The economic injustice of plastic | Van Jones

58,362 views ・ 2011-01-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Shelley Krishna Tsang
我很榮幸能在這裡
00:20
I am honored to be here,
0
20236
1388
00:21
and I'm honored to talk about this topic,
1
21648
1977
也很榮幸能談論這個問題
00:23
which I think is of grave importance.
2
23649
1825
我認爲這是個很嚴重的問題。
00:25
We've been talking a lot
3
25498
1223
我們已經討論過很多
00:26
about the horrific impacts of plastic on the planet and on other species,
4
26745
5943
關於塑膠對地球和其他物種
帶來的可怕的影響,
00:32
but plastic hurts people, too --
5
32712
2008
但是塑膠也會危害人類
特別是貧窮的人。
00:35
especially poor people.
6
35211
1382
00:37
And both in the production of plastic,
7
37260
3158
在塑膠的生産過程
或是使用及丟棄的過程中
00:40
the use of plastic and the disposal of plastic,
8
40442
2718
直接受害的最嚴重的
00:43
the people who have the bull's-eye on their foreheads
9
43184
2565
都是貧窮的人。
00:45
are poor people.
10
45773
1690
00:47
People got very upset
11
47487
3077
大家對於英國石油油井的原油外泄
00:50
when the BP oil spill happened,
12
50588
3079
感到很憤怒
這是可以體會的。
00:53
for very good reason.
13
53691
1460
大家會想,“天哪,
00:55
People thought, "Oh, my God.
14
55175
1624
00:56
This is terrible, this oil -- it's in the water.
15
56823
2776
這外泄的油太可怕了,
流進水裏,裏面的生態
00:59
It's going to destroy the living systems there.
16
59623
3918
將會被破壞殆盡。
人們也會蒙受其害。
01:03
People are going to be hurt.
17
63565
1434
進而影響墨西哥灣周圍人們的生計
01:05
This is a terrible thing,
18
65023
1491
01:06
this oil is going to hurt the people in the Gulf."
19
66538
2335
這是很可怕的一件事。”
01:08
What people don't think about is:
20
68897
2070
人們沒想過的是
01:10
What if the oil had made it safely to shore?
21
70991
2159
如果原油安全地被運輸上岸
01:13
What if the oil actually got where it was trying to go?
22
73744
2691
順利地到達目的地(煉油厰)會怎樣呢?
石油不只會被送進引擎燃燒
01:17
Not only would it have been burned in engines and added to global warming,
23
77074
3997
變成廢氣造成全球暖化
01:21
but there's a place called "Cancer Alley,"
24
81095
3361
還有個地方叫“癌症帶”
01:24
and the reason it's called "Cancer Alley"
25
84480
2135
爲什麽叫“癌症帶”呢?
01:26
is because the petrochemical industry
26
86639
2628
那是因爲石化業
01:29
takes that oil and turns it into plastic
27
89291
2156
用原油製造塑膠
01:31
and in the process, kills people.
28
91471
2180
在生産的過程毒害了當地的居民。
01:34
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf.
29
94174
3048
住在墨西哥灣區的人們壽命因此而縮短。
01:37
So oil and petrochemicals are not just a problem when there's a spill;
30
97246
3794
所以石油化工業即使在油井不漏油的時候
也是個問題製造者。
01:41
they're a problem when there's not.
31
101064
1710
01:42
And what we don't often appreciate
32
102798
2407
我們通常不知道的是
貧窮的人們為我們丟棄的塑膠
01:45
is the price that poor people pay
33
105229
1674
01:46
for us to have these disposable products.
34
106927
2111
所付出的代價。
還有一件我們通常也不知道的事
01:49
The other thing we often don't appreciate is,
35
109453
2145
人們不止在生産的過程中受害
01:51
it's not just at the point of production that poor people suffer.
36
111622
3100
在使用的過程
01:54
Poor people also suffer at the point of use.
37
114746
2173
人們也會受害。
01:57
Those of us who earn a certain income level,
38
117396
2085
收入所得超過一定水準的人
01:59
we have something called choice.
39
119505
1941
有選擇的能力。
02:01
The reason why you want to work hard and have a job
40
121931
2465
我們之所以會想要努力工作
不想陷入貧窮或破產
02:04
and not be poor and broke
41
124420
1671
是因爲我們在經濟上想要保有選擇的能力。
02:06
is so you can have choices, economic choices.
42
126115
2441
02:08
We actually get a chance to choose not to use products
43
128952
4085
我們有能力去選擇
不去使用某些產品
那些包含危險的有毒的塑膠的產品。
02:13
that have dangerous, poisonous plastic in them.
44
133061
2217
但是窮人們是沒有選擇的
02:15
Other people who are poor don't have those choices.
45
135302
2535
02:17
So low-income people often are the ones
46
137861
1974
所以低收入的人們經常也是
02:19
who are buying the products that have those dangerous chemicals in them
47
139859
3984
去買那些内含有毒化學成分的產品
來給他們小孩用的人。
02:23
that their children are using.
48
143867
1439
到頭來這些人
02:25
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount
49
145330
3824
吸收了或是使用了
比一般人更多的有毒塑膠。
02:29
of this poisonous plastic in using it.
50
149178
2167
02:31
And people say, "Well, they should just buy a different product."
51
151369
3233
可能有人會說,“他們應該買其它較安全的產品。”
02:34
Well, the problem with being poor is you don't have those choices.
52
154626
3135
但是問題是身為窮人,你是沒有其他的選擇的。
02:37
You often have to buy the cheapest products.
53
157785
2088
你通常只能買最便宜的產品
02:39
The cheapest products are often the most dangerous.
54
159897
2979
而最便宜的產品通常也是最危險的。
02:42
And if that weren't bad enough --
55
162900
1596
如果這還不夠糟糕,還有更慘的:
02:44
if it wasn't just the production of plastic that's giving people cancer
56
164520
3421
不止在塑膠的生産過程裏
會帶給人們癌症,形成“癌症帶”,縮短性命
02:47
in places like Cancer Alley,
57
167965
1504
02:49
and shortening lives and hurting poor kids at the point of use --
58
169493
3508
窮苦人家的小孩在使用的過程也會受害
甚至在丟棄的時候
02:53
at the point of disposal,
59
173025
2083
再一次地,又是窮苦人家
02:55
once again, it's poor people who bear the burden.
60
175132
3258
首當其害。
02:58
Often, we think we're doing a good thing:
61
178762
2605
我們常常以爲我們在做正確的事
你在你的辦公室
03:01
You're in your office, drinking your bottled water or whatever it is,
62
181391
3648
你在喝一瓶水還是什麽的
你在想,“我要把這瓶子丟掉。
03:05
and you think to yourself, "I'm going to throw this away.
63
185063
2759
03:07
No -- I'm going to be virtuous. I'm going to put it in the blue bin."
64
187846
3530
不,我要做做功德
把這個瓶子放進藍色的資源回收桶。”
03:11
You think, "I put mine in the blue bin."
65
191400
2032
你想,“我把我的瓶子放進藍桶子裏。”
03:13
And then you look at your colleague and say,
66
193456
3564
接下來你看著你的同事說
“爲什麽你這個低能兒
03:17
"Why, you cretin! You put yours in the white bin."
67
197044
3114
把你的塑膠瓶放在白色的桶子裏?”
03:20
And we use that as a moral tickle.
68
200520
2286
我們把這個動作當作一個道德標簽
03:22
We feel so good about ourselves.
69
202830
1745
我們也因此自我感覺超好。
03:24
If we -- well, OK, I'm just ... me.
70
204599
3255
還可能原諒自己
03:27
Not you, but I feel this way often.
71
207878
1700
可能你不會,但是我是這麽覺得的。
03:29
(Laughter)
72
209602
1634
03:31
And so we kind of have this moral feel-good moment.
73
211260
2891
我們都因此有道德上感覺良好的時候。
03:34
But if we were to be able to follow that little bottle
74
214580
2806
但是要是我們跟著這個小塑膠瓶
03:37
on its journey,
75
217976
1465
看看它接下來的旅程
03:39
we would be shocked to discover that, all too often,
76
219465
2565
常常,我們會很吃驚地發現
03:42
that bottle is going to be put on a boat,
77
222054
2330
塑膠瓶會被裝上船
花費一些運費
03:45
it's going to go all the way across the ocean
78
225309
2177
飄洋過海
03:48
at some expense,
79
228146
1316
03:49
and it's going to wind up in a developing country, often China.
80
229486
3519
最後到達一個開發中國家--通常是中國
在我們的心裏我們想象
03:53
I think in our minds, we imagine
81
233029
1588
03:54
somebody's going to take the little bottle and say,
82
234641
2460
有個人會拿起瓶子說,“噢,小小瓶子,
03:57
"Oh, little bottle! We're so happy to see you, little bottle."
83
237125
3261
我們真高興見到你這個小瓶子。”
04:00
(Laughter)
84
240410
1826
(笑聲)
04:02
"You've served so well."
85
242260
2364
“你的任務是如此完美地達成了”
04:04
(Laughter)
86
244648
1023
04:05
He's given a little bottle massage,
87
245695
1841
小瓶子得到了獎勵
04:07
a little bottle medal.
88
247560
1676
還有小瓶子獎章。
04:09
And they say, "What would you like to do next?"
89
249260
2198
那個人又說,“接下來你想做什麽?”
04:11
The little bottle says, "I just don't know ..."
90
251482
2348
小瓶子說,“我還不知道。”
04:13
(Laughter)
91
253854
1326
但事實並不是如此。
04:15
But that's not actually what happens.
92
255204
2063
04:18
You know?
93
258350
1150
04:19
That bottle winds up getting burned.
94
259860
3650
這個瓶子
最後是被燒掉。
04:24
The recycling of plastic in many developing countries
95
264677
3622
在很多開發中國家,塑膠資源的回收
就意味著把塑膠燒掉
04:28
means the incineration of the plastic, the burning of the plastic,
96
268323
3150
而在燒塑膠的過程中
04:31
which releases incredible toxic chemicals
97
271497
2426
會散發無可計量的有毒化學物質
04:33
and, once again, kills people.
98
273947
1833
再一次,
04:35
And so, poor people who are making these products
99
275804
3720
是貧窮的人
在“癌症帶“這樣的石化中心
04:39
in petrochemical centers like Cancer Alley,
100
279548
2762
生産這一類塑膠產品;
04:42
poor people who are consuming these products disproportionately,
101
282334
3078
是貧窮的人高度地消費這一類的產品;
最後還是貧窮的人
04:45
and then poor people who, even at the tail end of the recycling,
102
285436
3514
在資源回收的末端
04:48
are having their lives shortened.
103
288974
1762
看著他們的性命被縮短
04:50
They're all being harmed -- greatly --
104
290760
3596
嚴重地被侵害
04:54
by this addiction that we have to disposability.
105
294380
4487
就只因爲我們太習慣於
用過即丟的生活方式。
04:59
Now, you think to yourself -- I know how you are --
106
299244
2482
現在你會想--因爲我很了解大家--
05:01
you say, "That sure is terrible for those poor people.
107
301750
3470
“對這些人來説
這真是太可怕了。
太慘了,
05:06
It's just awful. Those poor people.
108
306538
2888
這些窮人們。
我希望有人能幫幫他們。”
05:10
I hope someone does something to help them."
109
310076
2131
05:12
But what we don't understand is --
110
312862
1726
我們不了解的是
在洛杉磯的我們
05:16
here we are in Los Angeles.
111
316025
1801
05:17
We worked very hard to get the smog reduction
112
317850
2131
很努力地要降低
在本地煙霧的排放
05:20
happening here in Los Angeles.
113
320005
1555
05:21
But guess what?
114
321584
1231
但是你猜怎麽樣?
05:22
Because they're doing so much dirty production in Asia now,
115
322839
3355
因爲現在在亞洲有這麽多的骯髒的工廠
因爲環境保護法案
05:26
because the environmental laws don't protect the people in Asia now,
116
326218
3608
現在還無法保護在亞洲的人們
05:29
almost all of the clean air gains and the toxic air gains
117
329850
4042
我們在加州
辛辛苦苦維護的清潔空氣
05:33
that we've achieved here in California
118
333916
1872
和消除的髒空氣
05:35
have been wiped out by dirty air coming over from Asia.
119
335812
2916
全被亞洲飄過來的髒空氣一筆勾銷。
05:39
So we all are being hit. We all are being impacted.
120
339931
2706
最終我們還是受到影響
05:42
It's just that the poor people get it first and worst.
121
342661
2754
但是首當其衝的還是貧窮的人們。
05:45
But the dirty production, the burning of toxins,
122
345439
3191
因爲不乾淨的生産過程,燃燒所釋放的有毒物質
05:48
the lack of environmental standards in Asia,
123
348654
2260
和亞洲的缺乏環保
05:50
is actually creating so much dirty air pollution,
124
350938
2493
產生了許多空氣污染
05:53
it's coming across the ocean,
125
353455
1417
飄洋過海而來完全抵消了我們在加州的努力。
05:54
and has erased our gains here in California.
126
354896
2114
我們反而退回到70年代的標準。
05:57
We're back where we were in the 1970s.
127
357034
1894
05:58
And so we're on one planet,
128
358952
1927
我們在同一個地球上
06:00
and we have to be able to get to the root of these problems.
129
360903
2945
所以我們必須找到問題的根源。
06:03
The root of this problem, in my view,
130
363872
3058
在我看來,問題的根源
06:06
is the idea of disposability itself.
131
366954
2505
在於用過即丟這個觀念上。
06:09
You see, if you understand the link
132
369998
3021
看,你如果了解
我們對地球
06:13
between what we're doing to poison and pollute the planet
133
373043
3728
所造成的污染
06:16
and what we're doing to poor people,
134
376795
2441
和我們對窮人帶來的影響之間是有關聯的
06:19
you arrive at a very troubling but also very helpful insight:
135
379260
4134
你就會得到這個
令人不安但很有幫助的看法:
06:24
In order to trash the planet,
136
384296
2248
要把地球作廢
06:26
you have to trash people.
137
386568
1667
你得先把人類作廢。
06:28
But if you create a world where you don't trash people,
138
388783
2940
但是如果你能創造一個珍惜人類的世界
06:31
you can't trash the planet.
139
391747
1489
你也就做到了珍惜地球。
06:33
So now we are at a moment
140
393560
2466
我們社會進步到了
一方面重視社會正義
06:36
where the coming together of social justice as an idea
141
396050
2848
06:38
and ecology as an idea,
142
398922
1614
一方面也要環境保護
但我們也終於看出來
06:41
we finally can now see
143
401371
1285
06:42
that they are really, at the end of the day, one idea.
144
402680
2565
這其實是一體的兩個面。
06:45
And it's the idea that we don't have disposable anything.
145
405269
2887
這兩個面指的事就是,拒絕用過就丟。
06:48
We don't have disposable resources.
146
408465
2600
我們的資源不該是用過即丟的
06:51
We don't have disposable species.
147
411560
2631
其他的生物也不是用過即丟的。
人類更不是用過即丟的。
06:54
And we don't have disposable people, either.
148
414215
2556
06:56
We don't have a throwaway planet,
149
416795
2022
我們的地球不是用過即丟的
06:58
and we don't have throwaway children -- it's all precious.
150
418841
2791
就像我們的下一代一樣,都是很珍貴的。
07:01
And as we all begin to come back to that basic understanding,
151
421656
2880
一旦我們有了這樣的基礎認識
07:04
new opportunities for action begin to emerge.
152
424560
2976
新的行動機會也跟著出現了。
那就是“仿生學”
07:08
Biomimicry,
153
428155
1671
07:09
which is an emerging science,
154
429850
3517
這是一樣新概念
剛出現的新科學
07:13
winds up being a very important social justice idea.
155
433391
3145
也是一個很重要的社會正義的概念
07:16
People who are just learning about this stuff:
156
436996
2192
人們也才剛開始了解。
仿生學是指
07:19
biomimicry means respecting the wisdom of all species.
157
439212
3586
尊重所有物種的智慧。
順便一提,民主,
07:23
Democracy, by the way,
158
443211
1164
07:24
means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that.
159
444399
3007
是指尊重所有人民的智慧。
仿生學是指尊重所有物種的智慧。
07:27
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
160
447430
2786
我們人類被認定是很聰明的物種
07:30
It turns out we're a pretty clever species.
161
450240
2510
07:32
We have this big cortex, we're pretty proud of ourselves.
162
452774
3079
腦很大之類的,我們相當自豪。
07:35
But if we want to make something hard,
163
455877
2563
我們要是要做一樣硬的東西
07:38
we say, "I know! I'm going to make a hard substance.
164
458464
2514
我們會想,”我要拿一樣硬的原料
07:41
I know! I'm going to get vacuums and furnaces
165
461002
3534
我知道,我還需要鼓風機和熔爐
07:44
and drag stuff out of the ground
166
464560
1684
把硬的原料從地底挖出來
07:46
and get things hot and poison and pollute ...
167
466268
2889
把一切搞得熱乎乎、又有毒、又重污染
07:49
But I got this hard thing!"
168
469181
2221
但我最後還是得到我要的。
07:52
(Laughter)
169
472064
1150
我太聰明了。“
07:53
"I'm so clever!"
170
473238
1599
07:54
And you look behind you, and there's destruction all around you.
171
474861
3045
你看看你後面,一路造成的破壞
07:57
But guess what?
172
477930
1153
你還說你很聰明嗎?
07:59
You're so clever, but you're not as clever as a clam.
173
479107
2546
你還比不上一顆蛤蚌呢
08:01
A clamshell is hard.
174
481964
1237
蛤蚌的殼很硬
08:03
There's no vacuums. There's no big furnaces.
175
483718
2671
不需要鼓風機,不需要大的熔爐
08:06
There's no poison. There's no pollution.
176
486413
1940
不產生有毒物質,也沒有污染。
08:08
It turns out that other species figured out a long time ago
177
488377
4800
看起來別的物種
很早以前就知道
用自然界的生物功法
08:13
how to create many of the things we need
178
493201
2335
08:15
using biological processes that nature knows how to use well.
179
495560
2976
來製造我們需要的東西。
我們的科學家終於了解
08:19
That insight of biomimicry, of our scientists finally realizing
180
499223
3675
仿生學的内涵
08:22
that we have as much to learn from other species --
181
502922
2408
我們可以從其它物種那裏學很多東西,
我不是說抓一隻老鼠
08:25
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
182
505354
3182
給牠貼上東西
08:28
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
183
508560
3309
我不是說要虐待小動物
08:31
I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
184
511893
3256
我是說要去尊重,尊重牠們的成就。
這就是仿生學
08:35
That's called biomimicry,
185
515173
1557
08:36
and that opens the door to zero waste production;
186
516754
3873
這也是做到
完全利用,
08:40
zero pollution production;
187
520651
1885
零污染的關鍵
08:42
that we could actually enjoy
188
522560
1976
這樣我們才可以
08:44
a high quality of life, a high standard of living,
189
524560
2621
享受高品質的生活
而不會使地球毀滅。
08:47
without trashing the planet.
190
527205
1571
08:48
Well, that idea of biomimicry,
191
528800
3040
這個仿生學的
08:51
respecting the wisdom of all species,
192
531864
1888
尊重所有物種的智慧的概念
去結合
08:54
combined with the idea of democracy and social justice,
193
534226
3872
民主和社會正義的
尊重所有人類的智慧和價值的觀念,
08:58
respecting the wisdom and the worth of all people,
194
538122
2595
09:00
would give us a different society.
195
540741
1795
會產生一個不同以往的社會。
09:02
We would have a different economy.
196
542560
1872
我們也會有一個不同的經濟
09:04
We would have a green society
197
544456
2310
我們會有金博士都引以爲傲的
09:06
that Dr. King would be proud of.
198
546790
2405
環保綠色社會。
這應該是我們的目標。
09:09
That should be the goal.
199
549219
1317
09:10
And the way that we get there is to first of all recognize
200
550893
2968
而要達到這個目標
09:13
that the idea of disposability
201
553885
2084
大家要先認知這個用過即丟的概念
09:16
not only hurts the species we've talked about,
202
556826
4110
不止傷害了
我們談到的物種
09:20
but it even corrupts our own society.
203
560960
2751
還會腐化我們的社會。
09:23
We're so proud to live here in California.
204
563735
2977
我們是如此地以住在加州為傲
09:26
We just had this vote, and everybody's like,
205
566736
2086
我們才剛投過票,大家才透過選票說
09:28
"Well -- not in our state!"
206
568846
1738
“這種事不該在這裡發生。
09:30
(Laughter)
207
570608
1521
別的州在搞什麽我不懂。”
09:32
I don't know what those other states were doing, but ..."
208
572153
2783
09:34
(Laughter)
209
574960
1742
(笑聲)
09:36
Just so proud.
210
576726
1599
是如此地自豪。
對啊,我也覺得很驕傲。
09:39
And, yeah, I'm proud, too.
211
579321
2351
09:41
But ...
212
581696
1172
但是加州
09:44
California, though we lead the world in some of the green stuff,
213
584420
3516
雖然我們在一些環保建設是領先的
09:47
we also, unfortunately, lead the world
214
587960
1976
但是,不幸地,在監禁人口這件事上
09:49
in some of the gulag stuff.
215
589960
1540
我們也是領先全球的。
09:52
California has one of the highest incarceration rates
216
592666
3540
加州有全國50州
最高的囚禁率。
09:56
of all the 50 states.
217
596230
1706
09:57
We have a moral challenge in this movement.
218
597960
2236
我們現在有個道德上的挑戰
我們花很多心思
10:01
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill,
219
601077
5020
來拯救瀕危的生態
但我們對拯救活生生的人
10:06
but sometimes not as passionate
220
606121
1816
10:07
about rescuing living beings, living people.
221
607961
2318
卻不一直是那麽有興趣。
10:10
And I would say that we live in a country --
222
610674
3119
我可以說我們住的美國
10:13
five percent of the world's population,
223
613817
1977
有全世界百分之五的人口
10:15
25 percent of the greenhouse gases,
224
615818
1866
排放全球百分之25的溫室氣體
10:18
but also 25 percent of the world's prisoners.
225
618332
2235
還有關了全球百分之25的囚犯。
全世界的囚犯每四個人
10:21
One of every four people locked up anywhere in the world
226
621344
2660
就有一個人是関在美國。
10:24
is locked up right here in the United States.
227
624028
2174
所以這又跟我們這種
10:26
So that is consistent with this idea
228
626226
2710
10:28
that disposability is something we believe in.
229
628960
2636
只用一次、用過即丟的壞習慣相呼應。
然而
10:32
And yet,
230
632176
1159
10:34
as a movement that has to broaden its constituency,
231
634500
4522
要成爲一個活動
就要拓廣活動的延續性
就要使這個活動能成長
10:39
that has to grow,
232
639046
1311
10:40
that has to reach out beyond our natural comfort zone,
233
640381
3102
要使這個活動能超越其傳統範圍
10:43
one of the challenges to the success of this movement,
234
643507
2913
要把消除塑膠或幫助塑膠經濟轉型
10:46
of getting rid of things like plastic and helping the economy shift,
235
646444
3240
這個活動能否成功,我們常遇到的挑戰為
10:49
is people look at our movement with some suspicion.
236
649708
2947
人們常常對我們抱持著懷疑的態度。
人們常常問一個問題:
10:53
And they ask a question, and the question is:
237
653124
2596
10:55
How can these people be so passionate?
238
655744
1967
這些人怎麽會這麽有熱情這麽執著?
10:58
A poor person, a low-income person, somebody in Cancer Alley,
239
658506
3239
一個窮人、低收入戶、住在癌症帶的人
11:01
somebody in Watts,
240
661769
2434
住在瓦茨區(洛杉磯的窮人區)
11:04
somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation,
241
664227
2709
住在哈林區(紐約的窮人區),住在印第安保留區的人
11:06
might say to themselves -- and rightfully so --
242
666960
2218
他們會這麽說,倒也沒錯
“這些人怎麽會這麽執著地
11:09
"How can these people be so passionate
243
669202
2017
要確認
11:12
about making sure
244
672108
1741
11:13
that a plastic bottle has a second chance in life,
245
673873
4063
一個塑膠瓶
還可以回收再利用,
11:17
or an aluminum can has a second chance,
246
677960
2743
或是一個鋁罐可以再有第二個生命,
然而,我的小孩惹了麻煩
11:21
and yet, when my child gets in trouble and goes to prison,
247
681171
3566
被送進了監獄
11:24
he doesn't get a second chance?"
248
684761
1809
卻沒有第二次的機會?“
11:26
"How can this movement be so passionate about saying
249
686594
2482
我們怎麽可以如此熱情地倡導
資源物質的再回收利用
11:29
we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials,
250
689100
2820
11:31
and yet accept throwaway lives
251
691944
2815
然而任由
人命的廢置或癌症帶的存在?
11:34
and throwaway communities like Cancer Alley?"
252
694783
2317
所以我們現在有個機會
11:37
And so, we now get a chance to be truly proud of this movement.
253
697124
5021
能讓我們真正為這個活動感到驕傲
11:42
When we take on topics like this,
254
702698
1687
如果我們選擇這個為我們奮鬥的議題
11:44
it gives us that extra call to reach out to other movements
255
704409
4632
這給我們額外的動機
來向其他的活動伸展
也使得我們變得更有包含性、也更能成長。
11:49
and to become more inclusive and to grow,
256
709065
2342
11:51
and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in.
257
711431
3237
而我們也終於能夠跳出以前那個無法兩全的局面。
11:55
Most of you are good, softhearted people.
258
715229
2111
你們大部分的人是好的,心很軟的
當你們年輕時,你們關心全世界
11:58
When you were younger, you cared about the whole world,
259
718649
2656
甚至於在某個階段
12:01
and at some point, somebody said you had to pick an issue,
260
721329
2896
有人說,你必須選擇一個議題來關心、奮鬥
一個可以把你的愛加諸其上的議題。
12:05
you had to boil your love down to an issue.
261
725098
2071
你不可能愛全世界
12:07
"Can't love the whole world --
262
727542
1523
所以你選擇植樹、
12:09
you've got to work on trees or you've got to work on immigration.
263
729089
3594
選擇移民政策
12:12
You've got to shrink it down and be about one issue."
264
732707
2904
你必須做篩選,只選一個議題來關心。
12:15
And really, they fundamentally told you,
265
735635
2160
基本上他們的意思是
12:18
"Are you going to hug a tree?
266
738579
1526
“你是要去擁抱一棵樹
12:20
Or are you going to hug a child? Pick.
267
740713
2127
還是一個小孩?選吧。
12:22
Are you going to hug a tree?
268
742864
1612
你是要去擁抱一棵樹
12:24
Or are you going to hug a child? Pick."
269
744500
2069
還是一個小孩?選吧。”
12:26
Well, when you start working on issues like plastic,
270
746593
2452
但是你要是選擇塑膠為你的議題
你將了解很多事是環環相扣的
12:29
you realize the whole thing is connected.
271
749069
2199
12:31
And luckily, most of us are blessed to have two arms --
272
751292
2780
很幸運地,我們都有兩條手臂
我們小孩和樹都可以擁抱。
12:34
we can hug both.
273
754096
1391
12:35
Thank you very much.
274
755511
1369
謝謝大家。
12:36
(Applause)
275
756904
6911
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog