A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | Hamish Jolly
405,551 views ・ 2014-04-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Phillip Feng
校对人员: Weikun Hu
00:13
Scientific breakthrough,
0
13202
1509
科学上的突破,
00:14
the kind that can potentially save lives,
1
14711
2613
有潜力救人命的那种,
00:17
can sometimes be lying right out in the open
2
17324
2064
有时候就处于明处,
00:19
for us to discover,
3
19388
1562
等待我们去发现,
00:20
in the evolved, accumulated body
4
20950
2206
例如人类轶事的堆积体的演变,
00:23
of human anecdote, for example,
5
23156
2592
或者是
00:25
or in the time-tested adaptations
6
25748
2026
我们观察到的在自然界中
00:27
that we observe in the natural world around us.
7
27774
3462
经过了时间考验的适应能力。
00:31
Science starts with observation,
8
31236
2620
科学始于观察,
00:33
but the trick is to identify the patterns and signatures
9
33856
3396
但其中的窍门是去发现其中的规律与特征,
00:37
that we might otherwise dismiss
10
37252
1945
那些我们通常可能会视为
00:39
as myth or coincidence,
11
39197
1867
神话或是巧合的东西,
00:41
isolate them, and test them with scientific rigor.
12
41064
3853
把它们孤立出来,并用严格的科学来试验。
00:44
And when we do, the results will often surprise.
13
44917
4058
当我们这样做的时候,结果通常是惊人的。
00:48
Western Australia has had a particular problem
14
48975
1880
澳大利亚西部地区曾有过一个特定的难题,
00:50
with shark attacks over the last three years,
15
50855
3215
是关于近三年来的鲨鱼袭击,
00:54
unfortunately and tragically culminating
16
54070
2181
其中不幸悲惨的
00:56
in five fatal shark attacks in a 10-month period
17
56251
3080
在十个月内连续发生了五起
00:59
during that time.
18
59331
1760
致命的鲨鱼袭击。
01:01
But Western Australia is not alone in this.
19
61091
2129
但西澳大利亚的问题并不是特例
01:03
The incident of shark engagements on humans
20
63220
2905
鲨鱼与人类发生接触的事件
01:06
is escalating worldwide.
21
66125
2344
正在向全球扩散
01:08
And so it's not surprising, perhaps,
22
68469
1744
因此今年七月发生的
01:10
that in July of this year,
23
70213
1643
鲨鱼群体袭击减灾系统
01:11
Shark Attack Mitigation Systems in collaboration
24
71856
2479
也是在预料之中的。
01:14
with the University of Western
Australia Oceans Institute
25
74335
3064
西澳大利亚大学海洋研究所发表了一项申明
01:17
made an announcement which captured the attention
26
77399
2774
该申明引起世界范围内的
01:20
of the worldwide media and of ocean users
27
80173
2236
媒体以及海洋使用者
01:22
worldwide,
28
82409
1791
的注意,
01:24
and that was around the development of technology
29
84200
1731
它是围绕着缓和或是减少鲨鱼袭击
01:25
to mitigate or reduce the risk of shark attack
30
85931
2641
的风险所要研发的科技,
01:28
based on the science of what sharks can see.
31
88572
3148
它是科学原理是基于鲨鱼的视野。
01:31
And I have for you today
32
91720
1589
我今天的主题就是想你讲述
01:33
the story of that journey,
33
93309
1867
那段旅程的故事,
01:35
but also the notion that science can be
34
95176
2340
除此以外,我还想说
01:37
as powerful as a translator
35
97516
2465
科学作可以像转换器一样有力
01:39
as it can be for invention.
36
99981
3359
它的核心在于创新。
01:43
When we began this process,
37
103340
1706
最开始的时候
01:45
we were looking, it was about three years ago,
38
105046
3182
我们在观察,大概三年前,
01:48
and we'd just had the first two fatal shark attacks
39
108228
3422
在西澳大利亚刚发生了两起
01:51
in Western Australia,
40
111650
1771
鲨鱼袭击案件,
01:53
and by chance, in a previous role,
41
113421
2207
巧合的是,在我前一项工作中,
01:55
I happened to be having dinner with Harry Butler.
42
115628
2923
我曾有幸跟哈利·巴特勒共进晚餐。
01:58
Now Harry Butler, who most Australians
would know is a famous naturalist,
43
118551
3707
哈利·巴特勒,这个在澳大利亚十分出名的自然学家
02:02
had spent a lot of time in the marine environment.
44
122258
2335
在海洋环境相关的研究中花费了很多时间。
02:04
Harry Butler is a precursor, if you like,
45
124593
2106
哈利·巴特勒对于之后的史蒂夫·欧文
02:06
to the late Steve Irwin.
46
126699
1911
可以说是一个先导。
02:08
When I asked him about
47
128610
1311
当我询问他关于
02:09
what the solution to the problem might be,
48
129921
3298
解决这个问题可能的方案时,
02:13
the answer was quite surprising.
49
133219
1512
他给的答案让我吃惊。
02:14
He said, "Take a black wetsuit,
50
134731
1875
他说:“拿一个黑色的潜水衣,
02:16
band it in yellow stripes like a bumblebee,
51
136606
2765
涂上像大黄蜂一样的黄色条纹,
02:19
and you'll be mimicking the warning systems
52
139371
2288
这样你就可以模拟了对大部分
02:21
of most marine species."
53
141659
2309
海洋生物有效的警告系统。”
02:23
I didn't think about that much at the time,
54
143968
1898
我在当时并没有多想,
02:25
and it wasn't until the next three
fatal shark attacks happened,
55
145866
3590
直到又发生了三起严重的鲨鱼袭击,
02:29
and it caused me to think,
56
149456
1434
我才开始思考,
02:30
maybe there's some merit to this idea.
57
150890
2131
这个想法可能有它的益处。
02:33
And I turned to the web
58
153021
1465
然后我开始上网搜索,
02:34
to see if there might be some clues.
59
154486
2255
看有没有什么线索。
02:36
And it turns out the web is awash
60
156741
2277
然而我发现网上泛滥着
02:39
with this sort of evidence that supports
61
159018
2396
支持这项思维的
02:41
this sort of thinking.
62
161414
1562
这一类的证据。
02:42
So biologically, there are plenty of species
63
162976
1984
所以在生物学中,有很多的物种
02:44
that display banding or patterns, warning patterns,
64
164960
2596
身上有带状图案或警告图案,
02:47
to either be cryptical in the water
65
167556
1702
用于在水中隐蔽自己
02:49
or warn against being attacked,
66
169258
2584
或是在遭遇袭击时发出警示,
02:51
not the least of which is the pilot fish
67
171842
2113
其中之一的就是鲭类海鱼,
02:53
which spends a big slab of its life
68
173955
2156
它们一生的大部分时间
02:56
around the business end of a shark.
69
176111
2279
都环绕在鲨鱼的周围。
02:58
On the human side, Walter Starck, an oceanographer,
70
178390
3091
在人类这边,沃尔特·斯塔克,一名海洋学家,
03:01
has been painting his wetsuit since the 1970s,
71
181481
2862
从70年代就开始给他的潜水服涂色了,
03:04
and anthropologically,
72
184343
1622
而从人类学上讲,
03:05
Pacific island tribes painted themselves in bands
73
185965
3630
太平洋岛屿上的部落为了抵挡鲨鱼神
03:09
in a sea snake ceremony
74
189595
1781
的海蛇典礼上,
03:11
to ward off the shark god.
75
191376
2594
在自己的身上涂上条纹。
03:13
So what's going on here?
76
193970
1442
那么这到底意味着什么?
03:15
Is this an idea lying wide out in the open
77
195412
2878
这是一个处于明处的发现,等待我们
03:18
for us to consider and define?
78
198290
3131
去考虑并下定义?
03:21
We know that sharks use a range of sensors
79
201421
4369
我们都知道鲨鱼有一系列的感应器
03:25
when they engage, particularly for attack,
80
205790
3372
用于锁定目标,尤其是进攻时,
03:29
but the sight sensor is the one that they use
81
209162
1960
但视觉传感器是它们用来
03:31
to identify the target, and particularly
82
211122
1564
辨认目标的,尤其是
03:32
in the last number of meters before the attack.
83
212686
3734
在将要进攻的最后几米内。
03:36
It makes sense to pay attention
to the biological anecdote
84
216420
2958
关注生物轶事是有意义的
03:39
because that's time-tested evolution
85
219378
1852
因为那是经历了数千年
03:41
over many millennia.
86
221230
2473
时间的考验的进化。
03:43
But isn't human anecdote also an evolution of sorts,
87
223703
3477
但人类轶事不也是各种各样的进化,
03:47
the idea that there's a kernel of truth
88
227180
1731
有核心真理的这个想法
03:48
thought to be important,
89
228911
1592
被认为是很重要的,
03:50
passed down from generation to generation,
90
230503
3285
一代代地传承下来,
03:53
so that it actually ends up shaping human behavior?
91
233788
3315
所以最终塑造了人类的行为?
03:57
I wanted to test this idea.
92
237103
1660
我想要验证这个观点。
03:58
I wanted to put some science
93
238763
1218
我想往这个轶事凭证中
03:59
to this anecdotal evidence,
94
239981
2336
注入一些科学,
04:02
because if science could support this concept,
95
242317
1956
因为如果科学能支撑这一概念,
04:04
then we might have at least part of the solution
96
244273
2095
那么我们至少由可能得出
一部分结论,
04:06
to shark attack right under our very nose.
97
246368
3058
关于鲨鱼的袭击。
04:09
To do that, I needed some experts
98
249426
1795
要这样做,我需要一些
04:11
in shark vision and shark neurology,
99
251221
1853
鲨鱼的视野与经内科的专家,
04:13
and a worldwide search, again,
100
253074
1809
而世界范围的搜索,再一次,
04:14
led to the University of W.A.
101
254883
1439
把我领到了西澳大学
04:16
on the doorstep here, with the Oceans Institute.
102
256322
2403
的海洋研究所。
04:18
And professor Nathan Hart and his team
103
258725
2597
而且南森·哈特跟他的团队
04:21
had just written a paper which tells us,
104
261322
2660
刚刚写了一篇文章,
04:23
confirms that predatory sharks see
105
263982
2352
确定地告诉我们掠夺性鲨鱼
04:26
in black and white, or grayscale.
106
266334
2863
的视野是黑白的,或者不同程度的灰色。
04:29
So I called up Nathan,
107
269197
1803
所以我联系了南森,
04:31
a little bit sheepishly, actually, about this idea
108
271000
1866
稍有犹豫地告诉他我的想法,
04:32
that maybe we could use these patterns and shapes
109
272866
1881
关于我们可能运用图案与形状
04:34
to produce a wetsuit to try and
mitigate the risk of shark attack,
110
274747
3506
来制造潜水服从而减轻被
鲨鱼攻击的风险,
04:38
and fortunately, he thought that was a good idea.
111
278253
2172
而且幸运的是,他觉得这个想法不错。
04:40
So what ensued is a collaborative bit of research
112
280425
2462
所以我们确保了一次由西奥州政府
04:42
supported by the West Australian State Government.
113
282887
2624
支助的一次协作性研究。
04:45
And we did three key things.
114
285511
2559
我们完成了三个重要事项。
04:48
The first is that we mapped the characteristics,
115
288070
2720
首先,我们找出了三种主要攻击鲨鱼
04:50
the physical characteristics of the eyes
116
290790
2020
视觉对应的
04:52
of the three main predatory sharks,
117
292810
1938
特征,物理特征。
04:54
so the great white, tiger and bull shark.
118
294748
3718
其中有大白鲨,虎鲨和白真鯊。
04:58
We did that genetically
119
298466
1554
我们从遗传学角度
05:00
and we did that anatomically.
120
300020
2900
以及解剖学角度这样做了
05:02
The next thing we did was to understand,
121
302920
1842
接下来我们所做的是去了解,
05:04
using complex computer modeling,
122
304762
1435
运用复杂的电脑模型,
05:06
what that eye can see
123
306197
2054
在海水的不同的深度,距离,
05:08
at different depths, distances,
124
308251
1769
光线条件与海水透明度下
05:10
light conditions, and water clarity in the ocean.
125
310020
4241
鲨鱼的眼睛能看到什么。
05:14
And from there, we were able to pinpoint
126
314261
1190
而从那里,我们能够
05:15
two key characteristics:
127
315451
1800
精确出两个关键的特征:
05:17
what patterns and shapes would present the wearer
128
317251
3033
有哪些图案和形状在水中
05:20
as hidden or hard to make out in the water, cryptic,
129
320284
3232
能够便于隐藏或是让其难以辨认,
05:23
and what patterns and shapes might provide
130
323516
1496
然后有那些图案和形状可能
05:25
the greatest contrast but provide the greatest
131
325012
2921
提供最高的对比度但最大程度
05:27
breakup of profile
132
327933
1457
轮廓的解体,
05:29
so that that person wasn't confused for shark prey
133
329390
3644
所以那个人不会被混淆成
05:33
or shark food.
134
333034
2353
鲨鱼的猎物或食物。
05:35
The next thing we needed to do was to convert this
135
335387
2192
接下来我们要做的就是把它转换成
05:37
into wetsuits that people might actually wear,
136
337579
2749
人们可能会穿的潜水服,
05:40
and to that end, I invited Ray Smith,
137
340328
2622
在这一点,我请到了雷·史密斯,
05:42
a surfer, industrial designer, wetsuit designer,
138
342950
3230
他是冲浪者,工业设计师,也是潜水服设计师,
05:46
and in fact the guy that designed
the original Quiksilver logo,
139
346180
2362
而且实际上他设计了原始的极速骑板的商标,
05:48
to come over and sit with the science team
140
348542
2285
把他请来与科学团队商讨,
05:50
and interpret that science
141
350827
3596
并把其中的科学诠释成
05:54
into aesthetic wetsuits that
people might actually wear.
142
354423
3142
人们可能去穿的美观的潜水服。
05:57
And here's an example of one of the first drawings.
143
357565
2456
这里是初期绘画的例子之一。
06:00
So this is what I call a "don't eat me" wetsuit.
144
360021
3004
这是我所称为“不要吃我”的潜水服。
06:03
So this takes that banding idea,
145
363025
4269
它把条纹的那个思想,
06:07
takes that banding idea, it's highly visible,
146
367294
2586
运用那个思想,它是高度可见的,
06:09
provides a highly disruptive profile,
147
369880
2005
赋予了一个高度混淆的轮廓,
06:11
and is intended to prevent the shark
148
371885
1827
而它的意图是不让鲨鱼
06:13
from considering that you would be ordinary food,
149
373712
2668
把你当成普通的食物,
06:16
and potentially even create confusion for the shark.
150
376380
3346
并可能潜在的对鲨鱼制造困惑。
06:19
And this one's configured to go with a surfboard.
151
379726
3775
而且这个是跟冲浪板搭配的。
06:23
You can see that dark, opaque panel on the front,
152
383501
2613
你可以看见正面不透明的嵌板,
06:26
and it's particularly better for the surface,
153
386114
2727
这个对于在水面特别有好处,
06:28
where being backlit and providing a silhouette
154
388841
2848
因为在水面背光而显出的轮廓
06:31
is problematic.
155
391689
1612
是一个很大的问题。
06:33
Second iteration is the cryptic wetsuit,
156
393301
2908
第二个迭代是隐秘潜水服,
06:36
or the one which attempts to hide the wearer
157
396209
1611
或着说是把潜水者隐藏在
06:37
in the water column.
158
397820
1490
水体间的潜水服。
06:39
There are three panels on this suit,
159
399310
1690
这件潜水服上有三个嵌板,
06:41
and in any given conditions,
160
401000
1624
并且在任何环境下,
06:42
one or more of those panels
161
402624
1355
至少有一个嵌板
06:43
will match the reflective spectra of the water
162
403979
2590
会与水中的反射光谱匹配,
06:46
so as to disappear fully or partially,
163
406569
2599
所以潜水者将完全或部分消失,
06:49
leaving the last panel or panels
164
409168
2192
让剩下的嵌板在水体中
06:51
to create a disruptive profile in the water column.
165
411360
2887
制造出混乱的外形。
06:54
And this one's particularly well-suited
166
414247
2165
而且这件潜水服对潜水配置
06:56
to the dive configuration,
167
416412
2447
特别的合适,
06:58
so when you're deeper under the water.
168
418859
3068
也就是当你在深水里的时候。
07:01
So we knew that we had
169
421927
1710
因此我们知道我们这里
07:03
some really solid science here.
170
423637
1770
有一些很坚实的科学。
07:05
We knew, if you wanted to stand out,
171
425407
1626
我们知道,如果你想引人注目,
07:07
you needed to look stripy,
172
427033
1172
你必须得看起来花哨,
07:08
and we knew if you wanted to be cryptic,
173
428205
1424
我们还知道如果你想隐秘,
07:09
you needed to look like this.
174
429629
1552
你必须看起来像这样。
07:11
But the acid test is always going to be,
175
431181
1826
但是决定性得考验永远都会是,
07:13
how would sharks really behave
176
433007
1332
鲨鱼在这些
07:14
in the context of these patterns and shapes.
177
434339
2731
图案与形状面前会如何表现。
07:17
And testing to simulate a person in a wetsuit
178
437070
3311
然而在自然环境下模仿一个在
07:20
in the water with a predatory shark
179
440381
1548
水中穿着潜水服的人
07:21
in a natural environment
180
441929
1366
加上一只攻击性鲨鱼
07:23
is actually a lot harder than you might think.
181
443295
1952
其实比你想像的要难很多。
07:25
(Laughter)
182
445247
3351
(笑声)
07:28
So we have to bait the rig,
183
448598
2566
因此我们必须用引诱设备,
07:31
because we need to get the statistical number
184
451164
1544
因为我们需要获取样本
07:32
of samples through to get the scientific evidence,
185
452708
3024
统计数量来得到科学证据,
07:35
and by baiting the rig,
186
455732
789
而当我们使用引诱设备,
07:36
we're obviously changing shark behavior.
187
456521
2229
鲨鱼的行为显然也被改变了。
07:38
We can't put humans in the water.
188
458750
1817
我们不能把人放入水中。
07:40
We're ethically precluded from even using
189
460567
2886
我们甚至从道德上排除了运用
07:43
humanoid shapes and baiting them up in the water.
190
463453
2647
似人的形状来作为诱饵。
07:46
But nevertheless, we started the testing process
191
466100
2272
但无论如何,我们在今年一月份
07:48
in January of this year,
192
468372
1848
开始了试验流程,
07:50
initially with tiger sharks
193
470220
1136
从虎鲨开始,
07:51
and subsequently with great white sharks.
194
471356
3339
紧接着是大白鲨。
07:54
The way we did that
195
474695
1435
我们所做的是
07:56
was to get a perforated drum which is full of bait,
196
476130
4755
将一个装满鱼饵的多孔的滚筒,
08:00
wrap it in a neoprene skin,
197
480885
1896
用橡胶皮包裹起来,
08:02
and then run two stereo underwater cameras
198
482781
2563
然后开启两台立体声水下摄像机
08:05
to watch how the shark
actually engages with that rig.
199
485344
3349
来观察鲨鱼是如何对待那个设备的。
08:08
And because we use stereo,
200
488693
1688
并且因为我们运用了立体声,
08:10
we can capture all the statistics
on how big the shark is,
201
490381
2792
我们可以捕捉到关于鲨鱼大小的所有数据,
08:13
what angle it comes in at, how quickly it leaves,
202
493173
2256
还有它是从哪个方向来的,
停留了多长时间,
08:15
and what its behavior is
203
495429
1856
还有从实验角度上来看它的行为
08:17
in an empirical rather than a subjective way.
204
497285
3206
而不是通过主观推断。
08:20
Because we needed to
preserve the scientific method,
205
500491
2488
因为我们需要维持科学的方法,
08:22
we ran a control rig
206
502979
1698
我们运行了一个控制装备,
08:24
which was a black neoprene rig
207
504677
3712
它是一个黑橡皮的装备,
08:28
just like a normal black wetsuit
208
508389
1809
就像对,我们所说的,
08:30
against the, what we call,
209
510198
1479
校管系统技术装备的一个
08:31
SAMS technology rig.
210
511677
2128
普通的黑色潜水衣。
08:33
And the results were not just exciting,
211
513805
2728
而且所获取的结果不仅是激动人心,
08:36
but very encouraging,
212
516533
1438
还非常鼓舞人心,
08:37
and today I would like to just give you a snapshot
213
517971
2548
而且今天我想向你们呈现其中
08:40
of two of those engagements.
214
520519
3662
两次接触的一个快照简单印象。
08:44
So here we've got a four-meter tiger shark
215
524181
2120
所以在这里有一个四米长的虎鲨
08:46
engaging the black control rig,
216
526301
3087
与黑色控制设备发生接触,
08:49
which it had encountered about
217
529388
1341
它们是在大约
08:50
a minute and a half before.
218
530729
3960
一分半钟前相遇的。
09:11
Now that exact same shark had engaged,
219
551780
2430
现在这只同样的鲨鱼也接触了,
09:14
or encountered this SAMS rig,
220
554210
1830
或者说遭遇了这个SAMS设备,
09:16
which is the Elude SAMS rig,
221
556040
1612
这是一个SAMS躲避装备,
09:17
about eight minutes before,
222
557652
1179
那是大约八分钟前,
09:18
and spent six minutes circling it, hunting for it,
223
558831
3143
并且用了六分钟在附近环绕,搜索
09:21
looking for what it could
smell and sense but not see,
224
561974
2805
鲨鱼能够闻到感觉它的存在,但却看不到,
09:24
and this was the final engagement.
225
564779
2472
而这是最终的接触。
09:29
Great white sharks are more
confident than the tigers,
226
569734
2953
大白鲨比虎鲨更有自信,
09:32
and here you see great white shark
227
572687
2048
而现在你看到一只大白鲨
09:34
engaging a control rig,
228
574735
1407
与控制设备发生接触,
09:36
so a black neoprene wetsuit,
229
576142
1833
所以说是一个黑色橡皮潜水衣,
09:37
and going straight to the bottom,
230
577975
1584
并直奔底部,
09:39
coming up
231
579559
2551
游上来
09:42
and engaging.
232
582110
3037
并与其发生接触。
09:46
In contrast to the SAMS technology rig,
233
586257
2683
与SAMS科技设备相比,
09:48
this is the banded one,
234
588940
1469
这个是有条形的,
09:50
where it's more tactile,
235
590409
1941
因此更有质感,
09:52
it's more investigative,
236
592350
1510
更有探究性,
09:53
it's more apprehensive,
237
593860
1634
更容易理解,
09:55
and shows a reluctance to come straight in and go.
238
595494
4005
并表示不愿直来直去。
10:08
(Applause)
239
608297
7303
(掌声)
10:18
So, it's important for us that all
the testing is done independently,
240
618601
4276
因此,将所有的试验分开完成
对我们来说很重要,
10:22
and the University of W.A. is doing the testing.
241
622877
2318
而西澳大学正在做这项试验。
10:25
It'll be an ongoing process.
242
625195
1752
这将是一个持续的过程。
10:26
It's subject to peer review and subject to publication.
243
626947
2409
它将接受同业调查以及公布。
10:29
It's so important that this concept
244
629356
2343
另外至关重要的是这个概念
10:31
is led with the science.
245
631699
1798
要追寻科学。
10:33
From the perspective of Shark
Attack Mitigation Systems,
246
633497
2244
从鲨鱼攻击缓解系统的角度来看,
10:35
we're a biotechnology licensing company,
247
635741
2405
我们是一个生物科技授权公司,
10:38
so we don't make wetsuits ourselves.
248
638146
2287
我们不会自己做潜水服。
10:40
We'll license others to do that.
249
640433
2280
我们会授权其他人去做。
10:42
But I thought you might be interested
250
642713
959
但是我觉得你可能会感兴趣
10:43
in seeing what SAMS technology looks like
251
643672
2001
SAMS科技结合潜水服看起来会是
10:45
embedded in a wetsuit, and to that end,
252
645673
2999
什么样子,为了实现这个目标,
10:48
for the first time, live, worldwide --
253
648672
3216
全球首次直播--
10:51
(Laughter) —
254
651888
1974
(笑声) --
10:53
I can show you what biological adaptation,
255
653862
2896
我将向你呈现生物适应、
10:56
science and design looks like in real life.
256
656758
3527
科学与设计在现实中的样子。
11:00
So I can welcome Sam, the surfer,
257
660285
1897
因此我请出冲浪者山姆,
11:02
from this side. Where are you, Sam?
258
662182
2708
在这边。山姆,你在哪?
11:04
(Applause)
259
664890
1796
(掌声)
11:06
And Eduardo.
260
666686
1670
和爱德华多。
11:08
(Applause)
261
668356
1816
(掌声)
11:10
Cheers, mate.
262
670172
2694
你好,老兄。
11:12
Cheers.
263
672866
2090
你好。
11:14
Thanks, gentlemen. (Applause)
264
674956
4964
谢谢,先生们。(掌声)
11:21
So what have we done here?
265
681656
1287
那么在这里我们做了什么?
11:22
Well, to my mind, rather than take a blank sheet
266
682943
3017
这么说吧,在我看来,与其是拿一张白纸
11:25
and use science as a tool for invention,
267
685960
3320
并把科学作为一个创造的工具,
11:29
we've paid attention to the biological evidence,
268
689280
2856
我们关注了生物学上的线索,
11:32
we've put importance to the
269
692136
1690
我们把重点放在了
11:33
human anecdotal evidence,
270
693826
1710
人类的轶事证据上,
11:35
and we've used science as a tool
271
695536
3082
并且我们把科学作为转化
11:38
for translation,
272
698618
1403
的一个工具,
11:40
translation of something that was already there
273
700021
2227
把一个已经存在的东西转化为
11:42
into something that we can
use for the benefit of mankind.
274
702248
3571
可以造福人类的东西。
11:45
And it strikes me that this idea of science
275
705819
1924
而且把科学作为转化工具
11:47
as a tool for translation rather than invention
276
707743
3056
而不是发明的点子让我深受启发,
11:50
is one that we can apply much more widely than this
277
710799
2664
我们可以在追寻发明的旅程中
11:53
in the pursuit of innovation.
278
713463
1947
可以取得更广的运用。
11:55
After all, did the Wright brothers
279
715410
2325
毕竟,怀特兄弟是发现了
11:57
discover manned flight,
280
717735
2052
人工飞行,
11:59
or did they observe the biological fact of flight
281
719787
3189
还是观察了飞行的生物学原理
12:02
and translate that mechanically, replicate it
282
722976
3192
并将其转化为机械的,复制成了
12:06
in a way that humans could use?
283
726168
2517
一个人们可以运用的东西?
12:08
As for the humble wetsuit,
284
728685
1534
至于这个简陋的潜水服,
12:10
who knows what oceanwear will look like
285
730219
1941
谁知道在两年后、
12:12
in two years' time, in five years' time
286
732160
2951
五年后、甚至十年后,
12:15
or in 50 years' time, but with this new thinking,
287
735111
3092
它会演变成什么样,但有了这个新的想法,
12:18
I'm guessing there's a fair chance
288
738203
1266
我想它很有可能
12:19
it won't be pure black.
289
739469
1721
不会是纯黑的。
12:21
Thank you.
290
741190
2169
谢谢 .
12:23
(Applause)
291
743359
3911
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。