A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | Hamish Jolly

406,978 views ・ 2014-04-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Neoh Yi Yuan 審譯者: NAN-KUN WU
00:13
Scientific breakthrough,
0
13202
1509
科學突破
00:14
the kind that can potentially save lives,
1
14711
2613
有機會拯救生命
00:17
can sometimes be lying right out in the open
2
17324
2064
它有時會徹底地敞開大門
00:19
for us to discover,
3
19388
1562
等待我們去探索
00:20
in the evolved, accumulated body
4
20950
2206
並逐步累積
00:23
of human anecdote, for example,
5
23156
2592
形成人類趣事軼聞的本身
00:25
or in the time-tested adaptations
6
25748
2026
或者我們可以藉由觀察周圍
00:27
that we observe in the natural world around us.
7
27774
3462
自然界的物競天擇來理解它
00:31
Science starts with observation,
8
31236
2620
科學始於觀察
00:33
but the trick is to identify the patterns and signatures
9
33856
3396
而觀察的訣竅在於
00:37
that we might otherwise dismiss
10
37252
1945
辨別那些我們過去曾視為神話或巧合
00:39
as myth or coincidence,
11
39197
1867
而忽略的圖案和標誌
00:41
isolate them, and test them with scientific rigor.
12
41064
3853
我們將隔離這些線索 運用嚴謹的科學方法加以驗證
00:44
And when we do, the results will often surprise.
13
44917
4058
並經常會得到意想不到的結果。
00:48
Western Australia has had a particular problem
14
48975
1880
過去三年間,在澳大利亞西部
00:50
with shark attacks over the last three years,
15
50855
3215
不時發生鯊魚襲擊事件
00:54
unfortunately and tragically culminating
16
54070
2181
不幸的是,
00:56
in five fatal shark attacks in a 10-month period
17
56251
3080
在短短的10個月中,共發生了五起
00:59
during that time.
18
59331
1760
鯊魚襲擊而致命的事件。
01:01
But Western Australia is not alone in this.
19
61091
2129
然而,澳大利亞西部並不是 唯一飽受鯊魚困擾的地區
01:03
The incident of shark engagements on humans
20
63220
2905
鯊魚襲擊人類的問題
01:06
is escalating worldwide.
21
66125
2344
在全世界不斷惡化
01:08
And so it's not surprising, perhaps,
22
68469
1744
或許這已不足為奇
01:10
that in July of this year,
23
70213
1643
就在今年七月
01:11
Shark Attack Mitigation Systems in collaboration
24
71856
2479
鯊魚攻擊緩解系統
與西澳大學海洋學會合作
01:14
with the University of Western Australia Oceans Institute
25
74335
3064
01:17
made an announcement which captured the attention
26
77399
2774
並發出通告
引起全球媒體和海洋使用者
01:20
of the worldwide media and of ocean users
27
80173
2236
01:22
worldwide,
28
82409
1791
廣泛關注
01:24
and that was around the development of technology
29
84200
1731
這則通告是有關一項正在發展的新技術
01:25
to mitigate or reduce the risk of shark attack
30
85931
2641
藉由鯊魚視覺的理論
01:28
based on the science of what sharks can see.
31
88572
3148
可減輕被鯊魚襲擊的風險
01:31
And I have for you today
32
91720
1589
今天,我將與大家分享
01:33
the story of that journey,
33
93309
1867
此項技術的研發歷程
01:35
but also the notion that science can be
34
95176
2340
以及闡述一個觀念,那就是
01:37
as powerful as a translator
35
97516
2465
科學在發明的過程中
01:39
as it can be for invention.
36
99981
3359
具有強大的影響力
當我們開始這項研究 是在三年前
01:43
When we began this process,
37
103340
1706
01:45
we were looking, it was about three years ago,
38
105046
3182
當我們開始這項研究 是在三年前
01:48
and we'd just had the first two fatal shark attacks
39
108228
3422
當時,在澳大利亞西部 首次發生兩起鯊魚襲擊致命事件
當時,在澳大利亞西部 首次發生兩起鯊魚襲擊致命事件
01:51
in Western Australia,
40
111650
1771
01:53
and by chance, in a previous role,
41
113421
2207
在偶然的機會下,由於之前的工作
01:55
I happened to be having dinner with Harry Butler.
42
115628
2923
我碰巧與哈利•巴特勒共進晚餐
01:58
Now Harry Butler, who most Australians would know is a famous naturalist,
43
118551
3707
如今,哈利•巴特勒已是 澳大利亞赫赫有名的博物學家
02:02
had spent a lot of time in the marine environment.
44
122258
2335
他大部分時間都在研究海洋環境
02:04
Harry Butler is a precursor, if you like,
45
124593
2106
如果你願意,也可以說 哈利•巴特勒是海洋領域的先驅
02:06
to the late Steve Irwin.
46
126699
1911
是史蒂夫•歐文的先輩
02:08
When I asked him about
47
128610
1311
02:09
what the solution to the problem might be,
48
129921
3298
當我問他 該如何解決鯊魚襲擊問題
當我問他 該如何解決鯊魚襲擊問題
02:13
the answer was quite surprising.
49
133219
1512
他的回答太出人意料了
02:14
He said, "Take a black wetsuit,
50
134731
1875
他說,“穿一件黑色泳衣
02:16
band it in yellow stripes like a bumblebee,
51
136606
2765
泳衣上印有黃色條紋,看起來就像大黃蜂
02:19
and you'll be mimicking the warning systems
52
139371
2288
那麼,你將偽裝成大部分海洋生物的
02:21
of most marine species."
53
141659
2309
警示系統
02:23
I didn't think about that much at the time,
54
143968
1898
那時我也沒多想
02:25
and it wasn't until the next three fatal shark attacks happened,
55
145866
3590
直到接下來發生三起鯊魚襲擊致命事件
02:29
and it caused me to think,
56
149456
1434
02:30
maybe there's some merit to this idea.
57
150890
2131
我不禁想 也許這個想法是有價值的
我不禁想 也許這個想法是有價值的
02:33
And I turned to the web
58
153021
1465
我打開網頁
02:34
to see if there might be some clues.
59
154486
2255
試圖尋找一些線索
02:36
And it turns out the web is awash
60
156741
2277
結果網路上充斥著
02:39
with this sort of evidence that supports
61
159018
2396
支持這種想法的證據
02:41
this sort of thinking.
62
161414
1562
02:42
So biologically, there are plenty of species
63
162976
1984
在生物界,有大量物種
02:44
that display banding or patterns, warning patterns,
64
164960
2596
身體上有條紋、圖案或警示圖案
02:47
to either be cryptical in the water
65
167556
1702
有的可以在水中隱身
02:49
or warn against being attacked,
66
169258
2584
有的可以預防襲擊
02:51
not the least of which is the pilot fish
67
171842
2113
其中一個具體的例子是舟鰤
02:53
which spends a big slab of its life
68
173955
2156
這種魚在生命裡的大部分時間
02:56
around the business end of a shark.
69
176111
2279
吸附在鯊魚的尾端
02:58
On the human side, Walter Starck, an oceanographer,
70
178390
3091
在人類方面,海洋學家沃爾特•斯塔克
03:01
has been painting his wetsuit since the 1970s,
71
181481
2862
自1970年代以來,一直在設計泳衣圖案
03:04
and anthropologically,
72
184343
1622
而在人類學上
03:05
Pacific island tribes painted themselves in bands
73
185965
3630
太平洋島嶼部落人在海蛇儀式上
03:09
in a sea snake ceremony
74
189595
1781
將身體上繪上條狀圖案
03:11
to ward off the shark god.
75
191376
2594
以避開鯊神
03:13
So what's going on here?
76
193970
1442
所以,發生什麼事?
03:15
Is this an idea lying wide out in the open
77
195412
2878
這就是所謂的 引發我們思考和探索的觀點嗎?
03:18
for us to consider and define?
78
198290
3131
這就是所謂的 引發我們思考和探索的觀點嗎?
03:21
We know that sharks use a range of sensors
79
201421
4369
眾所周知,鯊魚在水中活動時 會使用一系列感覺器官
03:25
when they engage, particularly for attack,
80
205790
3372
尤其是在發起攻擊時
03:29
but the sight sensor is the one that they use
81
209162
1960
但是牠們主要使用視覺感受器
03:31
to identify the target, and particularly
82
211122
1564
以確定攻擊目標的位置
03:32
in the last number of meters before the attack.
83
212686
3734
特別是在距離攻擊物件只有數米時
03:36
It makes sense to pay attention to the biological anecdote
84
216420
2958
從生物學角度研究問題,是在情理之中
03:39
because that's time-tested evolution
85
219378
1852
因為物競天擇論
03:41
over many millennia.
86
221230
2473
經歷數千年來的驗證
03:43
But isn't human anecdote also an evolution of sorts,
87
223703
3477
但是,人類的進化也屬於生物進化論範疇
03:47
the idea that there's a kernel of truth
88
227180
1731
這一觀點蘊含著真理的精髓
03:48
thought to be important,
89
228911
1592
至關重要
03:50
passed down from generation to generation,
90
230503
3285
人類經驗經過代代相傳
03:53
so that it actually ends up shaping human behavior?
91
233788
3315
是否這最終也左右著人類的行為?
03:57
I wanted to test this idea.
92
237103
1660
我想驗證這一觀點
03:58
I wanted to put some science
93
238763
1218
我想將傳聞式的證據 更加科學化
03:59
to this anecdotal evidence,
94
239981
2336
我想將傳聞式的證據 更加科學化
04:02
because if science could support this concept,
95
242317
1956
因為如果科學支持這一概念
04:04
then we might have at least part of the solution
96
244273
2095
至少我們很可能會找到鯊魚襲擊的 部分解決之道
04:06
to shark attack right under our very nose.
97
246368
3058
不能讓近在眼前的機會溜走
04:09
To do that, I needed some experts
98
249426
1795
為了實現這一點,我需要求助於一些專家
04:11
in shark vision and shark neurology,
99
251221
1853
這些專家最好諳熟於鯊魚視覺和神經系統
04:13
and a worldwide search, again,
100
253074
1809
並且需要開展一次世界性的研究
04:14
led to the University of W.A.
101
254883
1439
這又回到了西澳大學海洋研究所
04:16
on the doorstep here, with the Oceans Institute.
102
256322
2403
這又回到了西澳大學海洋研究所
04:18
And professor Nathan Hart and his team
103
258725
2597
南森•哈特教授和他的團隊
04:21
had just written a paper which tells us,
104
261322
2660
那時剛剛發表了一篇論文
04:23
confirms that predatory sharks see
105
263982
2352
證實了食肉鯊的視覺系統
04:26
in black and white, or grayscale.
106
266334
2863
為黑白模式,或者說灰階模式
04:29
So I called up Nathan,
107
269197
1803
於是我就打電話給南森
04:31
a little bit sheepishly, actually, about this idea
108
271000
1866
事實上,他對這個想法感到有些羞怯
04:32
that maybe we could use these patterns and shapes
109
272866
1881
也許我們可以利用這些圖案和形狀
04:34
to produce a wetsuit to try and mitigate the risk of shark attack,
110
274747
3506
設計出一套能降低 被鯊魚襲擊風險的潛水服
04:38
and fortunately, he thought that was a good idea.
111
278253
2172
幸運的是,他認為這個主意很棒
04:40
So what ensued is a collaborative bit of research
112
280425
2462
隨後我們的研究獲得了
04:42
supported by the West Australian State Government.
113
282887
2624
西澳洲政府的協助
04:45
And we did three key things.
114
285511
2559
我們一起完成了三項重要工作
04:48
The first is that we mapped the characteristics,
115
288070
2720
第一項,我們測定特性
04:50
the physical characteristics of the eyes
116
290790
2020
確定鯊魚眼睛的物理特性
04:52
of the three main predatory sharks,
117
292810
1938
研究物件為三種主要的食肉鯊
04:54
so the great white, tiger and bull shark.
118
294748
3718
即大白鯊、虎鯊和牛鯊
04:58
We did that genetically
119
298466
1554
我們進行了遺傳學
05:00
and we did that anatomically.
120
300020
2900
以及解剖學研究
05:02
The next thing we did was to understand,
121
302920
1842
第二項,採用複雜的電腦類比技術弄清
05:04
using complex computer modeling,
122
304762
1435
05:06
what that eye can see
123
306197
2054
鯊魚的眼睛能看到的事物
05:08
at different depths, distances,
124
308251
1769
包括在不同深度、距離
05:10
light conditions, and water clarity in the ocean.
125
310020
4241
光線狀況、透明度的海水中
05:14
And from there, we were able to pinpoint
126
314261
1190
通過以上研究,我們能夠確定
05:15
two key characteristics:
127
315451
1800
兩個關鍵特性:
05:17
what patterns and shapes would present the wearer
128
317251
3033
什麼樣圖案和形狀的泳衣能夠使穿著者
05:20
as hidden or hard to make out in the water, cryptic,
129
320284
3232
在水中隱身或者比較模糊,難以被鯊魚認出
05:23
and what patterns and shapes might provide
130
323516
1496
什麼樣的圖案和形狀可能會產生
05:25
the greatest contrast but provide the greatest
131
325012
2921
最大的對比度,但是可以極大地
05:27
breakup of profile
132
327933
1457
分裂人的外觀
05:29
so that that person wasn't confused for shark prey
133
329390
3644
這樣人就不會被誤當作鯊魚的獵物
05:33
or shark food.
134
333034
2353
或鯊魚的食物
05:35
The next thing we needed to do was to convert this
135
335387
2192
第三項,我們需要將這種想法
05:37
into wetsuits that people might actually wear,
136
337579
2749
體現在人可以穿著的泳衣中
05:40
and to that end, I invited Ray Smith,
137
340328
2622
為了達此目的,我邀請了雷•史密斯
05:42
a surfer, industrial designer, wetsuit designer,
138
342950
3230
他是一名衝浪運動員、工業設計師 和潛水服設計師
05:46
and in fact the guy that designed the original Quiksilver logo,
139
346180
2362
事實上,是他設計了最初的Quiksilver徽標
05:48
to come over and sit with the science team
140
348542
2285
很榮幸,他應邀加入科學團隊
05:50
and interpret that science
141
350827
3596
並將科技
05:54
into aesthetic wetsuits that people might actually wear.
142
354423
3142
引入供人穿著的漂亮的潛水服
05:57
And here's an example of one of the first drawings.
143
357565
2456
這裡便是其中一張最初的設計圖
06:00
So this is what I call a "don't eat me" wetsuit.
144
360021
3004
我稱其為“別吃我”潛水服
06:03
So this takes that banding idea,
145
363025
4269
這款潛水服沿襲了條紋圖案設計理念
06:07
takes that banding idea, it's highly visible,
146
367294
2586
這種理念可以使泳衣高度可視
06:09
provides a highly disruptive profile,
147
369880
2005
製造出一種極度分裂的視覺形象
06:11
and is intended to prevent the shark
148
371885
1827
這樣設計的目的是為了防止鯊魚
06:13
from considering that you would be ordinary food,
149
373712
2668
認為你可能是普通的食物
06:16
and potentially even create confusion for the shark.
150
376380
3346
甚至可能會攪亂鯊魚的視覺
06:19
And this one's configured to go with a surfboard.
151
379726
3775
這一款潛水服專門為衝浪運動而設計
06:23
You can see that dark, opaque panel on the front,
152
383501
2613
你可以看到前面深暗、不透明的色塊
06:26
and it's particularly better for the surface,
153
386114
2727
這樣的表面特別有效
06:28
where being backlit and providing a silhouette
154
388841
2848
因為背光而顯現出來的輪廓 會是一個大問題
06:31
is problematic.
155
391689
1612
因為背光而顯現出來的輪廓 會是一個大問題
06:33
Second iteration is the cryptic wetsuit,
156
393301
2908
接下來值得一提的保護色潛水服
06:36
or the one which attempts to hide the wearer
157
396209
1611
這種潛水服可以把潛水夫隱藏在 水層中
06:37
in the water column.
158
397820
1490
這種潛水服可以把潛水夫隱藏在 水層中
06:39
There are three panels on this suit,
159
399310
1690
潛水服上鑲有三色散光片
06:41
and in any given conditions,
160
401000
1624
無論在何種情形下
06:42
one or more of those panels
161
402624
1355
一片或更多的散光片
06:43
will match the reflective spectra of the water
162
403979
2590
具有與水層同樣的反射光譜
06:46
so as to disappear fully or partially,
163
406569
2599
這樣就會全部或部分隱藏
06:49
leaving the last panel or panels
164
409168
2192
而其餘的散光板
06:51
to create a disruptive profile in the water column.
165
411360
2887
則可以在水層中形成模糊的輪廓
06:54
And this one's particularly well-suited
166
414247
2165
而這一款專門為
06:56
to the dive configuration,
167
416412
2447
潛水者設計
06:58
so when you're deeper under the water.
168
418859
3068
非常適合在深水中穿著
07:01
So we knew that we had
169
421927
1710
說到這裡,大家便清楚
07:03
some really solid science here.
170
423637
1770
我們的潛水服建立在嚴謹的科學基礎之上
07:05
We knew, if you wanted to stand out,
171
425407
1626
我們清楚,如果想穿出與眾不同的感覺
07:07
you needed to look stripy,
172
427033
1172
需要採用條紋狀設計
07:08
and we knew if you wanted to be cryptic,
173
428205
1424
如果想要獲得安全隱蔽的保護
07:09
you needed to look like this.
174
429629
1552
你需要穿成這樣
07:11
But the acid test is always going to be,
175
431181
1826
但是,還要經得起嚴峻的考驗
07:13
how would sharks really behave
176
433007
1332
如果鯊魚看到這些圖案和條紋
07:14
in the context of these patterns and shapes.
177
434339
2731
牠們會作何反應
07:17
And testing to simulate a person in a wetsuit
178
437070
3311
讓模擬人穿著潛水服
07:20
in the water with a predatory shark
179
440381
1548
與食肉鯊一起
07:21
in a natural environment
180
441929
1366
在天然的水下環境中進行測試
07:23
is actually a lot harder than you might think.
181
443295
1952
比你想象的要難得多。
07:25
(Laughter)
182
445247
3351
(笑聲......)
07:28
So we have to bait the rig,
183
448598
2566
我們必須以裝備作為誘餌
07:31
because we need to get the statistical number
184
451164
1544
因為我們需要得到樣品的各項資料
07:32
of samples through to get the scientific evidence,
185
452708
3024
以此獲得科學證據
07:35
and by baiting the rig,
186
455732
789
使用裝備做誘餌
07:36
we're obviously changing shark behavior.
187
456521
2229
顯然改變了鯊魚的行為
07:38
We can't put humans in the water.
188
458750
1817
我們不能把活人放入水中
07:40
We're ethically precluded from even using
189
460567
2886
從倫理上講,我們甚至排除把人形物體
07:43
humanoid shapes and baiting them up in the water.
190
463453
2647
放入水中做誘餌
07:46
But nevertheless, we started the testing process
191
466100
2272
儘管如此,我們還是於今年一月份
07:48
in January of this year,
192
468372
1848
著手進行測試
07:50
initially with tiger sharks
193
470220
1136
最初採用虎鯊做試驗 隨後是大白鯊
07:51
and subsequently with great white sharks.
194
471356
3339
最初採用虎鯊做試驗 隨後是大白鯊
07:54
The way we did that
195
474695
1435
我們的方法是
07:56
was to get a perforated drum which is full of bait,
196
476130
4755
將一個盛滿誘餌的帶孔鼓
08:00
wrap it in a neoprene skin,
197
480885
1896
包進氯丁橡膠皮內
08:02
and then run two stereo underwater cameras
198
482781
2563
並設置兩架水下立體攝影機
08:05
to watch how the shark actually engages with that rig.
199
485344
3349
以記錄鯊魚是如何撕咬試驗裝備的
08:08
And because we use stereo,
200
488693
1688
由於採用了立體攝像機
08:10
we can capture all the statistics on how big the shark is,
201
490381
2792
我們就能夠捕獲關於鯊魚的各項資料
08:13
what angle it comes in at, how quickly it leaves,
202
493173
2256
包含鯊魚以什麼角度攻擊、離開的速度等
08:15
and what its behavior is
203
495429
1856
這樣,鯊魚的行為
08:17
in an empirical rather than a subjective way.
204
497285
3206
就可以通過觀察而非主觀的方式判定
08:20
Because we needed to preserve the scientific method,
205
500491
2488
因為我們需要以科學方法為依據
08:22
we ran a control rig
206
502979
1698
試驗採用的控制裝備
08:24
which was a black neoprene rig
207
504677
3712
由黑色氯丁橡膠製成
08:28
just like a normal black wetsuit
208
508389
1809
就像平常的黑色潛水服
08:30
against the, what we call,
209
510198
1479
裝備採用的技術稱之為
08:31
SAMS technology rig.
210
511677
2128
SAMS技術
08:33
And the results were not just exciting,
211
513805
2728
最終的試驗結果不僅令人興奮 更是大大地鼓舞了我們
08:36
but very encouraging,
212
516533
1438
最終的試驗結果不僅令人興奮 更是大大地鼓舞了我們
08:37
and today I would like to just give you a snapshot
213
517971
2548
現在我將以快照的形式
08:40
of two of those engagements.
214
520519
3662
向大家展示兩次鯊魚襲擊時的剪影
08:44
So here we've got a four-meter tiger shark
215
524181
2120
這條身長四米的虎鯊
08:46
engaging the black control rig,
216
526301
3087
正在攻擊黑色控制裝備
08:49
which it had encountered about
217
529388
1341
它第一次發現裝備大約在
08:50
a minute and a half before.
218
530729
3960
一分半鐘之前
09:11
Now that exact same shark had engaged,
219
551780
2430
現在畫面中的鯊魚與前面提到的是同一條
09:14
or encountered this SAMS rig,
220
554210
1830
它首次發現這個
09:16
which is the Elude SAMS rig,
221
556040
1612
Elude SAMS裝備
09:17
about eight minutes before,
222
557652
1179
大約在八分鐘之前
09:18
and spent six minutes circling it, hunting for it,
223
558831
3143
這只鯊魚與裝備周旋了六分鐘
09:21
looking for what it could smell and sense but not see,
224
561974
2805
試圖搜尋、嗅出些什麼來 但是牠無法看到裝備
09:24
and this was the final engagement.
225
564779
2472
這是最後一次鯊魚糾纏裝備
09:29
Great white sharks are more confident than the tigers,
226
569734
2953
大白鯊比虎鯊顯得更自信
09:32
and here you see great white shark
227
572687
2048
這裡便是一條大白鯊
09:34
engaging a control rig,
228
574735
1407
正在糾纏控制裝備
09:36
so a black neoprene wetsuit,
229
576142
1833
黑色的氯丁橡膠潛水服
09:37
and going straight to the bottom,
230
577975
1584
垂直下降
09:39
coming up
231
579559
2551
又上來了
09:42
and engaging.
232
582110
3037
又一次撕咬
09:46
In contrast to the SAMS technology rig,
233
586257
2683
與採用SAMS技術的裝備相比
09:48
this is the banded one,
234
588940
1469
這套裝備採用條紋狀設計
09:50
where it's more tactile,
235
590409
1941
更易感知
09:52
it's more investigative,
236
592350
1510
更便於研究
09:53
it's more apprehensive,
237
593860
1634
也更易於理解
09:55
and shows a reluctance to come straight in and go.
238
595494
4005
看,鯊魚不情願靠近,轉身離去
10:08
(Applause)
239
608297
7303
(掌聲)
10:18
So, it's important for us that all the testing is done independently,
240
618601
4276
所有測試均獨立進行 這一點對我們來說尤為重要
10:22
and the University of W.A. is doing the testing.
241
622877
2318
負責測試的是西澳大學
10:25
It'll be an ongoing process.
242
625195
1752
這是一個持續不斷的過程
10:26
It's subject to peer review and subject to publication.
243
626947
2409
受到同行審查和出版物監督
10:29
It's so important that this concept
244
629356
2343
這個概念是有科學根據的 這點相當重要
10:31
is led with the science.
245
631699
1798
這個概念是有科學根據的 這點相當重要
10:33
From the perspective of Shark Attack Mitigation Systems,
246
633497
2244
在鯊魚攻擊緩解系統看來
10:35
we're a biotechnology licensing company,
247
635741
2405
我們是一家生物技術授權公司
10:38
so we don't make wetsuits ourselves.
248
638146
2287
因此我們本身並不生產潛水服
10:40
We'll license others to do that.
249
640433
2280
我們授權其它公司來做
10:42
But I thought you might be interested
250
642713
959
也許你有興趣
10:43
in seeing what SAMS technology looks like
251
643672
2001
看到採用SAMS技術的潛水服
10:45
embedded in a wetsuit, and to that end,
252
645673
2999
會是什麼樣子,照那樣說來
10:48
for the first time, live, worldwide --
253
648672
3216
這是第一次在世人面前現場直播
10:51
(Laughter) —
254
651888
1974
(笑聲......)
10:53
I can show you what biological adaptation,
255
653862
2896
我可以向你展示生物適應
10:56
science and design looks like in real life.
256
656758
3527
科學和設計如何體現在現實生活中
11:00
So I can welcome Sam, the surfer,
257
660285
1897
下面有請山姆,他是一名衝浪運動員
11:02
from this side. Where are you, Sam?
258
662182
2708
從這邊上來了。山姆,你在哪?
11:04
(Applause)
259
664890
1796
(掌聲)
11:06
And Eduardo.
260
666686
1670
還有愛德華多。
11:08
(Applause)
261
668356
1816
(掌聲)
11:10
Cheers, mate.
262
670172
2694
歡迎你,老兄
11:12
Cheers.
263
672866
2090
歡迎!
11:14
Thanks, gentlemen. (Applause)
264
674956
4964
感謝兩位。(掌聲)
11:21
So what have we done here?
265
681656
1287
我們做了些什麼?
11:22
Well, to my mind, rather than take a blank sheet
266
682943
3017
嗯,在我看來,我們不是拿一張白紙
11:25
and use science as a tool for invention,
267
685960
3320
而是用科學作為發明的工具
11:29
we've paid attention to the biological evidence,
268
689280
2856
我們留心於生物學證據
11:32
we've put importance to the
269
692136
1690
重視
11:33
human anecdotal evidence,
270
693826
1710
人類軼事證據
11:35
and we've used science as a tool
271
695536
3082
我們把科學用作
11:38
for translation,
272
698618
1403
解碼工具
11:40
translation of something that was already there
273
700021
2227
將已經存在的事物
11:42
into something that we can use for the benefit of mankind.
274
702248
3571
轉譯成可以造福人類的事物
11:45
And it strikes me that this idea of science
275
705819
1924
這使我突然發現
11:47
as a tool for translation rather than invention
276
707743
3056
將科學作為轉譯的工具 而非發明的工具的觀點
11:50
is one that we can apply much more widely than this
277
710799
2664
是我們能夠更廣泛應用的
11:53
in the pursuit of innovation.
278
713463
1947
而非一味追求創新
11:55
After all, did the Wright brothers
279
715410
2325
畢竟,萊特兄弟
11:57
discover manned flight,
280
717735
2052
創造了載人飛機
11:59
or did they observe the biological fact of flight
281
719787
3189
還是他們是靠觀察動物飛行而得到啟示
12:02
and translate that mechanically, replicate it
282
722976
3192
將原理轉譯並複製到機械當中
12:06
in a way that humans could use?
283
726168
2517
供世人使用的呢?
12:08
As for the humble wetsuit,
284
728685
1534
至於這微不足道的潛水服
12:10
who knows what oceanwear will look like
285
730219
1941
誰曉得在未來它會變成什麼樣子
12:12
in two years' time, in five years' time
286
732160
2951
比如說,兩年後、五年後
12:15
or in 50 years' time, but with this new thinking,
287
735111
3092
或者五十年以後……但是按照這種新思維
12:18
I'm guessing there's a fair chance
288
738203
1266
我猜,有相當大的可能
12:19
it won't be pure black.
289
739469
1721
未來的潛水服不會是純黑色
12:21
Thank you.
290
741190
2169
謝謝!
12:23
(Applause)
291
743359
3911
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog