A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | Hamish Jolly

405,649 views ・ 2014-04-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Allam Zedan المدقّق: khalid marbou
00:13
Scientific breakthrough,
0
13202
1509
فتح علمي،
00:14
the kind that can potentially save lives,
1
14711
2613
النوع الذي من الممكن أن ينقذ الأرواح،
00:17
can sometimes be lying right out in the open
2
17324
2064
يمكن في بعض الأحيان أن يكون راقدًا هناك في العراء
00:19
for us to discover,
3
19388
1562
من أجلنا حتى نكتشفه،
00:20
in the evolved, accumulated body
4
20950
2206
في الجسم المتطور المتراكم
00:23
of human anecdote, for example,
5
23156
2592
لحكاية الإنسان، على سبيل المثال،
00:25
or in the time-tested adaptations
6
25748
2026
أو في التأقلم المجرب زمنيًا
00:27
that we observe in the natural world around us.
7
27774
3462
الذي نلاحظه في العالم الطبيعي من حولنا.
00:31
Science starts with observation,
8
31236
2620
يبدأ العلم بالملاحظة،
00:33
but the trick is to identify the patterns and signatures
9
33856
3396
ولكن الخدعة هي أن نتعرف على القوالب والتواقيع
00:37
that we might otherwise dismiss
10
37252
1945
التي من الممكن بطريقة أخرى أن نتناساها
00:39
as myth or coincidence,
11
39197
1867
كخرافة أو مصادفة،
00:41
isolate them, and test them with scientific rigor.
12
41064
3853
نعزلها، ونختبرها بدقة علمية.
00:44
And when we do, the results will often surprise.
13
44917
4058
وعندما نفعل ذلك، غالبًا ما سنتفاجأ بالنتائج.
00:48
Western Australia has had a particular problem
14
48975
1880
كانت لدى غرب أستراليا مشكلة معينة
00:50
with shark attacks over the last three years,
15
50855
3215
مع هجمات سمك القرش خلال الثلاث سنوات الأخيرة،
00:54
unfortunately and tragically culminating
16
54070
2181
ولسوء الحظ وصلت ذروتها المأساوية
00:56
in five fatal shark attacks in a 10-month period
17
56251
3080
في خمس هجمات قاتلة لسمك القرش في فترة 10 شهور
00:59
during that time.
18
59331
1760
خلال ذلك الوقت.
01:01
But Western Australia is not alone in this.
19
61091
2129
ولكن غرب أستراليا ليس وحده في هذا.
01:03
The incident of shark engagements on humans
20
63220
2905
إن حادثة التصادم بين سمك القرش والبشر
01:06
is escalating worldwide.
21
66125
2344
تتصاعد عبر العالم.
01:08
And so it's not surprising, perhaps,
22
68469
1744
ولذا فإنها ليست مفاجئة، ربما،
01:10
that in July of this year,
23
70213
1643
حتى أنه في شهر يوليو من هذا العام،
01:11
Shark Attack Mitigation Systems in collaboration
24
71856
2479
أصدرت "أنظمة التخفيف من هجوم القرش" بالتعاون مع
01:14
with the University of Western Australia Oceans Institute
25
74335
3064
"معهد المحيطات بجامعة غرب أستراليا"
01:17
made an announcement which captured the attention
26
77399
2774
إعلانًا لفت انتباه
01:20
of the worldwide media and of ocean users
27
80173
2236
وسائل الإعلام العالمية والمستخدمين في بلاد ما وراء البحار
01:22
worldwide,
28
82409
1791
حول العالم،
01:24
and that was around the development of technology
29
84200
1731
وكان ذلك في وقت تطور التكنولوجيا
01:25
to mitigate or reduce the risk of shark attack
30
85931
2641
لتخفيف أو تقليل خطر هجمات القرش
01:28
based on the science of what sharks can see.
31
88572
3148
بناء على العلم الذي يقوم على ما يراه القرش.
01:31
And I have for you today
32
91720
1589
وأحضرت لكم اليوم
01:33
the story of that journey,
33
93309
1867
قصة تلك الرحلة،
01:35
but also the notion that science can be
34
95176
2340
ولكن أيضًا التصور بأن العلم بإمكانه أن يكون
01:37
as powerful as a translator
35
97516
2465
قويًا كالمترجم
01:39
as it can be for invention.
36
99981
3359
كما يستطيع أن يكون قويًا من أجل الاختراع.
01:43
When we began this process,
37
103340
1706
عندما بدأنا هذه العملية،
01:45
we were looking, it was about three years ago,
38
105046
3182
كنا نبحث، كان ذلك قبل نحو ثلاث سنوات،
01:48
and we'd just had the first two fatal shark attacks
39
108228
3422
وكنا للتو قد تعرضنا لأول هجمتين قاتلتين للقرش
01:51
in Western Australia,
40
111650
1771
في غرب أستراليا،
01:53
and by chance, in a previous role,
41
113421
2207
وبالصدفة، في وظيفة سابقة،
01:55
I happened to be having dinner with Harry Butler.
42
115628
2923
حدث أن كنت أتناول العشاء مع هاري بتلر.
01:58
Now Harry Butler, who most Australians would know is a famous naturalist,
43
118551
3707
الآن هاري بتلر، الذي يعرفه أغلب الأستراليين بأنه عالم طبيعة مشهور،
02:02
had spent a lot of time in the marine environment.
44
122258
2335
قضى الكثير من الوقت في بيئة البحر.
02:04
Harry Butler is a precursor, if you like,
45
124593
2106
هاري بتلر هو نذير، إن شئتم،
02:06
to the late Steve Irwin.
46
126699
1911
للمرحوم ستيفن إروين.
02:08
When I asked him about
47
128610
1311
عندما سألته عن
02:09
what the solution to the problem might be,
48
129921
3298
ماذا قد يكون الحل للمشكلة،
02:13
the answer was quite surprising.
49
133219
1512
كانت الإجابة مدهشة نوعًا ما.
02:14
He said, "Take a black wetsuit,
50
134731
1875
قال، "خذ بذلة سباحة سوداء،
02:16
band it in yellow stripes like a bumblebee,
51
136606
2765
اربطها بشرائط صفراء كالنحلة الطنانة،
02:19
and you'll be mimicking the warning systems
52
139371
2288
وستكون بهذه الحالة تقلد أنظمة الإنذار
02:21
of most marine species."
53
141659
2309
لأغلب الأصناف البحرية."
02:23
I didn't think about that much at the time,
54
143968
1898
في ذلك الوقت لم أفكر كثيرًا بالأمر،
02:25
and it wasn't until the next three fatal shark attacks happened,
55
145866
3590
واستمر الأمر كذلك إلى أن حدثت هجمات القرش الثلاثة القاتلة التالية،
02:29
and it caused me to think,
56
149456
1434
وقد دفعتني إلى التفكير،
02:30
maybe there's some merit to this idea.
57
150890
2131
ربما هناك بعض الموضوعية في هذه الفكرة.
02:33
And I turned to the web
58
153021
1465
ولجأت إلى الويب
02:34
to see if there might be some clues.
59
154486
2255
كي أرى فيما لو كان هناك بعض المفاتيح لحل اللغز.
02:36
And it turns out the web is awash
60
156741
2277
وتبين أن الويب مليء
02:39
with this sort of evidence that supports
61
159018
2396
بهذا النوع من الأدلة التي تدعم
02:41
this sort of thinking.
62
161414
1562
هذا النوع من التفكير.
02:42
So biologically, there are plenty of species
63
162976
1984
لذا فمن ناحية بيولوجية، هناك الكثير من الأصناف
02:44
that display banding or patterns, warning patterns,
64
164960
2596
التي تعرض ربطًا أو قوالبًا، أنظمة إنذار،
02:47
to either be cryptical in the water
65
167556
1702
لتختبيء في الماء
02:49
or warn against being attacked,
66
169258
2584
أو لتحذر ضد هجوم قائم،
02:51
not the least of which is the pilot fish
67
171842
2113
ليس أقلها السمك الطيار
02:53
which spends a big slab of its life
68
173955
2156
الذي يقضي جزءً كبيرًا من حياته
02:56
around the business end of a shark.
69
176111
2279
حول نهاية عمل القرش.
02:58
On the human side, Walter Starck, an oceanographer,
70
178390
3091
وعلى الجانب البشري، عالِم المحيطات ولتر ستارك
03:01
has been painting his wetsuit since the 1970s,
71
181481
2862
قد كان يرسم بذلة السباحة خاصته منذ سبعينيات القرن العشرين،
03:04
and anthropologically,
72
184343
1622
وعلى صعيد علم الإنسان "الأنثروبوجيا"،
03:05
Pacific island tribes painted themselves in bands
73
185965
3630
صبغت قبائل جزر المحيط الهاديء أنفسهم بشرائط
03:09
in a sea snake ceremony
74
189595
1781
في طقوس ثعبان البحر
03:11
to ward off the shark god.
75
191376
2594
لدرء خطر "إله القرش".
03:13
So what's going on here?
76
193970
1442
إذن ما الذي يحدث هنا؟
03:15
Is this an idea lying wide out in the open
77
195412
2878
هل هذه فكرة تقبع في الهواء الطلق
03:18
for us to consider and define?
78
198290
3131
من أجلنا كي نأخذها بعين الاعتبار ونعرفها؟
03:21
We know that sharks use a range of sensors
79
201421
4369
نعلم أن سمك القرش يستخدم مجموعة من المستشعرات
03:25
when they engage, particularly for attack,
80
205790
3372
عندما تقاتل، خصوصًا للهجوم،
03:29
but the sight sensor is the one that they use
81
209162
1960
ولكن مجسات النظر هي أحد التي يستخدمونها
03:31
to identify the target, and particularly
82
211122
1564
لتحديد الأهداف، وعلى وجه الخصوص
03:32
in the last number of meters before the attack.
83
212686
3734
في آخر عدد من الأمتار قبل الهجوم.
03:36
It makes sense to pay attention to the biological anecdote
84
216420
2958
إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية
03:39
because that's time-tested evolution
85
219378
1852
لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا
03:41
over many millennia.
86
221230
2473
عبر آلاف السنين.
03:43
But isn't human anecdote also an evolution of sorts,
87
223703
3477
ولكن أليست الحكاية البشرية تمثل ثورة للأصناف أيضًا،
03:47
the idea that there's a kernel of truth
88
227180
1731
الفكرة بأن هناك مقدارًا من الحقيقة
03:48
thought to be important,
89
228911
1592
يُعتقد بأنها مهمة،
03:50
passed down from generation to generation,
90
230503
3285
تم توريثها من جيل إلى جيل،
03:53
so that it actually ends up shaping human behavior?
91
233788
3315
حتى تنتهي بالفعل بتشكيل السلوك الإنساني؟
03:57
I wanted to test this idea.
92
237103
1660
أردت أن أختبر هذه الفكرة.
03:58
I wanted to put some science
93
238763
1218
أردت أن أوظف بعض العلم
03:59
to this anecdotal evidence,
94
239981
2336
في هذه الروايات المتناقلة،
04:02
because if science could support this concept,
95
242317
1956
لأنه إذا كان بإمكان العلم أن يدعم هذا التصور،
04:04
then we might have at least part of the solution
96
244273
2095
إذن فإنه بإمكاننا أن نمتلك جزءًا من الحل
04:06
to shark attack right under our very nose.
97
246368
3058
لهجمات القرش التي تحصل على مرأى ومسمع منا.
04:09
To do that, I needed some experts
98
249426
1795
ولفعل ذلك، احتجت بعض الخبراء
04:11
in shark vision and shark neurology,
99
251221
1853
برؤية القرش والجهاز العصبي للقرش،
04:13
and a worldwide search, again,
100
253074
1809
وبحث عالمي، مرة أخرى،
04:14
led to the University of W.A.
101
254883
1439
قاد إلى جامعة غرب أستراليا
04:16
on the doorstep here, with the Oceans Institute.
102
256322
2403
على عتبة الباب هنا، مع معهد المحيطات.
04:18
And professor Nathan Hart and his team
103
258725
2597
البروفيسور ناثان هارت وفريقه
04:21
had just written a paper which tells us,
104
261322
2660
قد انتهوا للتو من كتابة بحث يخبرنا،
04:23
confirms that predatory sharks see
105
263982
2352
ويؤكد لنا بأن القروش المفترسة ترى
04:26
in black and white, or grayscale.
106
266334
2863
بالأبيض والأسود، أو بدرجات الرمادي.
04:29
So I called up Nathan,
107
269197
1803
لذا قمت بالإتصال بناثان،
04:31
a little bit sheepishly, actually, about this idea
108
271000
1866
كنت مترددًا بعض الشيء، في الحقيقة، بخصوص هذه الفكرة
04:32
that maybe we could use these patterns and shapes
109
272866
1881
أنه من الممكن لنا أن نستخدم هذه القوالب والأشكال
04:34
to produce a wetsuit to try and mitigate the risk of shark attack,
110
274747
3506
لإنتاج بذلة سباحة لمحاولة تقليل خطر هجمات القرش،
04:38
and fortunately, he thought that was a good idea.
111
278253
2172
ولحسن الحظ، اعتقد ناثان بأنها فكرة جيدة.
04:40
So what ensued is a collaborative bit of research
112
280425
2462
لذا فما تلا ذلك هو بحث بنوع من التشاركية
04:42
supported by the West Australian State Government.
113
282887
2624
وبدعم من من حكومة غرب أستراليا.
04:45
And we did three key things.
114
285511
2559
وقمنا بثلاثة أشياء رئيسية.
04:48
The first is that we mapped the characteristics,
115
288070
2720
الأمر الأول هو أننا حددنا الملامح،
04:50
the physical characteristics of the eyes
116
290790
2020
الملامح الفيزيائية لعيون
04:52
of the three main predatory sharks,
117
292810
1938
الثلاثة قروش المفترسة الرئيسية،
04:54
so the great white, tiger and bull shark.
118
294748
3718
القرش الأبيض والقرش الببري والقرش الثور.
04:58
We did that genetically
119
298466
1554
قمنا بذلك باستخدام المورثات
05:00
and we did that anatomically.
120
300020
2900
وكذلك فقد فعلناه بالتشريح.
05:02
The next thing we did was to understand,
121
302920
1842
ما فعلناه بعد ذلك كان الفهم،
05:04
using complex computer modeling,
122
304762
1435
باستخدام تقنيات الحاسوب المعقدة،
05:06
what that eye can see
123
306197
2054
لما تستطيع العين أن تراه
05:08
at different depths, distances,
124
308251
1769
على أعماق ومسافات مختلفة
05:10
light conditions, and water clarity in the ocean.
125
310020
4241
وحسب حالة الضوء ونقاء المياه في المحيط.
05:14
And from there, we were able to pinpoint
126
314261
1190
ومن تلك النقطة، استطعنا أن نحدد بدقة
05:15
two key characteristics:
127
315451
1800
صفتين أساسيتين:
05:17
what patterns and shapes would present the wearer
128
317251
3033
ما هي القوالب والأشكال التي تقدم لابس البذلة
05:20
as hidden or hard to make out in the water, cryptic,
129
320284
3232
على أنه خفي أو من الصعب العثور عليه داخل المياه، تشفير،
05:23
and what patterns and shapes might provide
130
323516
1496
وما هي القوالب والأشكال التي من الممكن أن تقدم
05:25
the greatest contrast but provide the greatest
131
325012
2921
التباين الأكبر ولكنها تقدم أيضًا أكبر
05:27
breakup of profile
132
327933
1457
خلل في التشخيص
05:29
so that that person wasn't confused for shark prey
133
329390
3644
حتى لا يكون الشخص ضحية للقرش
05:33
or shark food.
134
333034
2353
أو طعامًا له.
05:35
The next thing we needed to do was to convert this
135
335387
2192
الشيء الآخر الذي كان علينا فعله هو تحويل هذا
05:37
into wetsuits that people might actually wear,
136
337579
2749
إلى بذلة سباحة يستطيع الناس حقيقة ارتدائها،
05:40
and to that end, I invited Ray Smith,
137
340328
2622
ولتحقيق هذا الأمر، وجهت دعوة إلى راي سميث،
05:42
a surfer, industrial designer, wetsuit designer,
138
342950
3230
راكب أمواج ومصمم نماذج صناعية ومصمم بدل سباحة
05:46
and in fact the guy that designed the original Quiksilver logo,
139
346180
2362
وهو في الحقيقة الشاب الذي صمم الشعار الأصلي لشركة كويك سلفر،
05:48
to come over and sit with the science team
140
348542
2285
دعوته للمرور علينا والجلوس مع الفريق العلمي
05:50
and interpret that science
141
350827
3596
وترجمة العلم
05:54
into aesthetic wetsuits that people might actually wear.
142
354423
3142
إلى بذل سباحة جميلة يرتديها الناس.
05:57
And here's an example of one of the first drawings.
143
357565
2456
وهذا مثال لأحد أوائل الرسمات.
06:00
So this is what I call a "don't eat me" wetsuit.
144
360021
3004
إذن هذه ما أسميها بذلة سباحة "لا تأكلني".
06:03
So this takes that banding idea,
145
363025
4269
هذا يأخذ فكرة الخيوط تلك،
06:07
takes that banding idea, it's highly visible,
146
367294
2586
يأخذ فكرة الخيوط تلك، إن هذا واضح جدًا،
06:09
provides a highly disruptive profile,
147
369880
2005
يوفر تشخيصًا مخادعًا للغاية،
06:11
and is intended to prevent the shark
148
371885
1827
وهو موجه لمنع القرش
06:13
from considering that you would be ordinary food,
149
373712
2668
من اعتبار أنك من الممكن أن تكون طعامًا عاديًا،
06:16
and potentially even create confusion for the shark.
150
376380
3346
ومن المحتمل أيضًا أن يحدث ارتباك لدى القرش.
06:19
And this one's configured to go with a surfboard.
151
379726
3775
وقد صممت هذه البذلة كي تتناسب مع لوح التزلج.
06:23
You can see that dark, opaque panel on the front,
152
383501
2613
بإمكانكم أن تروا ذلك اللوح الغامق المبهم في المقدمة،
06:26
and it's particularly better for the surface,
153
386114
2727
وإنه بالتحديد أفضل من أجل المظهر الخارجي،
06:28
where being backlit and providing a silhouette
154
388841
2848
حيث كونك في الخلف وإعطائك لصورة ظلية
06:31
is problematic.
155
391689
1612
هو أمر صعب.
06:33
Second iteration is the cryptic wetsuit,
156
393301
2908
نفس الأمر في حالة بذلة السباحة الخفية،
06:36
or the one which attempts to hide the wearer
157
396209
1611
أو البذلة التي تحاول اخفاء من يرتديها
06:37
in the water column.
158
397820
1490
في عمود المياه.
06:39
There are three panels on this suit,
159
399310
1690
هناك ثلاث صور على هذه البذلة،
06:41
and in any given conditions,
160
401000
1624
وبكل الحالات،
06:42
one or more of those panels
161
402624
1355
واحدة أو أكثر من هذه الصور
06:43
will match the reflective spectra of the water
162
403979
2590
ستتطابق مع الطيف المنعكس للمياه
06:46
so as to disappear fully or partially,
163
406569
2599
حتى تختفي بالكامل أو بشكل جزئي،
06:49
leaving the last panel or panels
164
409168
2192
تاركة آخر صورة أو صور
06:51
to create a disruptive profile in the water column.
165
411360
2887
لإنشاء تشخيص مخادع في عمود المياه.
06:54
And this one's particularly well-suited
166
414247
2165
وهذه البذلة على وجه الخصوص مجهزة جيدًا
06:56
to the dive configuration,
167
416412
2447
للإعداد للغوص،
06:58
so when you're deeper under the water.
168
418859
3068
أي عندما تكون في عمق أكبر تحت المياه.
07:01
So we knew that we had
169
421927
1710
إذن فقد علمنا أن لدينا
07:03
some really solid science here.
170
423637
1770
بعض العلم الجيد الذي يمكن البناء عليه.
07:05
We knew, if you wanted to stand out,
171
425407
1626
علمنا أنه إذا أردت أن تظهر،
07:07
you needed to look stripy,
172
427033
1172
عليك أن تبدو مخططًا،
07:08
and we knew if you wanted to be cryptic,
173
428205
1424
وعلمنا أيضًا أنه إذا أردت أن تبدو خفيًا،
07:09
you needed to look like this.
174
429629
1552
فعليك أن تبدوا هكذا.
07:11
But the acid test is always going to be,
175
431181
1826
ولكن الامتحان الحاسم دائمًا سيكون،
07:13
how would sharks really behave
176
433007
1332
كيف سيتصرف القرش حقيقة
07:14
in the context of these patterns and shapes.
177
434339
2731
في هذا السياق من القوالب والأشكال.
07:17
And testing to simulate a person in a wetsuit
178
437070
3311
وإن الاختبار لمحاكاة شخص في بذلة سباحة
07:20
in the water with a predatory shark
179
440381
1548
في المياه مع القرش المفترس
07:21
in a natural environment
180
441929
1366
في بيئة طبيعية
07:23
is actually a lot harder than you might think.
181
443295
1952
هو في حقيقة الأمر أصعب كثيرًا مما تعتقدون.
07:25
(Laughter)
182
445247
3351
(ضحك)
07:28
So we have to bait the rig,
183
448598
2566
إذن علينا أن نتلاعب بالطعم،
07:31
because we need to get the statistical number
184
451164
1544
لأننا نريد أن نحصل على رقم احصائي
07:32
of samples through to get the scientific evidence,
185
452708
3024
من الأمثلة من أجل الحصول على دليل علمي،
07:35
and by baiting the rig,
186
455732
789
وبالتلاعب بالطعم،
07:36
we're obviously changing shark behavior.
187
456521
2229
نحن من الواضح أننا نغير تصرف القرش.
07:38
We can't put humans in the water.
188
458750
1817
لا نستطيع أن نضع البشر في المياه.
07:40
We're ethically precluded from even using
189
460567
2886
نحن أخلاقيًا ممنوعون من حتى استخدام
07:43
humanoid shapes and baiting them up in the water.
190
463453
2647
الأشكال ذات المواصفات البشرية ووضعها كطعم في الماء.
07:46
But nevertheless, we started the testing process
191
466100
2272
ولكن وبالرغم من ذلك، بدأنا باختبار العملية
07:48
in January of this year,
192
468372
1848
في يناير من هذه السنة،
07:50
initially with tiger sharks
193
470220
1136
بدءًا بقروش النمر
07:51
and subsequently with great white sharks.
194
471356
3339
وتلتها القروش البيضاء الكبيرة.
07:54
The way we did that
195
474695
1435
الطريقة التي فعلنا بها ذلك
07:56
was to get a perforated drum which is full of bait,
196
476130
4755
كانت إحضار برميل مثقوب ومملوء بالطعم،
08:00
wrap it in a neoprene skin,
197
480885
1896
نلفه بقشرة من المطاط الصناعي"النيوبرين"،
08:02
and then run two stereo underwater cameras
198
482781
2563
ونشغل بعدها كاميرتين بنظام صوتي مجسم تحت المياه
08:05
to watch how the shark actually engages with that rig.
199
485344
3349
لمشاهدة كيف سيتعامل القرش مع ذلك الطعم.
08:08
And because we use stereo,
200
488693
1688
ولأننا نستعمل النظام الصوتي المجسم،
08:10
we can capture all the statistics on how big the shark is,
201
490381
2792
بإمكاننا أن نلتقط كافة الإحصائيات حول حجم القرش،
08:13
what angle it comes in at, how quickly it leaves,
202
493173
2256
والزاوية التي يأتي منها، وسرعته في المغادرة،
08:15
and what its behavior is
203
495429
1856
وما هو تصرفه
08:17
in an empirical rather than a subjective way.
204
497285
3206
بالتجربة بدلًا عن الطريقة الموضوعية.
08:20
Because we needed to preserve the scientific method,
205
500491
2488
ولأننا أردنا أن نحافظ عل الطريقة العلمية،
08:22
we ran a control rig
206
502979
1698
شغلنا لباس تحكم
08:24
which was a black neoprene rig
207
504677
3712
وكان لباسًا أسود من النيوبرين
08:28
just like a normal black wetsuit
208
508389
1809
بالضبط مثل بذلة السباحة السوداء العادية
08:30
against the, what we call,
209
510198
1479
في مقابل، ما نسميه،
08:31
SAMS technology rig.
210
511677
2128
لباس تكنولوجيا سامز.
08:33
And the results were not just exciting,
211
513805
2728
ولم تكن النتائج مدهشة فحسب،
08:36
but very encouraging,
212
516533
1438
بل كانت مشجعة جدًا،
08:37
and today I would like to just give you a snapshot
213
517971
2548
أما اليوم فأود أن أعطيكم لمحة فقط
08:40
of two of those engagements.
214
520519
3662
من بين اثنتين من هذه الهجمات.
08:44
So here we've got a four-meter tiger shark
215
524181
2120
إذن لدينا هنا القرش النمر وطوله 4 مترات
08:46
engaging the black control rig,
216
526301
3087
يهجم على لباس التحكم الأسود،
08:49
which it had encountered about
217
529388
1341
الذي رصده قبل حوالي
08:50
a minute and a half before.
218
530729
3960
دقيقة ونصف.
09:11
Now that exact same shark had engaged,
219
551780
2430
لقد هجم القرش نفسه بالضبط الآن،
09:14
or encountered this SAMS rig,
220
554210
1830
أو رصد لباس السامز هذا،
09:16
which is the Elude SAMS rig,
221
556040
1612
وهو لباس سامز المراوغ،
09:17
about eight minutes before,
222
557652
1179
قبل حوالي 8 دقائق،
09:18
and spent six minutes circling it, hunting for it,
223
558831
3143
وقضى 6 دقائق يحوم حوله، يطارد فيه،
09:21
looking for what it could smell and sense but not see,
224
561974
2805
يبحث عن ماذا من الممكن أن تكون رائحته وما تستطيع الإحساس به ولكن ليس رؤيته،
09:24
and this was the final engagement.
225
564779
2472
وهذا كان الهجوم الأخير.
09:29
Great white sharks are more confident than the tigers,
226
569734
2953
أسماك القرش البيضاء أكثر ثقة من القرش النمر،
09:32
and here you see great white shark
227
572687
2048
وهنا ترون القرش الأبيض الكبير
09:34
engaging a control rig,
228
574735
1407
يهجم على لباس تحكم،
09:36
so a black neoprene wetsuit,
229
576142
1833
إذن بذلة سباحة سوداء من النيوبرين،
09:37
and going straight to the bottom,
230
577975
1584
ويذهب مباشرة إلى الأسفل،
09:39
coming up
231
579559
2551
يرتفع إلى الأعلى
09:42
and engaging.
232
582110
3037
ويهجم.
09:46
In contrast to the SAMS technology rig,
233
586257
2683
وفي مقابل تقنية لباس السامز،
09:48
this is the banded one,
234
588940
1469
هذه هي تقنية الشرائط،
09:50
where it's more tactile,
235
590409
1941
حيث أنها ملموسة أكثر،
09:52
it's more investigative,
236
592350
1510
إنها أكثر استقصائية،
09:53
it's more apprehensive,
237
593860
1634
إنها أكثر إقلاقًا،
09:55
and shows a reluctance to come straight in and go.
238
595494
4005
وتظهر ترددًا في أن تأتي مباشرة وتذهب.
10:08
(Applause)
239
608297
7303
(تصفيق)
10:18
So, it's important for us that all the testing is done independently,
240
618601
4276
إذن، فمن الضروري بالنسبة إلينا أن يتم الاختبار بصورة مستقلة،
10:22
and the University of W.A. is doing the testing.
241
622877
2318
وجامعة غرب أستراليا تقوم بالإختبار.
10:25
It'll be an ongoing process.
242
625195
1752
ستكون عملية مستمرة.
10:26
It's subject to peer review and subject to publication.
243
626947
2409
إنها تخضع لمراجعة النظراء وكذلك ستخضع للنشر.
10:29
It's so important that this concept
244
629356
2343
إنه من المهم جدًا أن يقاد هذا المفهوم
10:31
is led with the science.
245
631699
1798
مع المعرفة.
10:33
From the perspective of Shark Attack Mitigation Systems,
246
633497
2244
فمن ناحية أنظمة التخفيف من هجوم القرش،
10:35
we're a biotechnology licensing company,
247
635741
2405
نحن شركة ترخيص للتقانة الحيوية،
10:38
so we don't make wetsuits ourselves.
248
638146
2287
ولا نقوم بصنع بدلات السباحة بأنفسنا.
10:40
We'll license others to do that.
249
640433
2280
نحن سنرخص لغيرنا القيام بذلك.
10:42
But I thought you might be interested
250
642713
959
ولكني ظننت بأنكم من الممكن أن تكونوا مهتمين
10:43
in seeing what SAMS technology looks like
251
643672
2001
بمشاهدة كيف تبدو تكنولوجيا السامز
10:45
embedded in a wetsuit, and to that end,
252
645673
2999
المضمنة ببذلة السباحة، وما إلى ذلك،
10:48
for the first time, live, worldwide --
253
648672
3216
لأول مرة، مباشر في العالم -
10:51
(Laughter) —
254
651888
1974
(ضحك) -
10:53
I can show you what biological adaptation,
255
653862
2896
بإمكاني أن أريكم ما يبدو عليه التكيف
10:56
science and design looks like in real life.
256
656758
3527
والعلم والتصميم البيولوجي في أرض الواقع.
11:00
So I can welcome Sam, the surfer,
257
660285
1897
إذن، أستطيع أن أرحب بسام، راكب الأمواج،
11:02
from this side. Where are you, Sam?
258
662182
2708
من هذا الجانب. أين أنت يا سام؟
11:04
(Applause)
259
664890
1796
(تصفيق)
11:06
And Eduardo.
260
666686
1670
وإدواردو.
11:08
(Applause)
261
668356
1816
(تصفيق)
11:10
Cheers, mate.
262
670172
2694
تحياتي يا صديقي.
11:12
Cheers.
263
672866
2090
تحياتي.
11:14
Thanks, gentlemen. (Applause)
264
674956
4964
شكرًا لكم يا رجال. (تصفيق)
11:21
So what have we done here?
265
681656
1287
إذن ما الذي قمنا بفعله هنا؟
11:22
Well, to my mind, rather than take a blank sheet
266
682943
3017
حسنًا، في اعتقادي، بدلًا من أخذ شرشف أبيض
11:25
and use science as a tool for invention,
267
685960
3320
واستخدام العلم كأداة للاختراع،
11:29
we've paid attention to the biological evidence,
268
689280
2856
قمنا بإعارة الانتباه إلى الدليل البيولوجي،
11:32
we've put importance to the
269
692136
1690
وضعنا قدرًا من الأهمية على
11:33
human anecdotal evidence,
270
693826
1710
الدليل السردي البشري،
11:35
and we've used science as a tool
271
695536
3082
وقمنا باستخدام العلم كأداة
11:38
for translation,
272
698618
1403
للترجمة،
11:40
translation of something that was already there
273
700021
2227
ترجمة شيء ما كان موجودًا بالفعل هنا
11:42
into something that we can use for the benefit of mankind.
274
702248
3571
إلى شيء ما نستطيع استخدامه لصالح البشرية.
11:45
And it strikes me that this idea of science
275
705819
1924
ويداهمني أن فكرة العلم هذه
11:47
as a tool for translation rather than invention
276
707743
3056
كأداة للترجمة بدلًا عن الاختراع
11:50
is one that we can apply much more widely than this
277
710799
2664
هي واحدة نستطيع تطبيقها بشكل أوسع من هذا
11:53
in the pursuit of innovation.
278
713463
1947
الذي بعملية الاختراع.
11:55
After all, did the Wright brothers
279
715410
2325
في نهاية المطاف، هل اكتشف الأخوان رايت
11:57
discover manned flight,
280
717735
2052
التحليق بطيار،
11:59
or did they observe the biological fact of flight
281
719787
3189
أو هل لاحظوا الحقيقة البيولوجية للطيران
12:02
and translate that mechanically, replicate it
282
722976
3192
أو قاموا بترجمتها ميكانيكيًا، استنسخوها
12:06
in a way that humans could use?
283
726168
2517
بطريقة يستطيع البشر استخدامها بها؟
12:08
As for the humble wetsuit,
284
728685
1534
وبالنسبة لبذلة السباحة المتواضعة،
12:10
who knows what oceanwear will look like
285
730219
1941
من يعلم كيف سيبدو شكل ملابس المحيط
12:12
in two years' time, in five years' time
286
732160
2951
خلال فترة سنتين، خلال فترة خمس سنوات،
12:15
or in 50 years' time, but with this new thinking,
287
735111
3092
أو حت خلال 50 سنة، ولكن بهذا التفكير الجديد،
12:18
I'm guessing there's a fair chance
288
738203
1266
أعتقد أن هناك فرصة مناسبة
12:19
it won't be pure black.
289
739469
1721
أنها لم تكون سوداء بالكامل.
12:21
Thank you.
290
741190
2169
شكرا لكم.
12:23
(Applause)
291
743359
3911
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7