Jonathan Drori: Why we don't understand as much as we think

71,598 views ・ 2008-09-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khalid Elshafie المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
I'm going to try and explain why it is that perhaps
0
18330
4000
سأحول أن أشرح لماذا من المحتمل
00:22
we don't understand as much as we think we do.
1
22330
2000
أننا لا نفهم بقدر ما نظن أننا نفعل.
00:24
I'd like to begin with four questions.
2
24330
3000
أود أن أبدأ بأربعة أسئلة.
00:27
This is not some sort of cultural thing for the time of year.
3
27330
3000
هذا ليس شيئا ثقافياً لهذا الوقت من العام.
00:30
That's an in-joke, by the way.
4
30330
2000
هذة نكتة ضمنية ، بالمناسبة.
00:32
But these four questions, actually,
5
32330
3000
ولكن هذه الأسئلة الأربعة، فى الحقيقة،
00:35
are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard.
6
35330
3000
هي تلك الأسئلة التي حتى الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن العلم يجدونها صعبة جداً.
00:38
And they're questions that I've asked of science television producers,
7
38330
5000
وهي أسئلة قد طرحتها على منتجي برامج تلفزيونية علمية،
00:43
of audiences of science educators --
8
43330
3000
لمستمعين من مدرسي العلوم--
00:46
so that's science teachers -- and also of seven-year-olds,
9
46330
4000
وإذاً فهؤلاء معلمي العلوم -- وأيضاً الذين تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات،
00:50
and I find that the seven-year-olds do marginally better
10
50330
3000
ووجدت أن الذين أعمارهم سبع سنوات يؤدون أفضل بنسبة بسيطة
00:53
than the other audiences, which is somewhat surprising.
11
53330
2000
من المستعمين الأخرين ، و التى أجد أنه شى يثير الدهشة إلى حد ما.
00:55
So the first question, and you might want to write this down,
12
55330
3000
السؤال الأول هو، ربما تودوا أن تكتبوا السؤال
00:58
either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper
13
58330
4000
على قطعة من الورق، فعلياً، أو قطعة من الورق إفتراضياً
01:02
in your head. And, for viewers at home, you can try this as well.
14
62330
3000
في أذهانكم، وبالنسبة للمشاهدين في المنازل، ربما تودوا أن تفعلوا هذا أيضاً.
01:05
A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right?
15
65330
5000
البذور لا تزن شئ تقريباً ، و الشجرة تزن الكثير، أليس كذلك؟
01:10
I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair,
16
70330
6000
أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي،
01:16
right? Where does all this stuff come from?
17
76330
3000
اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
01:19
(Knocks)
18
79330
1000
(طرق)
01:20
And your next question is, can you light a little torch-bulb
19
80330
6000
و السؤال الثاني هو، هل يمكنك إضاءة مصباح شعلة صغير
01:26
with a battery, a bulb and one piece of wire?
20
86330
5000
بواسطة بطارية، مصباح و قطعة من الأسلاك؟
01:31
And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw
21
91330
2000
وهل ستتمكن، نوعاً ما، من رسم -- لا يتوجب عليكم رسم
01:33
the diagram, but would you be able to draw the diagram,
22
93330
2000
المخطط، و لكن هل ستكون قادر على رسم المخطط
01:35
if you had to do it? Or would you just say,
23
95330
2000
إذا كان يتوجب عليكم فعل ذلك، أم ستقولوا فقط
01:37
that's actually not possible?
24
97330
3000
انه فى الحقيقة مستحيل؟
01:40
The third question is, why is it hotter in summer than in winter?
25
100330
4000
السؤال الثالث هو لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟
01:44
I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter,
26
104330
5000
أعتقد أنه من المرجح أننا نتفق أن الصيف أكثر سخونة من الشتاء،
01:49
but why? And finally, would you be able to --
27
109330
6000
ولكن لماذا؟ و أخيراً، هل ستكون قادر على --
01:55
and you can sort of scribble it, if you like --
28
115330
2000
يمكنكم، نوعاً ما، أن تخربشوا إذا أردتم--
01:57
scribble a plan diagram of the solar system,
29
117330
3000
خربشات مخطط للنظام الشمسي ،
02:00
showing the shape of the planets' orbits?
30
120330
4000
مظهرين أشكال مدارات الكواكب؟
02:04
Would you be able to do that?
31
124330
1000
هل ستكونوا قادرين على ان تفعلوا ذلك؟
02:05
And if you can, just scribble a pattern.
32
125330
5000
وإذا كنت تستطيع ، خربشات مجرد نمط.
02:10
OK. Now, children get their ideas not from teachers,
33
130330
6000
حسناً. الأطفال يحصلون على أفكارهم -- ليس من مدرسيهم،
02:16
as teachers often think, but actually from common sense,
34
136330
3000
كما يعتقد المدرسين غالباً، ولكن من الحس السليم،
02:19
from experience of the world around them,
35
139330
2000
من تجارب العالم من حولهم،
02:21
from all the things that go on between them and their peers,
36
141330
4000
من جميع الأشياء التي تحدث ما بينهم و بين أقرانهم،
02:25
and their carers, and their parents, and all of that. Experience.
37
145330
5000
ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة.
02:30
And one of the great experts in this field, of course, was, bless him,
38
150330
5000
وأحد الخبراء العظماء فى هذا المجال، بطبيعة الحال، كان، باركة الله،
02:35
Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads
39
155330
4000
الكاردينال ولسي. كن حذراً جداً حيال ما تضعه فى عقول الناس
02:39
because it's virtually impossible to shift it afterwards, right?
40
159330
3000
لأنه من المستحيل أن تحول تفكيرهم عنه بعد ذلك، أليس كذلك؟
02:42
(Laughter)
41
162330
3000
(ضحك)
02:45
I'm not quite sure how he died, actually.
42
165330
2000
فى الواقع أنا لست متأكد تماماً كيف مات.
02:47
Was he beheaded in the end, or hung?
43
167330
2000
هل كان مقطوع الرأس فى النهاية، أو مشنوق؟
02:49
(Laughter)
44
169330
1000
(ضحك)
02:50
Now, those questions, which, of course, you've got right,
45
170330
2000
والأن، تلك الأسئلة، التى بالطبع قد كتبتوها،
02:52
and you haven't been conferring, and so on.
46
172330
2000
والتي لم تتداولوها بعد ، و هلم جرا،
02:54
And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate,
47
174330
3000
وأنا -- كما تعلمون ، في العادة ، أقوم باختيار الناس ، وإذلالهم ،
02:57
but maybe not in this instance.
48
177330
2000
ولكن ربما ليس في هذا الموقف.
02:59
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff,
49
179330
4000
البذرة الصغيرة تزن الكثير، وفى الحقيقة، كل هذه الأشياء،
03:03
99 percent of this stuff, came out of the air.
50
183330
3000
99 بالمئة من هذه المادة، جاءت من الهواء.
03:06
Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED,
51
186330
4000
والأن، أنا أؤكد أن 85 بالمئة منكم، أو ربما أقل هنا فى تيد،
03:10
will have said it comes out of the ground. And some people,
52
190330
3000
سيقولوا أنها تأتي من الأرض، وبعض الناس،
03:13
probably two of you, will come up and argue with me afterwards,
53
193330
3000
ربما إثنان منكم، سيأتوا و يتجادلوا معي بعد حين،
03:16
and say that actually, it comes out of the ground.
54
196330
2000
ويقولون في الحقيقة أن المادة تأتي من الأرض.
03:18
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country,
55
198330
2000
والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة،
03:20
filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business.
56
200330
3000
تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع.
03:23
But, actually, we don't do that.
57
203330
2000
ولكن، نحن لا نفعل ذلك فى الحقيقة.
03:25
The mass of this comes out of the air.
58
205330
3000
إن كتلة هذا تأتي من الهواء.
03:28
Now, I passed all my biology exams in Britain.
59
208330
4000
الأن، لقد نجحت فى جميع إمتحانات الأحياء، فى بريطانيا
03:32
I passed them really well, but I still came out of school
60
212330
2000
لقد نجحت فيهم جيداً حقاً، ولكنى خرجت من المدرسة
03:34
thinking that that stuff came out of the ground.
61
214330
3000
ولا زلت أعتقد أن هذه المادة تأتي من الأرض.
03:37
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire?
62
217330
4000
السؤال الثاني، هل يمكن إضاءة مصباح صغير بواسطة بطارية و مصباح و قطعة من الأسلاك؟
03:41
Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that.
63
221330
2000
نعم، يمكن ذلك، و سوف أريكم خلال ثواني كيف يمكن عمل ذلك.
03:43
Now, I have some rather bad news,
64
223330
2000
الأن، لدي بعض الأنباء الغير سارة،
03:45
which is that I had a piece of video that I was about to show you,
65
225330
3000
وهي أنه كان لدة مقتطف من فيديو كنت ساعرضه عليكم،
03:48
which unfortunately -- the sound doesn't work in this room,
66
228330
3000
ولكن لسوء الحظ -- الصوت لا يعمل فى هذه الغرفة،
03:51
so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion,
67
231330
3000
ولذلك سأصف لكم، بطريقة مونتى باثون،
03:54
what happens in the video. And in the video, a group of researchers
68
234330
5000
ما يحدث فى الفيديو. و فى هذا الفيديو، مجموعة من الباحثين
03:59
go to MIT on graduation day.
69
239330
2000
ذهبوا إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (أم أي تي) في يوم التخرج.
04:01
We chose MIT because, obviously, that's a very long way away
70
241330
3000
لقد اخترنا معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، لأنه من الواضح ، أنه بعيد جداً
04:04
from here, and you wouldn't mind too much,
71
244330
2000
من هنا، و أنكم لن تمانعوا كثيرا،
04:06
but it sort of works the same way in Britain
72
246330
3000
ولكنه يعمل بنفس الطريقة نوعاً ما فى بريطانيا
04:09
and in the West Coast of the USA.
73
249330
2000
و الساحل الغربي من الولايات المتحدة الأمريكية،
04:11
And we asked them these questions, and we asked those questions
74
251330
4000
وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة
04:15
of science graduates, and they couldn't answer them.
75
255330
2000
إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
04:17
And so, there's a whole lot of people saying,
76
257330
2000
ولذلك، هنالك العديد من الناس يقولون،
04:19
"I'd be very surprised if you told me that this came out of the air.
77
259330
2000
"سأكون مندهشاً للغاية اذا قلت لي ان هذا جاء من الهواء.
04:21
That's very surprising to me." And those are science graduates.
78
261330
4000
ذلك مُدهش جداً بالنسبة لي." و هؤلاء هم خريجي علوم.
04:25
And we intercut it with, "We are the premier science university in the world,"
79
265330
3000
ونحن ننهي بـ : "أننا جامعة العلوم الرائدة في العالم،"
04:28
because of British-like hubris.
80
268330
2000
لأن البريطانيون يحبون الغطرسة.
04:30
(Laughter)
81
270330
1000
(ضحك)
04:31
And when we gave graduate engineers that question,
82
271330
3000
وعندما أعطينا خريجي هندسة ذلك السؤال،
04:34
they said it couldn't be done.
83
274330
2000
قالو أن هذا لا يمكن أن يحدث.
04:36
And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb,
84
276330
4000
وعندما أعطيناهم بطارية و قطعة من الأسلاك، و مصباح
04:40
and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right?
85
280330
4000
وقلنا، "هل يمكنكم فعل ذلك؟" لم يتمكنوا. أليس كذلك؟
04:44
And that's no different from Imperial College in London, by the way,
86
284330
3000
وبالمناسبة، هذا لا يختلف عن الكلية الملكية، فى لندن،
04:47
it's not some sort of anti-American thing going on.
87
287330
4000
الأمر ليس شىء ما مناهض للولايات المتحدة الأمريكية.
04:51
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money
88
291330
6000
كما لو. الآن ، السبب في هذه المسائل هو أننا ندفع الكثير والكثير من المال
04:57
for teaching people -- we might as well get it right.
89
297330
2000
لتعليم الناس، وقد نتمكن من الحصول عليها بطريقة صحيحة.
04:59
And there are also some societal reasons
90
299330
2000
وهناك أيضا بعض الأسباب الإجتماعية
05:01
why we might want people to understand what it is that's happening
91
301330
4000
لماذا ربما نريد أن يفهم الناس ما الذي يحدث
05:05
in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation
92
305330
3000
في التمثيل الضوئي. على سبيل المثال ، نصف معادلة الكربون
05:08
is how much we emit, and the other half of the carbon equation,
93
308330
3000
هو كم ما نقوم بنفثه، و النصف الأخر من معادلة الكربون،
05:11
as I'm very conscious as a trustee of Kew,
94
311330
2000
وأنا واعي جداً ، كوصي من حدائق "كيو" ،
05:13
is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere.
95
313330
5000
كم هي الأشياء التى تمتص، وأنها تمتص ثاني أكسيد الكربون
05:18
That's what plants actually do for a living.
96
318330
3000
وهذا هو ما تفعله النباتات للعيش.
05:21
And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun:
97
321330
3000
وبالنسبة لأي أشخاص من فنلندا في الحضور ،هذه هي لعبة الكلمات الفنلندية ،
05:24
we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice
98
324330
5000
نحن ، على حد سواء حرفيا ومجازيا ، نتزحلق على جليد رقيق
05:29
if we don't understand that kind of thing.
99
329330
3000
إذا لم نفهم مثل هذه الأشياء.
05:32
Now, here's how you do the battery and the bulb.
100
332330
2000
الأن، هاهي كيفية عمل البطارية و المصباح
05:34
It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that.
101
334330
4000
إنها سهلة جداً، أليس كذلك؟ بالطبع، جميعكم كان يعلم ذلك.
05:38
But if you haven't played with a battery and a bulb,
102
338330
2000
إذا لم تلعبوا ببطارية و مصباح،
05:40
if you've only seen a circuit diagram,
103
340330
2000
إذا كنتم قد رأيتم فقط مخطط الدائرة،
05:42
you might not be able to do that, and that's one of the problems.
104
342330
4000
قد لا تكونوا قادرين على فعل ذلك، و هذه هي أحدى المشاكل.
05:46
So, why is it hotter in summer than in winter?
105
346330
2000
إذا، لماذا الصيف أكثر سخونة من الشتاء؟
05:48
We learn, as children, that you get closer to something that's hot,
106
348330
3000
تعلمنا، عندما كنا أطفال، أنه إذا أقتربنا من شئ ساخن جداً،
05:51
and it burns you. It's a very powerful bit of learning,
107
351330
3000
فإنة سيحرقك. إنها جزئية جبارة جداً في التعلم ،
05:54
and it happens pretty early on.
108
354330
2000
ويحدث ذلك في وقت مبكر جداً.
05:56
By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter
109
356330
3000
وبالتالي ، نرى لأنفسنا ، لماذا الجو اكثر حرارة في الصيف من في الشتاء
05:59
must be because we're closer to the Sun."
110
359330
3000
لأننا أقرب إلى الشمس.
06:02
I promise you that most of you will have got that.
111
362330
2000
أعدكم أن معظمكم يظن ذلك.
06:04
Oh, you're all shaking your heads,
112
364330
1000
أوه، الجميع يهز رأسه
06:05
but only a few of you are shaking your heads very firmly.
113
365330
3000
ولكن القليل منكم يهز رأسه بحزم،
06:08
Other ones are kind of going like this. All right.
114
368330
2000
وأخرين، يهزوا هكذا. حسناً.
06:10
It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun
115
370330
3000
إن الصيف أكثر سخونة من الشتاء لأن الأشعة من الشمس،
06:13
are spread out more, right, because of the tilt of the Earth.
116
373330
4000
تنتشر بشكل أوسع، أليس كذلك، بسبب ميلان الأرض.
06:17
And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't.
117
377330
3000
وإذا كنتم تعتقدوا أن الميلان يقربنا أكثر، فذلك غير صحيح.
06:20
The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right?
118
380330
4000
الشمس على بعد 93 مليون ميل، ونحن نميل هكذا، أليس كذلك؟
06:24
It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere,
119
384330
3000
ليس هناك خلاف ، في الواقع ، في نصف الكرة الشمالي
06:27
we're further from the Sun in summer,
120
387330
3000
نحن أبعد من الشمس في الصيف،
06:30
as it happens, but it makes no odds, the difference.
121
390330
3000
وكما يحدث ، لكنها لا تحدث أي خلاف أو فرق.
06:33
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system.
122
393330
3000
حسنا ، الآن ، من خربشات الرسم التخطيطي للنظام الشمسي.
06:36
If you believe, as most of you probably do,
123
396330
2000
إذا كنتم تعتقدون، كما يعتقد معظمكم،
06:38
that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun,
124
398330
2000
ان الصيف أكثر سخونة من الشتاء بسبب أننا قريبين من الشمس،
06:40
you must have drawn an ellipse.
125
400330
2000
لابد أن تكونوا قد رسمتم دائرة.
06:42
Right? That would explain it, right?
126
402330
2000
أليس كذلك؟ ذلك يفسر الأمر؟
06:44
Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse,
127
404330
4000
بإستثناء، فى ال -- أنتم تومئون-- الأن، فى فلككم،
06:48
have you thought, "Well, what happens during the night?"
128
408330
2000
هل فكرتم، " حسناً، ما الذى يحدث خلال الليل ؟"
06:50
Between Australia and here, right, they've got summer
129
410330
4000
بين أستراليا و هنا، أليس كذلك، لديهم صيف
06:54
and we've got winter, and what --
130
414330
3000
و لدينا نحن شتاء، و إذا--
06:57
does the Earth kind of rush towards the Sun at night,
131
417330
3000
هل كانت الأرض تسرع نحو الشمس فى الليل،
07:00
and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on,
132
420330
3000
ثم تعود مرة أخرى؟ أعني، أن شئ غريب جداً يحدث،
07:03
and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right,
133
423330
4000
ونحن نحمل هذين النموذجين في رؤوسنا ، من ما هو صحيح وما هو غير الصحيح ،
07:07
and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
134
427330
4000
ونحن نفعل ذلك، كبشر، في شتى المجالات.
07:11
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan.
135
431330
5000
لذلك ، وهنا رأي كوبرنيكوس في أن النظام الشمسي يشبه المخطط ،
07:16
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right?
136
436330
3000
هذا أشبه بما ينبغي أن يكون قد رُسم على قطعة الورق الخاصة بكم إلى حد كبير. أليس كذلك؟
07:19
And this is NASA's view. They're stunningly similar.
137
439330
3000
وهذا هو رأي ناسا. إنها مماثلة إلى حد مذهل.
07:22
I hope you notice the coincidence here.
138
442330
3000
أتمنى أن تكونوا قد لاحظتم المصادفة هنا.
07:25
What would you do if you knew that people had this misconception,
139
445330
4000
ما الذي ستفعلوه إذا علمتم أن الناس كان لها هذا الإعتقاد الخاطئ،
07:29
right, in their heads, of elliptical orbits
140
449330
3000
أليس كذلك، فى رؤوسهم، حول المدارات البيضاوية
07:32
caused by our experiences as children?
141
452330
2000
بسبب تجاربنا كأطفال؟
07:34
What sort of diagram would you show them of the solar system,
142
454330
2000
ما شكل مخطط النظام الشمسي الذي ستعرضونه عليهم،
07:36
to show that it's not really like that?
143
456330
2000
لتبينوا أنه لا يشبة ذلك حقاً ؟
07:38
You'd show them something like this, wouldn't you?
144
458330
2000
ستعرضون عليهم شئ يشبه هذا، أليس كذلك؟
07:40
It's a plan, looking down from above.
145
460330
1000
إنها مخطط، بالنظر إلى أسفل من أعلى.
07:41
But, no, look what I found in the textbooks.
146
461330
3000
ولكن، لا، أنظروا ماذا وجدت فى الكتب المدرسية،
07:44
That's what you show people, right? These are from textbooks,
147
464330
3000
هذا ما تعرضونه على الناس، أليس كذلك؟ هذا من الكتب المدرسية،
07:47
from websites, educational websites --
148
467330
2000
من مواقع الإنترنت، المواقع التعليمية،
07:49
and almost anything you pick up is like that.
149
469330
2000
من أي شئ تلتقطوه من هذا القبيل تقريباً
07:51
And the reason it's like that is because it's dead boring
150
471330
2000
والسبب أنه هكذا هو أنه لمن الممل جداً
07:53
to have a load of concentric circles,
151
473330
2000
وجود كثير من الدوائر متحدة المركز،
07:55
whereas that's much more exciting, to look at something at that angle,
152
475330
3000
في حين أن هذا هو أكثر إثارة ، أن ننظر إلى شيء من هذه الزاوية ،
07:58
isn't it? Right? And by doing it at that angle,
153
478330
3000
أليس كذلك؟ وفعل ذلك من هذه الزاوية ،
08:01
if you've got that misconception in your head, then that
154
481330
2000
إذا كنت قد حصلت على هذا الإعتقاد الخاطئ في رأسك ، بأن
08:03
two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses.
155
483330
5000
التمثيل ثنائي الأبعاد لشيء ثلاثي الأبعاد سيكون أشكال بيضاوية.
08:08
So you've -- it's crap, isn't it really? As we say.
156
488330
4000
إذاً فأنت كنت -- انها هراء ، أليس كذلك حقا ، كما نقول نحن؟
08:12
So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
157
492330
3000
لذلك ، مع هذه النماذج العقلية ، نحن نبحث عن أدلة تعضد ما لدينا من نماذج.
08:15
We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else,
158
495330
4000
ونحن نفعل ذلك ، بطبيعة الحال ، مع مسائل العرق ، والسياسة ، وكل شيء آخر ،
08:19
and we do it in science as well. So we look, just look --
159
499330
2000
ونحن نفعل ذلك في مجال العلوم كذلك. لذلك نحن ننظر -- مجرد النظر --
08:21
and scientists do it, constantly -- we look for evidence
160
501330
3000
والعلماء يفعلون ذلك ، على الدوام -- أن نبحث عن أدلة
08:24
that reinforces our models, and some folks are just all too able
161
504330
3000
تعزز ما لدينا من نماذج ، وبعض الناس ليست سوى قادرة أيضاً
08:27
and willing to provide the evidence that reinforces the models.
162
507330
3000
وعلى استعداد لتقديم الأدلة التي تعزز النماذج.
08:30
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
163
510330
4000
لذا ، كونى في الولايات المتحدة ، وسوف أدقق على الأوروبيين.
08:34
These are examples of what I would say is bad practice in science
164
514330
3000
هذه أمثلة على ما ، أود أن أقوله هو ممارسة سيئة في مجال العلم ،
08:37
teaching centers. These pictures are from La Villette in France
165
517330
3000
نوع من مراكز التعليم. هذه الصور من لا فيليت في فرنسا ،
08:40
and the welcome wing of the Science Museum in London.
166
520330
4000
وجناح الترحيب فى متحف العلوم بلندن.
08:44
And, if you look at the, kind of the way these things are constructed,
167
524330
4000
وإذا نظرتم إلى ، الطريقة التي يتم بها بناء هذه الأشياء ،
08:48
there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional --
168
528330
5000
هناك الكثير من وساطة من الزجاج ، وانها زرقاء جدا ، ونوعا ما إحترافية ،
08:53
in that way that, you know, Woody Allen comes up
169
533330
3000
وبهذه الطريقة جاء وودي ألن
08:56
from under the sheets in that scene in "Annie Hall,"
170
536330
2000
من تحت الرقائق ، في ذلك المشهد في قاعة آني ،
08:58
and said, "God, that's so professional." And that you don't --
171
538330
3000
وقال : "يا إلهي ، ذلك عمل محترف جداً " ، وأنك لا --
09:01
there's no passion in it, and it's not hands on, right,
172
541330
3000
لا يوجد فيه شغف ، وانه ليس عملي ، حسنا،
09:04
and, you know, pun intended. Whereas good interpretation --
173
544330
3000
و، كما تعلمون ، يقصد التورية. لكن التفسير جيد،
09:07
I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium,
174
547330
4000
سوف أستخدم مثال من قريب ،إستكشاف سان فرانسيسكو ،
09:11
where all the things that -- the demonstrations, and so on,
175
551330
3000
حيث كل الأشياء التي -- المظاهرات ، وهلم جرا ،
09:14
are made out of everyday objects that children can understand,
176
554330
3000
هي مصنوعة من أشياء من الحياة اليومية يمكن أن يفهمها الأطفال ،
09:17
it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with.
177
557330
3000
انها جدا عملية جداً، ويمكنهم التعامل معها ، وتجربتها.
09:20
And I know that if the graduates at MIT
178
560330
2000
وأنا أعلم أنه إذا كان لدى خريجي معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
09:22
and in the Imperial College in London had had the battery and the wire
179
562330
4000
و الكلية الملكية في لندن البطارية والأسلاك ،
09:26
and the bit of stuff, and you know, been able to do it,
180
566330
3000
والقليل من الاشياء ، وكما تعلمون ، سيكونوا قادرين على القيام بذلك ،
09:29
they would have learned how it actually works,
181
569330
3000
وسيكونوا قد تعلموا كيف تعمل فى الواقع،
09:32
rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it.
182
572330
4000
بدلاً من التفكير فى أن يتبعوا مخطط الدائرة وهم غير قادرين على القيام بذلك.
09:36
So good interpretation is more about
183
576330
2000
لذلك فالتفسير الجيد يدور حول
09:38
things that are bodged and stuffed and of my world, right?
184
578330
4000
الأشياء المدبجة والمحشوة، وعن عالمي، أليس كذلك ؟
09:42
And things that -- where there isn't an extra barrier
185
582330
2000
والأشياء التي -- حيث لا يوجد حاجز اضافي
09:44
of a piece of glass or machined titanium,
186
584330
3000
لقطعة من الزجاج ، أو تشكيلة التيتانيوم،
09:47
and it all looks fantastic, OK?
187
587330
2000
ويبدو كل شيء رائع ، أليس كذلك؟
09:49
And the Exploratorium does that really, really well.
188
589330
3000
والاستكشاف يفعل ذلك حقا ، بشكل جيد ،
09:52
And it's amateur, but amateur in the best sense,
189
592330
3000
وانه من الهواة ، ولكن للهواة في أحسن الحالات،
09:55
in other words, the root of the word being of love and passion.
190
595330
5000
وبعبارة أخرى ، جذر الكلمة يجري من الحب والعاطفة.
10:00
So, children are not empty vessels, OK?
191
600330
2000
ولذلك، الأطفال ليسوا أوعية فارغة، أليس كذلك؟
10:02
So, as "Monty Python" would have it,
192
602330
2000
لذا ، كما كان عليه مونتي بيثون ،
10:04
this is a bit Lord Privy Seal to say so,
193
604330
2000
هذا هو ختم اللورد برايفي لقول ذلك،
10:06
but this is -- children are not empty vessels.
194
606330
2000
ولكن هذا يعني أن الأطفال ليسوا أوعية فارغة.
10:08
They come with their own ideas and their own theories,
195
608330
2000
وهم يأتوا مع أفكارهم ونظرياتهم الخاصة ،
10:10
and unless you work with those, then you won't be able to shift them,
196
610330
4000
وإلا إذا كنت تعمل مع تلك ، فإنك سوف لن تكون قادرعلى تحويلهم ،
10:14
right? And I probably haven't shifted your ideas
197
614330
2000
أليس كذلك؟ من المرجح أننى لم أتمكن من تحويل أفكاركم أيضاً
10:16
of how the world and universe operates, either.
198
616330
3000
حول كيف يعمل العالم و الكون.
10:19
But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology.
199
619330
3000
ولكن هذا ينطبق ، على قدم المساواة ، على المسائل المتعلقة بكيفية بيع التكنولوجيا الجديدة.
10:22
For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover
200
622330
3000
على سبيل المثال ، نحن -- في بريطانيا ، نحاول القيام بتحول رقمي
10:25
of the whole population into digital technology [for television].
201
625330
2000
من مجموع السكان في التكنولوجيا الرقمية على شاشة التلفزيون.
10:27
And it's one of the difficult things
202
627330
2000
وأنة من أصعب الأشياء،
10:29
is that when people have preconceptions of how it all works,
203
629330
2000
هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء،
10:31
it's quite difficult to shift those.
204
631330
3000
فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار.
10:34
So we're not empty vessels; the mental models that we have
205
634330
4000
لذلك نحن لسنا أوعية فارغة ، النماذج الذهنية التي لدينا
10:38
as children persist into adulthood.
206
638330
2000
كأطفال تصل لسن البلوغ.
10:40
Poor teaching actually does more harm than good.
207
640330
2000
التعليم الضعيف يضر أكثر فى الواقع مما ينفع.
10:42
In this country and in Britain, magnetism is understood better
208
642330
4000
فى هذا البلد، وفى بريطانيا، المغناطيسية تفهم بشكل أكثر
10:46
by children before they've been to school than afterwards, OK?
209
646330
3000
لدى الأطفال قبل ذهابهم للمدارس وما بعد ذلك
10:49
Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling,
210
649330
4000
نفس الشئ بالنسبة للجاذبية ، مفهومين ، لذلك -- هذا تحقير للغاية ،
10:53
as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after,
211
653330
3000
إذا كنت مدرسا ، وأنت تنظر من قبل وبعد ،
10:56
that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching.
212
656330
4000
هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس.
11:00
And we collude. We design tests,
213
660330
2000
نحن نتأمر، ونصمم الإمتحانات،
11:02
or at least in Britain, so that people pass them. Right?
214
662330
3000
وعلى الأقل فى بريطانيا، بحيث ينجح فيها الناس . أليس كذلك؟
11:05
And governments do very well. They pat themselves on the back.
215
665330
3000
الحكومات تعمل بشكل جيد. إنهم يربتوا على ظهورهم.
11:08
OK? We collude, and actually if you --
216
668330
4000
حسناً؟ نحن نتأمر، فى الحقيقة إذا--
11:12
if someone had designed a test for me
217
672330
2000
صمم لي شخص ما إختبار
11:14
when I was doing my biology exams,
218
674330
2000
عندما كنت أمتحن إمتحان البيولوجيا،
11:16
to really understand, to see whether I'd understood
219
676330
2000
ليرى إذا كنت قد فهمت حقاً -- ليرى ما إذا كنت قد فهمت
11:18
more than just kind of putting starch and iodine together
220
678330
2000
أكثر من مجرد وضع النشا و اليود معاً،
11:20
and seeing it go blue,
221
680330
2000
ورؤيتهم يتحولوا إلى اللون الأزرق،
11:22
and really understood that plants took their mass out of the air,
222
682330
3000
وفهم أن النباتات تحصل على كتلتها من الهواء،
11:25
then I might have done better at science.
223
685330
5000
ربما أؤدي بشكل أفضل فى العلوم.
11:30
So the most important thing is to get people to articulate their models.
224
690330
5000
لذلك فإن أهم شيء هو تعبيرالناس عن نماذجها.
11:35
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift?
225
695330
5000
الواجب المنزلي الخاص بك -- هل تعلموا ، كيف يقوم جناح طائرة بعملية التحليق؟
11:40
An obvious question, and you'll have an answer now in your heads.
226
700330
4000
السؤال الذي يطرح نفسه ، وسيكون لديك الآن جوابا في رؤوسكم ،
11:44
And the second question to that then is,
227
704330
3000
والسؤال الثاني هو،
11:47
ensure you've explained how it is that planes can fly upside down.
228
707330
4000
تأكد من أنك شرحت كيف يمكن للطائرات الطيران رأساً على عقب.
11:51
Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right?
229
711330
4000
اَه، حسناً. السؤال الثاني هو، لماذا البحر أزرق اللون؟ أليس كذلك ؟
11:55
And you've all got an idea in your head of the answer.
230
715330
4000
وجميعكم لديه فكرة فى رأسه عن الجواب.
11:59
So, why is it blue on cloudy days? Ah, see.
231
719330
4000
حسناً، لماذا يكون أزرق اللون فى الأيام الملبدة بالغيوم؟ اَه، أرايتم
12:03
(Laughter)
232
723330
3000
(ضحك)
12:06
I've always wanted to say that in this country.
233
726330
2000
لطالما أردت أن أقول ذلك فى هذا البلد
12:08
(Laughter)
234
728330
2000
(ضحك)
12:10
Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children,
235
730330
4000
وأخيرا ، مناشدتي لكم هو السماح لأنفسكم ، ولأطفالكم ،
12:14
and anyone you know, to kind of fiddle with stuff,
236
734330
3000
وأي شخص تعرفوه، للعبث بهذه الأشياء ،
12:17
because it's by fiddling with things that you, you know,
237
737330
2000
لأنه العبث مع الأشياء التي ، كما تعلمون ،
12:19
you complement your other learning. It's not a replacement,
238
739330
2000
فأنت تكمل بقية تعليمك . إنه ليس بديلاً.
12:21
it's just part of learning that's important.
239
741330
3000
ولكنة فقط جزء مهم من التعليم .
12:24
Thank you very much.
240
744330
1000
شكراً جزيلاً.
12:25
Now -- oh, oh yeah, go on then, go on.
241
745330
2000
الآن ، أوه ، أوه نعم ،فلتمضوا قدما بعد ذلك ، فلتمضوا قدما.
12:28
(Applause)
242
748330
1000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7