是貧窮的人
在“癌症帶“這樣的石化中心
04:39
in petrochemical centers like Cancer Alley,
100
279548
2762
生産這一類塑膠產品;
04:42
poor people who are consuming these products disproportionately,
101
282334
3078
是貧窮的人高度地消費這一類的產品;
最後還是貧窮的人
04:45
and then poor people who, even at the tail end of the recycling,
102
285436
3514
在資源回收的末端
04:48
are having their lives shortened.
103
288974
1762
看著他們的性命被縮短
04:50
They're all being harmed -- greatly --
104
290760
3596
嚴重地被侵害
04:54
by this addiction that we have to disposability.
105
294380
4487
就只因爲我們太習慣於
用過即丟的生活方式。
04:59
Now, you think to yourself -- I know how you are --
106
299244
2482
現在你會想--因爲我很了解大家--
05:01
you say, "That sure is terrible for those poor people.
107
301750
3470
“對這些人來説
這真是太可怕了。
太慘了,
05:06
It's just awful. Those poor people.
108
306538
2888
這些窮人們。
我希望有人能幫幫他們。”
05:10
I hope someone does something to help them."
109
310076
2131
05:12
But what we don't understand is --
110
312862
1726
我們不了解的是
在洛杉磯的我們
05:16
here we are in Los Angeles.
111
316025
1801
05:17
We worked very hard to get the smog reduction
112
317850
2131
很努力地要降低
在本地煙霧的排放
05:20
happening here in Los Angeles.
113
320005
1555
05:21
But guess what?
114
321584
1231
但是你猜怎麽樣?
05:22
Because they're doing so much dirty production in Asia now,
115
322839
3355
因爲現在在亞洲有這麽多的骯髒的工廠
因爲環境保護法案
05:26
because the environmental laws don't protect the people in Asia now,
116
326218
3608
現在還無法保護在亞洲的人們
05:29
almost all of the clean air gains and the toxic air gains
117
329850
4042
我們在加州
辛辛苦苦維護的清潔空氣
05:33
that we've achieved here in California
118
333916
1872
和消除的髒空氣
05:35
have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
119
335812
2916
全被亞洲飄過來的髒空氣一筆勾銷。
05:39
So we all are being hit. We all are being impacted.
120
339931
2706
最終我們還是受到影響
05:42
It's just that the poor people get it first and worst.
121
342661
2754
但是首當其衝的還是貧窮的人們。
05:45
But the dirty production, the burning of toxins,
122
345439
3191
因爲不乾淨的生産過程,燃燒所釋放的有毒物質
05:48
the lack of environmental standards in Asia,
123
348654
2260
和亞洲的缺乏環保
05:50
is actually creating so much dirty air pollution,
124
350938
2493
產生了許多空氣污染
05:53
it's coming across the ocean,
125
353455
1417
飄洋過海而來完全抵消了我們在加州的努力。
05:54
and has erased our gains here in California.
126
354896
2114
我們反而退回到70年代的標準。
05:57
We're back where we were in the 1970s.
127
357034
1894
05:58
And so we're on one planet,
128
358952
1927
我們在同一個地球上
06:00
and we have to be able to get to the root of these problems.
129
360903
2945
所以我們必須找到問題的根源。
06:03
The root of this problem, in my view,
130
363872
3058
在我看來,問題的根源
06:06
is the idea of disposability itself.
131
366954
2505
在於用過即丟這個觀念上。
06:09
You see, if you understand the link
132
369998
3021
看,你如果了解
我們對地球
06:13
between what we're doing to poison and pollute the planet
133
373043
3728
所造成的污染
06:16
and what we're doing to poor people,
134
376795
2441
和我們對窮人帶來的影響之間是有關聯的
06:19
you arrive at a very troubling but also very helpful insight:
135
379260
4134
你就會得到這個
令人不安但很有幫助的看法:
06:24
In order to trash the planet,
136
384296
2248
要把地球作廢
06:26
you have to trash people.
137
386568
1667
你得先把人類作廢。
06:28
But if you create a world where you don't trash people,
138
388783
2940
但是如果你能創造一個珍惜人類的世界
06:31
you can't trash the planet.
139
391747
1489
你也就做到了珍惜地球。
06:33
So now we are at a moment
140
393560
2466
我們社會進步到了
一方面重視社會正義
06:36
where the coming together of social justice as an idea
141
396050
2848
06:38
and ecology as an idea,
142
398922
1614
一方面也要環境保護
但我們也終於看出來
06:41
we finally can now see
143
401371
1285
06:42
that they are really, at the end of the day, one idea.
144
402680
2565
這其實是一體的兩個面。
06:45
And it's the idea that we don't have disposable anything.
145
405269
2887
這兩個面指的事就是,拒絕用過就丟。
06:48
We don't have disposable resources.
146
408465
2600
我們的資源不該是用過即丟的
06:51
We don't have disposable species.
147
411560
2631
其他的生物也不是用過即丟的。
人類更不是用過即丟的。
06:54
And we don't have disposable people, either.
148
414215
2556
06:56
We don't have a throwaway planet,
149
416795
2022
我們的地球不是用過即丟的
06:58
and we don't have throwaway children -- it's all precious.
150
418841
2791
就像我們的下一代一樣,都是很珍貴的。
07:01
And as we all begin to come back to that basic understanding,
151
421656
2880
一旦我們有了這樣的基礎認識
07:04
new opportunities for action begin to emerge.
152
424560
2976
新的行動機會也跟著出現了。
那就是“仿生學”
07:08
Biomimicry,
153
428155
1671
07:09
which is an emerging science,
154
429850
3517
這是一樣新概念
剛出現的新科學
07:13
winds up being a very important social justice idea.
155
433391
3145
也是一個很重要的社會正義的概念
07:16
People who are just learning about this stuff:
156
436996
2192
人們也才剛開始了解。
仿生學是指
07:19
biomimicry means respecting the wisdom of all species.
157
439212
3586
尊重所有物種的智慧。
順便一提,民主,
07:23
Democracy, by the way,
158
443211
1164
07:24
means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that.
159
444399
3007
是指尊重所有人民的智慧。
仿生學是指尊重所有物種的智慧。
07:27
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
160
447430
2786
我們人類被認定是很聰明的物種
07:30
It turns out we're a pretty clever species.
161
450240
2510
07:32
We have this big cortex, we're pretty proud of ourselves.
162
452774
3079
腦很大之類的,我們相當自豪。
07:35
But if we want to make something hard,
163
455877
2563
我們要是要做一樣硬的東西
07:38
we say, "I know! I'm going to make a hard substance.
164
458464
2514
我們會想,”我要拿一樣硬的原料
07:41
I know! I'm going to get vacuums and furnaces
165
461002
3534
我知道,我還需要鼓風機和熔爐
07:44
and drag stuff out of the ground
166
464560
1684
把硬的原料從地底挖出來
07:46
and get things hot and poison and pollute ...
167
466268
2889
把一切搞得熱乎乎、又有毒、又重污染
07:49
But I got this hard thing!"
168
469181
2221
但我最後還是得到我要的。
07:52
(Laughter)
169
472064
1150
我太聰明了。“
07:53
"I'm so clever!"
170
473238
1599
07:54
And you look behind you, and there's destruction all around you.
171
474861
3045
你看看你後面,一路造成的破壞
07:57
But guess what?
172
477930
1153
你還說你很聰明嗎?
07:59
You're so clever, but you're not as clever as a clam.
173
479107
2546
你還比不上一顆蛤蚌呢
08:01
A clamshell is hard.
174
481964
1237
蛤蚌的殼很硬
08:03
There's no vacuums. There's no big furnaces.
175
483718
2671
不需要鼓風機,不需要大的熔爐
08:06
There's no poison. There's no pollution.
176
486413
1940
不產生有毒物質,也沒有污染。
08:08
It turns out that other species figured out a long time ago
177
488377
4800
看起來別的物種
很早以前就知道
用自然界的生物功法
08:13
how to create many of the things we need
178
493201
2335
08:15
using biological processes that nature knows how to use well.
179
495560
2976
來製造我們需要的東西。
我們的科學家終於了解
08:19
That insight of biomimicry, of our scientists finally realizing
180
499223
3675
仿生學的内涵
08:22
that we have as much to learn from other species --
181
502922
2408
我們可以從其它物種那裏學很多東西,
我不是說抓一隻老鼠
08:25
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
182
505354
3182
給牠貼上東西
08:28
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
183
508560
3309
我不是說要虐待小動物
08:31
I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
184
511893
3256
我是說要去尊重,尊重牠們的成就。
這就是仿生學
08:35
That's called biomimicry,
185
515173
1557
08:36
and that opens the door to zero waste production;
186
516754
3873
這也是做到
完全利用,
08:40
zero pollution production;
187
520651
1885
零污染的關鍵
08:42
that we could actually enjoy
188
522560
1976
這樣我們才可以
08:44
a high quality of life, a high standard of living,
189
524560
2621
享受高品質的生活
而不會使地球毀滅。
08:47
without trashing the planet.
190
527205
1571
08:48
Well, that idea of biomimicry,
191
528800
3040
這個仿生學的
08:51
respecting the wisdom of all species,
192
531864
1888
尊重所有物種的智慧的概念
去結合
08:54
combined with the idea of democracy and social justice,
193
534226
3872
民主和社會正義的
尊重所有人類的智慧和價值的觀念,
08:58
respecting the wisdom and the worth of all people,
194
538122
2595
09:00
would give us a different society.
195
540741
1795
會產生一個不同以往的社會。
09:02
We would have a different economy.
196
542560
1872
我們也會有一個不同的經濟
09:04
We would have a green society
197
544456
2310
我們會有金博士都引以爲傲的
09:06
that Dr. King would be proud of.
198
546790
2405
環保綠色社會。
這應該是我們的目標。
09:09
That should be the goal.
199
549219
1317
09:10
And the way that we get there is to first of all recognize
200
550893
2968
而要達到這個目標
09:13
that the idea of disposability
201
553885
2084
大家要先認知這個用過即丟的概念
09:16
not only hurts the species we've talked about,
202
556826
4110
不止傷害了
我們談到的物種
09:20
but it even corrupts our own society.
203
560960
2751
還會腐化我們的社會。
09:23
We're so proud to live here in California.
204
563735
2977
我們是如此地以住在加州為傲
09:26
We just had this vote, and everybody's like,
205
566736
2086
我們才剛投過票,大家才透過選票說
09:28
"Well -- not in our state!"
206
568846
1738
“這種事不該在這裡發生。
09:30
(Laughter)
207
570608
1521
別的州在搞什麽我不懂。”
09:32
I don't know what those other states were doing, but ..."
208
572153
2783
09:34
(Laughter)
209
574960
1742
(笑聲)
09:36
Just so proud.
210
576726
1599
是如此地自豪。
對啊,我也覺得很驕傲。
09:39
And, yeah, I'm proud, too.
211
579321
2351
09:41
But ...
212
581696
1172
但是加州
09:44
California, though we lead the world in some of the green stuff,
213
584420
3516
雖然我們在一些環保建設是領先的
09:47
we also, unfortunately, lead the world
214
587960
1976
但是,不幸地,在監禁人口這件事上
09:49
in some of the gulag stuff.
215
589960
1540
我們也是領先全球的。
09:52
California has one of the highest incarceration rates
216
592666
3540
加州有全國50州
最高的囚禁率。
09:56
of all the 50 states.
217
596230
1706
09:57
We have a moral challenge in this movement.
218
597960
2236
我們現在有個道德上的挑戰
我們花很多心思
10:01
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill,
219
601077
5020
來拯救瀕危的生態
但我們對拯救活生生的人
10:06
but sometimes not as passionate
220
606121
1816
10:07
about rescuing living beings, living people.
221
607961
2318
卻不一直是那麽有興趣。
10:10
And I would say that we live in a country --
222
610674
3119
我可以說我們住的美國
10:13
five percent of the world's population,
223
613817
1977
有全世界百分之五的人口
10:15
25 percent of the greenhouse gases,
224
615818
1866
排放全球百分之25的溫室氣體
10:18
but also 25 percent of the world's prisoners.
225
618332
2235
還有關了全球百分之25的囚犯。
全世界的囚犯每四個人
10:21
One of every four people locked up anywhere in the world
226
621344
2660
就有一個人是関在美國。
10:24
is locked up right here in the United States.
227
624028
2174
所以這又跟我們這種
10:26
So that is consistent with this idea
228
626226
2710
10:28
that disposability is something we believe in.
229
628960
2636
只用一次、用過即丟的壞習慣相呼應。
然而
10:32
And yet,
230
632176
1159
10:34
as a movement that has to broaden its constituency,
231
634500
4522
要成爲一個活動
就要拓廣活動的延續性
就要使這個活動能成長
10:39
that has to grow,
232
639046
1311
10:40
that has to reach out beyond our natural comfort zone,
233
640381
3102
要使這個活動能超越其傳統範圍
10:43
one of the challenges to the success of this movement,
234
643507
2913
要把消除塑膠或幫助塑膠經濟轉型
10:46
of getting rid of things like plastic and helping the economy shift,
235
646444
3240
這個活動能否成功,我們常遇到的挑戰為
10:49
is people look at our movement with some suspicion.
236
649708
2947
人們常常對我們抱持著懷疑的態度。
人們常常問一個問題:
10:53
And they ask a question, and the question is:
237
653124
2596
10:55
How can these people be so passionate?
238
655744
1967
這些人怎麽會這麽有熱情這麽執著?
10:58
A poor person, a low-income person, somebody in Cancer Alley,
239
658506
3239
一個窮人、低收入戶、住在癌症帶的人
11:01
somebody in Watts,
240
661769
2434
住在瓦茨區(洛杉磯的窮人區)
11:04
somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation,
241
664227
2709
住在哈林區(紐約的窮人區),住在印第安保留區的人
11:06
might say to themselves -- and rightfully so --
242
666960
2218
他們會這麽說,倒也沒錯
“這些人怎麽會這麽執著地
11:09
"How can these people be so passionate
243
669202
2017
要確認
11:12
about making sure
244
672108
1741
11:13
that a plastic bottle has a second chance in life,
245
673873
4063
一個塑膠瓶
還可以回收再利用,
11:17
or an aluminum can has a second chance,
246
677960
2743
或是一個鋁罐可以再有第二個生命,
然而,我的小孩惹了麻煩
11:21
and yet, when my child gets in trouble and goes to prison,
247
681171
3566
被送進了監獄
11:24
he doesn't get a second chance?"
248
684761
1809
卻沒有第二次的機會?“
11:26
"How can this movement be so passionate about saying
249
686594
2482
我們怎麽可以如此熱情地倡導
資源物質的再回收利用
11:29
we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials,
250
689100
2820
11:31
and yet accept throwaway lives
251
691944
2815
然而任由
人命的廢置或癌症帶的存在?
11:34
and throwaway communities like Cancer Alley?"
252
694783
2317
所以我們現在有個機會
11:37
And so, we now get a chance to be truly proud of this movement.
253
697124
5021
能讓我們真正為這個活動感到驕傲
11:42
When we take on topics like this,
254
702698
1687
如果我們選擇這個為我們奮鬥的議題
11:44
it gives us that extra call to reach out to other movements
255
704409
4632
這給我們額外的動機
來向其他的活動伸展
也使得我們變得更有包含性、也更能成長。
11:49
and to become more inclusive and to grow,
256
709065
2342
11:51
and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in.
257
711431
3237
而我們也終於能夠跳出以前那個無法兩全的局面。
11:55
Most of you are good, softhearted people.
258
715229
2111
你們大部分的人是好的,心很軟的
當你們年輕時,你們關心全世界
11:58
When you were younger, you cared about the whole world,
259
718649
2656
甚至於在某個階段
12:01
and at some point, somebody said you had to pick an issue,
260
721329
2896
有人說,你必須選擇一個議題來關心、奮鬥
一個可以把你的愛加諸其上的議題。
12:05
you had to boil your love down to an issue.
261
725098
2071
你不可能愛全世界
12:07
"Can't love the whole world --
262
727542
1523
所以你選擇植樹、
12:09
you've got to work on trees or you've got to work on immigration.
263
729089
3594
選擇移民政策
12:12
You've got to shrink it down and be about one issue."
264
732707
2904
你必須做篩選,只選一個議題來關心。
12:15
And really, they fundamentally told you,
265
735635
2160
基本上他們的意思是
12:18
"Are you going to hug a tree?
266
738579
1526
“你是要去擁抱一棵樹
12:20
Or are you going to hug a child? Pick.
267
740713
2127
還是一個小孩?選吧。
12:22
Are you going to hug a tree?
268
742864
1612
你是要去擁抱一棵樹
12:24
Or are you going to hug a child? Pick."
269
744500
2069
還是一個小孩?選吧。”
12:26
Well, when you start working on issues like plastic,
270
746593
2452
但是你要是選擇塑膠為你的議題
你將了解很多事是環環相扣的
12:29
you realize the whole thing is connected.
271
749069
2199
12:31
And luckily, most of us are blessed to have two arms --
272
751292
2780
很幸運地,我們都有兩條手臂
我們小孩和樹都可以擁抱。
12:34
we can hug both.
273
754096
1391
12:35
Thank you very much.
274
755511
1369
謝謝大家。
12:36
(Applause)
275
756904
6911
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7