Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too

186,763 views ・ 2013-01-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: baali omar المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
It's a great time to be a molecular biologist. (Laughter)
1
15816
3438
إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية
00:19
Reading and writing DNA code is getting easier
2
19254
2882
قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل
00:22
and cheaper.
3
22136
1532
و منخفض التكلفة
00:23
By the end of this year, we'll be able to sequence
4
23668
2170
في نهاية هذه السنة سنكون قادرين على سلسلة
00:25
the three million bits of information
5
25838
1704
الثلاثة ملايين بت من المعلومات
00:27
in your genome in less than a day
6
27542
2970
في الجينوم الخاص بك في أقل من يوم
00:30
and for less than 1,000 euros.
7
30512
2410
وبأقل من ألف يورو
00:32
Biotech is probably the most powerful
8
32922
2830
البيوتكنلوجيا ربما هي الأقوى
00:35
and the fastest-growing technology sector.
9
35752
3024
وأسرع مجال تكنلوجي سرعة في النمو
00:38
It has the power, potentially,
10
38776
3302
لديها القوة
00:42
to replace our fossil fuels,
11
42078
2217
لتحل محل الوقود الأحفوري
00:44
to revolutionize medicine,
12
44295
2217
لتحدث ثورة في الطب
00:46
and to touch every aspect of our daily lives.
13
46512
4211
وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية
00:50
So who gets to do it?
14
50723
3832
من سيقوم بذلك؟
00:54
I think we'd all be pretty comfortable with
15
54555
2495
أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع
00:57
this guy doing it.
16
57050
3272
هذا الشخص الذي يقوم بها
01:00
But what about
17
60322
1915
و لكن ماذا بخصوص
01:02
that guy? (Laughter)
18
62237
2872
هذا الشخص؟ (ضحك )
01:05
(Laughter)
19
65109
1870
(ضحك)
01:06
In 2009, I first heard about DIYbio.
20
66979
5474
في سنة 2009 سمعت لأول مرة ب DIYbio
01:12
It's a movement that -- it advocates making biotechnology
21
72453
4113
إنها حركة تدعو للقيام بالبيوتكنلوجيا
01:16
accessible to everyone,
22
76566
2081
متاحة للجميع
01:18
not just scientists and people in government labs.
23
78647
3639
ليس فقط للعلماء والعاملين في المختبرات الحكومية
01:22
The idea is that if you open up the science
24
82286
3540
الفكرة تتمثل في فتح العلم
01:25
and you allow diverse groups to participate,
25
85826
2803
و السماح للعديد من المجموعات بالمشاركة
01:28
it could really stimulate innovation.
26
88629
1693
قد تقوم حقيقة بتحفيز الإبتكار
01:30
Putting technology in the hands of the end user
27
90322
2806
وضع التكنلوجيا بين أيادي المستخدم العادي
01:33
is usually a good idea because they've got the best idea
28
93128
3189
عموما فكرة جيدة لأنهم إمتلكوا أفضل الأفكار
01:36
of what their needs are.
29
96317
2103
لماهية احتياجاتهم
01:38
And here's this really sophisticated technology
30
98420
3137
و ها هي ذي التكنلوجيا المعقدة
01:41
coming down the road, all these associated
31
101557
2744
قادمة في الطريق، كلها مصحوبة ب
01:44
social, moral, ethical questions,
32
104301
2697
أسئلة اجتماعية و أخلاقية ،
01:46
and we scientists are just lousy at explaining to the public
33
106998
3391
و نحن العلماء فاشلون في الشرح لعامة الناس
01:50
just exactly what it is we're doing in those labs.
34
110389
3882
تحديدا ما نقوم به في المختبرات
01:54
So wouldn't it be nice
35
114271
2728
كم سيكون جميلا
01:56
if there was a place in your local neighborhood
36
116999
2436
لو وجد مكان في حيك
01:59
where you could go and learn about this stuff,
37
119435
2580
حيث يمكن لك الذهاب وتعلم هذه الأشياء
02:02
do it hands-on?
38
122015
2323
القيام بالتدريب العملي على ذلك
02:04
I thought so.
39
124338
1515
فكرت بذلك
02:05
So, three years ago, I got together
40
125853
1880
قبل ثلاثة أعوام مضت ، اجتمعت
02:07
with some friends of mine who had similar aspirations
41
127733
3537
مع بعض أصدقائي الذين يملكون نفس التطلعات
02:11
and we founded Genspace.
42
131270
2135
و أسسنا Genspace
02:13
It's a nonprofit, a community biotech lab
43
133405
3456
هي منظمة غير ربحية لمختبرات البيوتكنلوجيا
02:16
in Brooklyn, New York,
44
136861
1354
في بروكلين ، نيويورك
02:18
and the idea was people could come,
45
138215
1769
والفكرة كانت أن الجمهور يمكنه الحضور
02:19
they could take classes and putter around in the lab
46
139984
3973
وأخذ دروس والتجول داخل المختبر
02:23
in a very open, friendly atmosphere.
47
143957
4112
في جو متفتح وحميمي
02:28
None of my previous experience prepared me
48
148069
2641
وليس لدي خبرة سابقة حضّرتني
02:30
for what came next. Can you guess?
49
150710
3345
لما سيأتي لاحقا . هل يمكنكم التخمين ؟
02:34
The press started calling us.
50
154055
2728
الصحافة بدأت بالإتصال بنا
02:36
And the more we talked about how great it was to increase
51
156783
3118
وكلما تحدثنا عن مدى روعتها للإرتقاء
02:39
science literacy, the more they wanted to talk
52
159901
2672
بمحو الأمية العلمية ، كلما حاولوا التحدث
02:42
about us creating the next Frankenstein,
53
162573
3128
معنا حول خلق فرانكنشتاين القادم
02:45
and as a result, for the next six months,
54
165701
3005
و كنتيجة لذلك، للستة شهور القادمة
02:48
when you Googled my name,
55
168706
1777
عندما تبحث عن اسمي في غوغل
02:50
instead of getting my scientific papers, you got this.
56
170483
4053
عوض أن تجد أبحاثي العلمية ، ستجد هذا
02:54
["Am I a biohazard?"]
57
174536
1578
"هل أنا خطر بيولوجي ؟"
02:56
(Laughter)
58
176114
2133
(ضحك)
02:58
It was pretty depressing.
59
178247
1791
لقد كان محبطا.
03:00
The only thing that got us through that period
60
180038
2960
الشيء الوحيد الذي جعلنا نتخطى هذه الفكرة
03:02
was that we knew that all over the world,
61
182998
1861
هو كوننا نعرف في كل أرجاء العالم،
03:04
there were other people that were trying to do
62
184859
1586
هنالك أشخاص يحاولون القيام
03:06
the same thing that we were.
63
186445
1936
بنفس الأشياء التي نقوم بها
03:08
They were opening biohacker spaces, and some of them
64
188381
2504
كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم
03:10
were facing much greater challenges than we did,
65
190885
2641
كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا،
03:13
more regulations, less resources.
66
193526
4117
قوانين أكثر و موارد أقل
03:17
But now, three years later, here's where we stand.
67
197643
4199
أما الآن ، بعد ثلاث سنين ، ها نحن ذا.
03:21
It's a vibrant, global community of hackerspaces,
68
201842
4418
انه مجتمع عالمي وحيوي من الهاكرسبايسز،
03:26
and this is just the beginning.
69
206260
1902
وهذه مجرد بداية .
03:28
These are some of the biggest ones,
70
208162
2061
هاهي بعض من أكبرها،
03:30
and there are others opening every day.
71
210223
2064
وهناك أخرى تفتح يوميا .
03:32
There's one probably going to open up in Moscow,
72
212287
2871
هناك واحد سيفتتح في موسكو،
03:35
one in South Korea,
73
215158
1299
وآخر في كوريا الجنوبية ،
03:36
and the cool thing is they each have their own
74
216457
2326
والشيء الممتع هو كل منها تمتلك
03:38
individual flavor
75
218783
1783
ذوقها الفريد
03:40
that grew out of the community they came out of.
76
220566
2324
الذي يكبر من المجتمع النابع منها
03:42
Let me take you on a little tour.
77
222890
3139
دعني أخذكم في جولة قصيرة.
03:46
Biohackers work alone.
78
226029
2448
ال Biohackers يعملون بمفردهم.
03:48
We work in groups,
79
228477
2560
إننا نعمل في مجموعات،
03:51
in big cities — (Laughter) —
80
231037
4385
في كبرى المدن -( ضحك )-
03:55
and in small villages.
81
235422
2670
وفي القرى الصغيرة .
03:58
We reverse engineer lab equipment.
82
238092
2768
نغيّر المعدات المخبرية للمهندس
04:00
We genetically engineer bacteria.
83
240860
2536
نحن ندرس البكتيريا جينيا
04:03
We hack hardware,
84
243396
2227
ونخترق الأجهزة،
04:05
software,
85
245623
2245
البرمجيات،
04:07
wetware,
86
247868
2424
الويتوار،
04:10
and, of course, the code of life.
87
250292
2936
وطبعا، شفرة الحياة.
04:13
We like to build things.
88
253228
2935
نود بناء الأشياء.
04:16
Then we like to take things apart.
89
256163
6387
ثم نحب أن نأخذ الأمور على حدى.
04:22
We make things grow.
90
262550
2116
نحن نجعل الأمور تنمو.
04:24
We make things glow.
91
264666
1802
ونحن جعل الأمور تتوهج.
04:26
And we make cells dance.
92
266468
3967
ونحن نجعل الخلايا ترقص.
04:30
The spirit of these labs, it's open, it's positive,
93
270435
3791
سمة هذه المعامل، أنها مفتوحة، وأنها إيجابية،
04:34
but, you know, sometimes when people think of us,
94
274226
2441
ولكن، كما تعلمون، في بعض الأحيان عندما يفكر الناس فينا،
04:36
the first thing that comes to mind is bio-safety,
95
276667
4027
الشيء الأول الذي يتبادر إلى الذهن هو السلامة الأحيائية،
04:40
bio-security, all the dark side stuff.
96
280694
3077
الأمن البيولوجي، جميع الأشياء المظلمة الجانب.
04:43
I'm not going to minimize those concerns.
97
283771
2608
لست عازمة على التقليل من هذه المخاوف.
04:46
Any powerful technology is inherently dual use,
98
286379
3797
أي تقنية قوية هي عادة مزدوجة الاستخدام،
04:50
and, you know, you get something like
99
290176
1217
وكما تعلمون، يمكنك الحصول على شيء مثل
04:51
synthetic biology, nanobiotechnology,
100
291393
3850
البيولوجيا الاصطناعية، النانوية،
04:55
it really compels you, you have to look at both
101
295243
2624
حقاً أنها تجبرك، يتوجب عليك النظر إلى كل من
04:57
the amateur groups but also the professional groups,
102
297867
3413
مجموعات الهواة ولكن أيضا المجموعات المهنية،
05:01
because they have better infrastructure,
103
301280
2451
لأنها تملك بنية أساسية أفضل،
05:03
they have better facilities,
104
303731
1548
لديهم مرافق أفضل،
05:05
and they have access to pathogens.
105
305279
2499
وأنهم يستطيعون الوصول إلى مسببات الأمراض.
05:07
So the United Nations did just that, and they recently
106
307778
3280
الأمم المتحدة قامت بذلك، و مؤخرا
05:11
issued a report on this whole area,
107
311058
2608
أصدرت تقريرا عن هذه المنطقة كلها،
05:13
and what they concluded was the power of this technology
108
313666
3072
و ما خلصوا اليه أن قوة هذه التكنولوجيا
05:16
for positive was much greater than the risk for negative,
109
316738
3852
الإيجابية أكبر بكثير من الخطر السلبي،
05:20
and they even looked specifically at the DIYbio community,
110
320590
3529
وحتى بدت على وجه التحديد في المجتمع DIYbio،
05:24
and they noted, not surprisingly, that the press
111
324119
3545
ولاحظوا، ليس من المستغرب، أن الصحافة
05:27
had a tendency to consistently overestimate our capabilities
112
327664
4024
قد تميل إلى المبالغة في تقدير قدراتنا
05:31
and underestimate our ethics.
113
331688
2535
والتقليل من اخلاقنا.
05:34
As a matter of fact, DIY people from all over the world,
114
334223
3529
في واقع الأمر، مجتمع DIY من جميع أنحاء العالم،
05:37
America, Europe, got together last year,
115
337752
2730
أمريكا، وأوروبا، إجتمعنا معا في العام الماضي،
05:40
and we hammered out a common code of ethics.
116
340482
2549
وتمكنا من التوصل الى ميثاق مشترك للأخلاقيات.
05:43
That's a lot more than conventional science has done.
117
343031
3360
وهذا أكثر بكثير مما قام به العلوم التقليدية.
05:46
Now, we follow state and local regulations.
118
346391
3648
الآن، ونحن نتقيد بالقوانين المحلية.
05:50
We dispose of our waste properly, we follow
119
350039
1996
علينا التخلص من النفايات بشكل صحيح، ونحن نتقيد
05:52
safety procedures, we don't work with pathogens.
120
352035
3341
بإجراءات السلامة، نحن لا نعمل مع مسببات الأمراض.
05:55
You know, if you're working with a pathogen,
121
355376
2703
أنت تعرف، إذا كنت تعمل مع مسببات المرض،
05:58
you're not part of the biohacker community,
122
358079
2544
فأنت لست جزءا من المجتمع البيوهاكير،
06:00
you're part of the bioterrorist community, I'm sorry.
123
360623
3153
اذا كنت جزءا من مجتمع الإرهاب البيولوجي، لست جزءا.
06:03
And sometimes people ask me,
124
363776
1923
وأحيانا يسألني الناس،
06:05
"Well, what about an accident?"
125
365699
1887
"حسنا، ماذا إن تعلّق الأمر بحادث؟"
06:07
Well, working with the safe organisms that we normally
126
367586
3558
حسنا، العمل مع الكائنات الآمنة التي نحن عادة
06:11
work with, the chance of an accident happening
127
371144
3359
نعمل معها، وفرصة حدوث حادث
06:14
with somebody accidentally creating, like,
128
374503
2328
مع شخص ما صنع خطئا مثل،
06:16
some sort of superbug,
129
376831
1646
نوعا من الحشرات العملاقة،
06:18
that's literally about as probable as a snowstorm
130
378477
4250
هذا تقريبا كفرضية حدوث عاصفة ثلجية
06:22
in the middle of the Sahara Desert.
131
382727
2072
في وسط الصحراء الكبرى.
06:24
Now, it could happen,
132
384799
1354
الآن، يمكن أن يحدث،
06:26
but I'm not going to plan my life around it.
133
386153
4156
ولكن أنا لن أخطط لحياتي في هذا النطاق.
06:30
I've actually chosen to take a different kind of risk.
134
390309
2930
لقد اخترت خوض نوع مختلف من المخاطر.
06:33
I signed up for something called the Personal Genome Project.
135
393239
3112
حتى أنني وقعت لما يسمى "مشروع الجينوم البشري الشخصي".
06:36
It's a study at Harvard where, at the end of the study,
136
396351
2472
هي دراسة في جامعة هارفارد حيث، في نهاية الدراسة،
06:38
they're going to take my entire genomic sequence,
137
398823
2768
سيتخذون تسلسل الجينوم الخاص بي بأكمله،
06:41
all of my medical information, and my identity,
138
401591
3672
جميع المعلومات الطبية الخاصة بي، وهويتي،
06:45
and they're going to post it online for everyone to see.
139
405263
4142
وسينشرون ذلك على الإنترنت للجميع حتى يطلعون عليه.
06:49
There were a lot of risks involved that they talked about
140
409405
2930
كان هناك الكثير من المخاطر التي تحدثنا عنها
06:52
during the informed consent portion.
141
412335
1776
أثناء فترة القبول.
06:54
The one I liked the best is,
142
414111
1883
الأفضل بالنسبة لي هو،
06:55
someone could download my sequence, go back to the lab,
143
415994
3845
شخص ما سيتمكن من تحميل تسلسلي الجبني، والعودة إلى المختبر،
06:59
synthesize some fake Ellen DNA,
144
419839
2294
توليف بعض الحمض النووي لإلين الوهمية،
07:02
and plant it at a crime scene. (Laughter)
145
422133
4074
وزرعه في مسرح جريمة. (ضحك)
07:06
But like DIYbio, the positive outcomes and
146
426207
4530
ولكن مثل DIYbio،النتائج الإيجابية و
07:10
the potential for good for a study like that
147
430737
3146
الإمكانات الجيدة لدراسة مثل هذه
07:13
far outweighs the risk.
148
433883
2052
تفوق بكثير المخاطر.
07:15
Now, you might be asking yourself,
149
435935
2401
الآن، يمكن أن تسأل نفسك،
07:18
"Well, you know, what would I do in a biolab?"
150
438336
3437
"حسنا، تعلمون، ماذا أفعل في المختبر البيولوجي؟"
07:21
Well, it wasn't that long ago we were asking, "Well,
151
441773
3329
حسنا، ليس فترة طويلة كنا نتسائل، "حسنا،
07:25
what would anyone do with a personal computer?"
152
445102
3065
ماذا يمكن لأي شخص أن يفعل بكمبيوتر شخصي؟ "
07:28
So this stuff is just beginning.
153
448167
1964
لذا هو مجرد بداية لهذا الأمر.
07:30
We're only seeing just the tip of the DNA iceberg.
154
450131
3876
نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي.
07:34
Let me show you what you could do right now.
155
454007
3085
واسمحوا لي أبين لكم ما يمكن أن تفعلوه الآن.
07:37
A biohacker in Germany, a journalist, wanted to know
156
457092
3835
بيوهاكير في ألمانيا، صحفي، يريد أن يعرف
07:40
whose dog was leaving little presents on his street?
157
460927
3234
لمن الكلب الذي قام بترك هدايا في شارعه؟
07:44
(Laughter) (Applause)
158
464161
2910
(ضحك) (تصفيق)
07:47
Yep, you guessed it. He threw tennis balls
159
467071
2706
نعم، لقد حزرتم . لقد رمى كرات التنس
07:49
to all the neighborhood dogs, analyzed the saliva,
160
469777
3262
إلى جميع الكلاب الحي، بتحليل اللعاب،
07:53
identified the dog, and confronted the dog owner.
161
473039
3894
التعرف على الكلب، ومواجهة صاحب الكلب.
07:56
(Laughter) (Applause)
162
476933
6276
(ضحك) (تصفيق)
08:03
I discovered an invasive species in my own backyard.
163
483209
3304
اكتشفت فصيلة اجتاحت الفناء الخلفي الخاص بي.
08:06
Looked like a ladybug, right?
164
486513
1940
تشبه الخنفساء، حقيقة؟
08:08
It actually is a Japanese beetle.
165
488453
2048
في الواقع هي خنفساء اليابانية.
08:10
And the same kind of technology --
166
490501
1911
ونفس النوع من التكنولوجيا-
08:12
it's called DNA barcoding, it's really cool --
167
492412
2084
تسمى بتوازي الحمض النووي، وأنها حقاً رائعة-
08:14
You can use it to check if your caviar is really beluga,
168
494496
4866
يمكنك استخدامها لمعرفة ما إذا كان الكافيار الخاص بك هو حقاً لدلفين أبيض،
08:19
if that sushi is really tuna, or if that goat cheese
169
499362
3233
إذا كان حقاً أن السوشي بالتونة، أو أن ذلك كان جبنا الماعز
08:22
that you paid so much for is really goat's.
170
502595
3414
ستكون قد دفعت الكثير لتحصل على ذلك.
08:26
In a biohacker space, you can analyze your genome
171
506009
3901
في مساحة بيوهاكير، يمكنك تحليل الجينوم الخاص بك
08:29
for mutations.
172
509910
1292
للطفرات.
08:31
You can analyze your breakfast cereal for GMO's,
173
511202
3224
يمكنك تحليل حبوب الإفطار الخاصة بك من الكائنات المعدلة وراثيا،
08:34
and you can explore your ancestry.
174
514426
2918
ويمكنك استكشاف النسب الخاصة بك.
08:37
You can send weather balloons up into the stratosphere,
175
517344
2357
يمكنك إرسال بالونات الطقس إلى طبقة الستراتوسفير،
08:39
collect microbes, see what's up there.
176
519701
3622
جمع الميكروبات، ومعرفة ما يحصل هناك.
08:43
You can make a biocensor out of yeast
177
523323
2431
يمكنك أن تعزل البيوسينسور من الخميرة
08:45
to detect pollutants in water.
178
525754
2187
الكشف عن الملوثات في المياه.
08:47
You can make some sort of a biofuel cell.
179
527941
3632
يمكنك صنع نوعا من خلايا الوقود الحيوي.
08:51
You can do a lot of things.
180
531573
2293
يمكنك القيام بالكثير من الأشياء.
08:53
You can also do an art science project. Some of these
181
533866
3390
يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه
08:57
are really spectacular, and they look at social,
182
537256
3641
هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع،
09:00
ecological problems from a completely different perspective.
183
540897
2686
المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
09:03
It's really cool.
184
543583
1562
أنها حقاً رائعة.
09:05
Some people ask me, well, why am I involved?
185
545145
3018
بعض الناس تسألني، حسنا، لماذا أنا مشتركة؟
09:08
I could have a perfectly good career in mainstream science.
186
548163
4095
يمكن أن تكون لي مسيرة عملية جيدة في العلم.
09:12
The thing is, there's something in these labs
187
552258
2528
الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات
09:14
that they have to offer society that you can't find
188
554786
2659
حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع
09:17
anywhere else.
189
557445
1967
في أي مكان آخر.
09:19
There's something sacred about a space where
190
559412
2678
هناك أمر مقدس حول المكان الذي
09:22
you can work on a project, and you don't have to justify
191
562090
2512
يمكنك العمل على مشروع دون الحاجة إلى تبرير
09:24
to anyone that it's going to make a lot of money,
192
564602
2874
لأي شخص أنه سيجنى الكثير من المال،
09:27
that it's going to save mankind, or even that it's feasible.
193
567476
3255
أنه سينقذ البشرية، أو حتى أنه ذلك ممكن .
09:30
It just has to follow safety guidelines.
194
570731
2927
يجب فقط أن تتبع إرشادات السلامة.
09:33
If you had spaces like this all over the world,
195
573658
2856
إذا كان لديك مساحة مماثلة هذا في جميع أنحاء العالم،
09:36
it could really change the perception
196
576514
2232
ستغير حقا تصوّر
09:38
of who's allowed to do biotech.
197
578746
2532
أؤلئك الذين قد يُسمح لهم القيام بالتكنولوجيا الحيوية.
09:41
It's spaces like these that spawned personal computing.
198
581278
3692
إنها مساحة مماثلة للتي انبثقت منها الحواسيب الشخصية.
09:44
Why not personal biotech?
199
584970
2416
لم لا التكنولوجيا الحيوية الشخصية؟
09:47
If everyone in this room got involved,
200
587386
2377
إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك،
09:49
who knows what we could do?
201
589763
1748
ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟
09:51
This is such a new area, and as we say back in Brooklyn,
202
591511
3760
هذا مجال جديد، وكما نقول في بروكلين،
09:55
you ain't seen nothin' yet. (Laughter)
203
595271
3280
لم تشاهدوا شيئا بعد . (ضحك)
09:58
(Applause)
204
598551
3970
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7