Jonathan Drori: Why we don't understand as much as we think

Jonathan Drori với " Những điều mà chúng ta nghĩ là mình biết"

71,598 views

2008-09-05 ・ TED


New videos

Jonathan Drori: Why we don't understand as much as we think

Jonathan Drori với " Những điều mà chúng ta nghĩ là mình biết"

71,598 views ・ 2008-09-05

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phan Tuan Phuc Reviewer: Trang Le
00:18
I'm going to try and explain why it is that perhaps
0
18330
4000
Tôi sẽ cố gắng giải thích tại sao có những điều mà có lẽ
00:22
we don't understand as much as we think we do.
1
22330
2000
chúng ta không hiểu rõ như chúng ta nghĩ
00:24
I'd like to begin with four questions.
2
24330
3000
Tôi muốn bắt đầu với bốn câu hỏi
00:27
This is not some sort of cultural thing for the time of year.
3
27330
3000
Không phải là những câu hỏi về những sự kiện văn hóa trong một năm
00:30
That's an in-joke, by the way.
4
30330
2000
Chỉ có một nhóm người là biết đến những thứ đó
00:32
But these four questions, actually,
5
32330
3000
Nhưng bốn câu hỏi này thực sự
00:35
are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard.
6
35330
3000
là những câu hỏi mà thậm chí cả những người am hiểu khoa học cũng cảm thấy khó trả lời
00:38
And they're questions that I've asked of science television producers,
7
38330
5000
Và chúng là những câu hỏi mà tôi đã hỏi những nhà sản xuất các chương trình khoa học,
00:43
of audiences of science educators --
8
43330
3000
những khán giả của các chương trình giáo dục khoa học
00:46
so that's science teachers -- and also of seven-year-olds,
9
46330
4000
và cả những giáo viên khoa học -- và tôi cũng hỏi cả những đứa trẻ khoảng 7 tuổi,
00:50
and I find that the seven-year-olds do marginally better
10
50330
3000
và tôi nhận thấy rằng những đứa trẻ 7 tuổi còn trả lời tốt hơn đôi chút
00:53
than the other audiences, which is somewhat surprising.
11
53330
2000
những người khác, điều này thật đáng ngạc nhiên.
00:55
So the first question, and you might want to write this down,
12
55330
3000
Và đây là câu hỏi đầu tiên, bạn có thể muốn viết câu trả lời xuống
00:58
either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper
13
58330
4000
một mảnh giấy hay tưởng tượng ra câu trả lời
01:02
in your head. And, for viewers at home, you can try this as well.
14
62330
3000
trong đầu. Và, cả những khán giả đang theo dõi, các bạn cũng có thể thử trả lời câu hỏi này.
01:05
A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right?
15
65330
5000
Một hạt giống nhỏ bé sẽ lớn lên thành một cây to lớn đúng không ?
01:10
I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair,
16
70330
6000
Tôi nghĩ chúng ta đều biết điều đó. Vậy cái cây này lấy nguyên liệu từ đâu để có thể lớn lên và cung cấp gỗ để làm nên chiếc ghế này?
01:16
right? Where does all this stuff come from?
17
76330
3000
Nguyên liệu đó lấy từ đâu ?
01:19
(Knocks)
18
79330
1000
Cốc cốc
01:20
And your next question is, can you light a little torch-bulb
19
80330
6000
và câu hỏi tiếp theo dành cho các bạn là, liệu bạn có thể thắp sáng một bóng đèn nhỏ
01:26
with a battery, a bulb and one piece of wire?
20
86330
5000
với một cục pin, một bóng đèn và một đoạn dây?
01:31
And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw
21
91330
2000
và liệu bạn có thể vẽ, không quan trọng nhưng liệu bạn có
01:33
the diagram, but would you be able to draw the diagram,
22
93330
2000
thể vẽ sơ đồ
01:35
if you had to do it? Or would you just say,
23
95330
2000
nều bạn phải làm không? Hay bạn chỉ có thể nói là
01:37
that's actually not possible?
24
97330
3000
điều đó thực sự là không thể?
01:40
The third question is, why is it hotter in summer than in winter?
25
100330
4000
Câu hỏi thứ ba là tại sau mùa hè lại nóng hươn mùa đông?
01:44
I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter,
26
104330
5000
Tôi nghĩ là chúng ta có đều biết là mùa hè nóng hơn mùa đông
01:49
but why? And finally, would you be able to --
27
109330
6000
nhưng tại sao ? Và cuối cùng là liệu bạn có thể
01:55
and you can sort of scribble it, if you like --
28
115330
2000
phác ra nều bạn muốn
01:57
scribble a plan diagram of the solar system,
29
117330
3000
một sơ đồ về hệ mặt trời,
02:00
showing the shape of the planets' orbits?
30
120330
4000
thể hiện những hình dáng của quỹ đạo ?
02:04
Would you be able to do that?
31
124330
1000
Liệu bạn có khả năng?
02:05
And if you can, just scribble a pattern.
32
125330
5000
Và nều bạn có thể, hãy phác họa hình mẫu đó ra,
02:10
OK. Now, children get their ideas not from teachers,
33
130330
6000
OK. Ngày nay, bọn trẻ nghĩ ra những ý tưởng không phải là từ thầy cô giáo của chúng
02:16
as teachers often think, but actually from common sense,
34
136330
3000
như giáo viên thường nghĩ, nhưng thực tế là từ các giác quan,
02:19
from experience of the world around them,
35
139330
2000
từ trải nghiệm về thế giới xung quanh chúng,
02:21
from all the things that go on between them and their peers,
36
141330
4000
từ tất cả những điều xảy ra giữa chúng và bạn bè,
02:25
and their carers, and their parents, and all of that. Experience.
37
145330
5000
và những người chăm sóc chúng, tất cả những điều như thế. Trải nghiệm
02:30
And one of the great experts in this field, of course, was, bless him,
38
150330
5000
Và một trong những chuyên gia đầu ngành trong lĩnh vực này,
02:35
Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads
39
155330
4000
Cardinal Wolsey đã từng nói hãy thật cẩn thận với những gì trong đầu con người
02:39
because it's virtually impossible to shift it afterwards, right?
40
159330
3000
bởi vì nó không thể lấy ra khỏi đầu sau đó được nữa, đúng không
02:42
(Laughter)
41
162330
3000
Cười
02:45
I'm not quite sure how he died, actually.
42
165330
2000
Tôi thực tế không biết chắc tại sao ông ấy chết
02:47
Was he beheaded in the end, or hung?
43
167330
2000
Có phải ông ấy bị treo cổ hay chặt đầu ?
02:49
(Laughter)
44
169330
1000
Cười
02:50
Now, those questions, which, of course, you've got right,
45
170330
2000
Bây giờ, những câu hỏi này, dĩ nhiên là bạn đã từng nghe qua,
02:52
and you haven't been conferring, and so on.
46
172330
2000
và bạn chưa từng bàn luận với ai cả.
02:54
And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate,
47
174330
3000
Và tôi -- bạn biết đấy, như bình thường tôi sẽ chọn một người và làm người đó xầu hổ
02:57
but maybe not in this instance.
48
177330
2000
nhưng trong trường hợp này thì không.
02:59
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff,
49
179330
4000
Một hạt giống nhỏ khá nặng, và về cơ bản,
03:03
99 percent of this stuff, came out of the air.
50
183330
3000
99 phần trăm khối lượng hạt giống này là từ không khí.
03:06
Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED,
51
186330
4000
Bây giờ, tôi đảm bảo rằng khoảng 85 % trong số các bạn, có thể sẽ ít hơn đối với những người tham dự TED
03:10
will have said it comes out of the ground. And some people,
52
190330
3000
sẽ trả lời rằng nó đến từ mặt đất. Và một số người,
03:13
probably two of you, will come up and argue with me afterwards,
53
193330
3000
có thể 2 trong số các bạn, sẽ đến và tranh luận với tôi sau đây ít phút,
03:16
and say that actually, it comes out of the ground.
54
196330
2000
và nói rằng thật sự thì nó đến từ mặt đất.
03:18
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country,
55
198330
2000
Bây giờ, nếu đó là sự thật, chúng ta có những chiếc xe tải khắp nơi trên đất nước,
03:20
filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business.
56
200330
3000
đổ đầy đất vào vườn của mọi người, điều đó thật là một việc kinh doanh tuyệt vời.
03:23
But, actually, we don't do that.
57
203330
2000
Nhưng thực sự thì chung ta phải làm như vậy.
03:25
The mass of this comes out of the air.
58
205330
3000
Phần lớn gỗ làm chiếc ghế này là xuất phát từ không khí.
03:28
Now, I passed all my biology exams in Britain.
59
208330
4000
Tôi đã vượt qua những bài kiểm tra sinh học ở Anh.
03:32
I passed them really well, but I still came out of school
60
212330
2000
Tôi thực sự vượt qua khá là tốt, nhưng tôi vẫn tốt nghiệp
03:34
thinking that that stuff came out of the ground.
61
214330
3000
với suy nghĩ rằng gỗ là đến từ lòng đất.
03:37
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire?
62
217330
4000
Câu hỏi thứ hai: bạn có thể thăp sáng một chiếc bóng đèn với môt cục pin và một đoạn dây không ?
03:41
Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that.
63
221330
2000
Vâng, bạn có thể, và tôi sẽ chỉ cho bạn cách làm thế nào trong giây lát nữa.
03:43
Now, I have some rather bad news,
64
223330
2000
Giờ tôi có một vài tin khá xấu,
03:45
which is that I had a piece of video that I was about to show you,
65
225330
3000
đó là tôi có một đoạn video mà tôi định cho các bạn xem,
03:48
which unfortunately -- the sound doesn't work in this room,
66
228330
3000
nhưng thật không may -- lại không có âm thanh trong căn phòng này,
03:51
so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion,
67
231330
3000
cho nên tôi sẽ mô tả cho bạn, theo phong cách hài hước Monty Python,
03:54
what happens in the video. And in the video, a group of researchers
68
234330
5000
những điều xảy ra trong video đó. Và trong video này có một nhóm các nhà nghiên cứu
03:59
go to MIT on graduation day.
69
239330
2000
đến trường đại học MIT vào ngày lễ tốt nghiệp.
04:01
We chose MIT because, obviously, that's a very long way away
70
241330
3000
Chúng tôi chọn MIT bởi vì, thật ra mà nói thì nó khá xa
04:04
from here, and you wouldn't mind too much,
71
244330
2000
nơi này cho nên các bạn sẽ không bận tâm về nó,
04:06
but it sort of works the same way in Britain
72
246330
3000
nhưng nó cũng hoạt động tương tự như ở Anh
04:09
and in the West Coast of the USA.
73
249330
2000
và ở Bờ Tây nước Mĩ.
04:11
And we asked them these questions, and we asked those questions
74
251330
4000
Và tôi đã hỏi họ những câu hỏi này, và tôi cũng hỏi những câu này đối với
04:15
of science graduates, and they couldn't answer them.
75
255330
2000
những sinh viên khoa học vừa mới tốt nghiệp, và họ không thể trả lời được.
04:17
And so, there's a whole lot of people saying,
76
257330
2000
Và vì thế, có rất nhiều người nói rằng'
04:19
"I'd be very surprised if you told me that this came out of the air.
77
259330
2000
" Tôi rất bất ngờ nếu anh nói với tôi rằng gỗ sinh ra từ không khí
04:21
That's very surprising to me." And those are science graduates.
78
261330
4000
Điều đó làm tôi rất ngạc nhiên, " Và đó là những sinh viên khoa học vừa tốt nghiệp
04:25
And we intercut it with, "We are the premier science university in the world,"
79
265330
3000
Chúng họ còn chêm vào, " Chúng tôi là những nhà khoa học hàng đầu thế giới."
04:28
because of British-like hubris.
80
268330
2000
bởi vì chúng tôi cao ngạo như kiểu người Anh.
04:30
(Laughter)
81
270330
1000
Cười
04:31
And when we gave graduate engineers that question,
82
271330
3000
Và khi chúng tôi đem hỏi những kĩ sư đã tốt nghiệp,
04:34
they said it couldn't be done.
83
274330
2000
họ nói rằng điều đó không thể xảy ra.
04:36
And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb,
84
276330
4000
Khi chúng tôi đưa cho họ một cục pin, một đoạn dây, và một cái bóng đèn,
04:40
and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right?
85
280330
4000
và nói, " các anh có thể thắp sáng nó không ? Họ không thể làm được.
04:44
And that's no different from Imperial College in London, by the way,
86
284330
3000
Và điều đó không khác đối với Trương Cao đẳng Imperial,
04:47
it's not some sort of anti-American thing going on.
87
287330
4000
tôi không hề có ý bêu xấu người Mĩ.
04:51
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money
88
291330
6000
Giờ lí do việc này là vấn đề bởi vì chúng ta tiêu rất nhiều tiền
04:57
for teaching people -- we might as well get it right.
89
297330
2000
để giáo dục con người-- chúng ta cần phải làm tốt điều đó.
04:59
And there are also some societal reasons
90
299330
2000
Và cũng có một vài lí do xã hội rằng
05:01
why we might want people to understand what it is that's happening
91
301330
4000
tại sao chúng ta lại muốn mọi người hiểu những gì đang xảy ra
05:05
in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation
92
305330
3000
trong quá trình quang hợp. Ví dụ, một nửa lượng các-bon mà nó hấp thụ
05:08
is how much we emit, and the other half of the carbon equation,
93
308330
3000
bằng với lượng các-bon mà chúng ta thải ra,
05:11
as I'm very conscious as a trustee of Kew,
94
311330
2000
tôi có nhận thức về điều này kể từ khi tôi điều hành Kew,
05:13
is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere.
95
313330
5000
là việc quang hợp đã hấp thụ bao nhiêu lượng khí các-bon-nic
05:18
That's what plants actually do for a living.
96
318330
3000
Đó là việc mà thực vật phải làm để tồn tại.
05:21
And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun:
97
321330
3000
Và, đối với những khán giả Phần Lan, đây là một chiếc biển hiệu tiếng Phần Lan:
05:24
we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice
98
324330
5000
chúng ta đang thực sự trượt trên một lớp băng mỏng
05:29
if we don't understand that kind of thing.
99
329330
3000
nếu chúng ta không hiều điều ra vấn đề.
05:32
Now, here's how you do the battery and the bulb.
100
332330
2000
Đây là cách bạn nối pin với bóng đèn.
05:34
It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that.
101
334330
4000
Rất dễ phải không ? Dĩ nhiên là bạn đã biết điều đó.
05:38
But if you haven't played with a battery and a bulb,
102
338330
2000
Nhưng nếu bạn chưa từng nghịch pin và bóng đèn,
05:40
if you've only seen a circuit diagram,
103
340330
2000
nếu bạn chỉ nhìn thấy những sơ đồ,
05:42
you might not be able to do that, and that's one of the problems.
104
342330
4000
bạn sẽ không thể làm được điều này, và đó chính là vấn đề.
05:46
So, why is it hotter in summer than in winter?
105
346330
2000
Vậy, tại sao mùa hè lại nóng hơn mùa đông?
05:48
We learn, as children, that you get closer to something that's hot,
106
348330
3000
Chúng ta học từ bé rằng chúng ta đến gần một thứ gì đó nóng,
05:51
and it burns you. It's a very powerful bit of learning,
107
351330
3000
thì nó sẽ đốt cháy bạn. Đó là một kiến thức rất hay,
05:54
and it happens pretty early on.
108
354330
2000
và nó có từ khá sớm.
05:56
By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter
109
356330
3000
Mở rộng ra, chúng ta thử nghĩ xem " Tại sao mùa hè lại nóng hơn mùa đông
05:59
must be because we're closer to the Sun."
110
359330
3000
có phải là xo chúng ta ở gần mặt trời hơn."
06:02
I promise you that most of you will have got that.
111
362330
2000
Tôi chắc rằng hầu hết các bạn đều nghĩ như vậy.
06:04
Oh, you're all shaking your heads,
112
364330
1000
Oh, các bạn đang lắc đầu,
06:05
but only a few of you are shaking your heads very firmly.
113
365330
3000
nhưng chỉ số ít các bạn lắc đầu một cách chắc chắn.
06:08
Other ones are kind of going like this. All right.
114
368330
2000
Số khác thì lắc như thế này.
06:10
It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun
115
370330
3000
Trời nóng mùa hè nóng hơn mùa đông là bởi vì các tia sáng từ mặt trời
06:13
are spread out more, right, because of the tilt of the Earth.
116
373330
4000
mở rộng hơn do trục của Trái Đất.
06:17
And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't.
117
377330
3000
Và nếu bạn nghĩ trục Trái Đất đẩy chúng ta gần hơn thì càng không phải.
06:20
The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right?
118
380330
4000
Mặt trời cách đây 93 triệu dặm và chúng ta chỉ di chuyển thế này, phải không?
06:24
It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere,
119
384330
3000
Điều đó không nói lên gì cả. Sự thật là ở Northern Hemisphere,
06:27
we're further from the Sun in summer,
120
387330
3000
chúng ta ở xa mặt trời hơn vào mùa hè,
06:30
as it happens, but it makes no odds, the difference.
121
390330
3000
cho nên điều đó không nói lên điều gì cả
06:33
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system.
122
393330
3000
OK, giờ hãy vẽ nhanh sơ đồ hệ mặt trời.
06:36
If you believe, as most of you probably do,
123
396330
2000
Nếu bạn tin rằng , hầu hết các bạn đều tin thế,
06:38
that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun,
124
398330
2000
là trời nóng hơn vào mùa hè bởi vì chúng ta ở gần mặt trời hơn,
06:40
you must have drawn an ellipse.
125
400330
2000
bạn phải vẽ những hình elip.
06:42
Right? That would explain it, right?
126
402330
2000
Phải không? Điều đó giải thích cho những gì bạn nghĩ, phải không?
06:44
Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse,
127
404330
4000
Các bạn đang gật đầu,
06:48
have you thought, "Well, what happens during the night?"
128
408330
2000
có bao giờ bạn nghĩ, " Điều gì xảy ra vào ban đêm?"
06:50
Between Australia and here, right, they've got summer
129
410330
4000
Giữa Úc và ở đây, họ thì đang mùa hè
06:54
and we've got winter, and what --
130
414330
3000
còn chúng ta thì là mùa đông,
06:57
does the Earth kind of rush towards the Sun at night,
131
417330
3000
chả lẽ Trái đất chạy về phía Mặt trời vào buổi tối
07:00
and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on,
132
420330
3000
và rồi quay trở lại ngay? Ý tôi là có điều rất lạ đang xảy ra,
07:03
and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right,
133
423330
4000
và chúng ta tưởng tượng ra trong đầu hai tư tưởng, suy nghĩ điều gì là đúng là sai
07:07
and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
134
427330
4000
và chúng ta làm như vậy trên mọi lĩnh vực.
07:11
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan.
135
431330
5000
Đây là quan điểm của Co-péc-níc về hệ mặt trời.
07:16
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right?
136
436330
3000
Đây là những gì mà bạn đã vẽ lên giấy phải không?
07:19
And this is NASA's view. They're stunningly similar.
137
439330
3000
Và đây là cách nhìn của NASA. Chúng trông rất tuyệt.
07:22
I hope you notice the coincidence here.
138
442330
3000
Tôi hi vọng các bạn chú ý đến sự trùng hợp ở đây.
07:25
What would you do if you knew that people had this misconception,
139
445330
4000
Bạn sẽ làm gì nếu bạn biết rằng mọi người đã quan niệm nhầm,
07:29
right, in their heads, of elliptical orbits
140
449330
3000
ngay trong đầu về những quỹ đạo elip.
07:32
caused by our experiences as children?
141
452330
2000
do kinh nghiệm khi còn bé?
07:34
What sort of diagram would you show them of the solar system,
142
454330
2000
Loại sơ đồ hệ mặt trời nào mà bạn sẽ chỉ cho họ ,
07:36
to show that it's not really like that?
143
456330
2000
để chỉ ra rằng nó không thực sự như thế này?
07:38
You'd show them something like this, wouldn't you?
144
458330
2000
Bạn sẽ cho chúng xem những thứ như thể này phải không?
07:40
It's a plan, looking down from above.
145
460330
1000
Chính là sơ đồ, nhìn từ trên xuống.
07:41
But, no, look what I found in the textbooks.
146
461330
3000
Nhưng hãy nhìn vào những gì tôi đã tìm thấy trong sách.
07:44
That's what you show people, right? These are from textbooks,
147
464330
3000
Đây là những gì bạn cho mọi người thấy phải không? những cái này là từ sách giáo khoa,
07:47
from websites, educational websites --
148
467330
2000
từ các website giáo dục--
07:49
and almost anything you pick up is like that.
149
469330
2000
và hầu hết những gì bạn thấy là như thế này.
07:51
And the reason it's like that is because it's dead boring
150
471330
2000
Và lí do nó như thế là bởi vì thật là chán khi
07:53
to have a load of concentric circles,
151
473330
2000
chỉ toàn là những đường trong đồng tâm,
07:55
whereas that's much more exciting, to look at something at that angle,
152
475330
3000
mặc dù điều đó là thú vị hơn, nhìn vào thứ gì đó từ góc nhìn như thế,
07:58
isn't it? Right? And by doing it at that angle,
153
478330
3000
phải không? Và bởi vì như vậy,
08:01
if you've got that misconception in your head, then that
154
481330
2000
nếu bạn có những quan niệm sai lầm trong đầu, thì
08:03
two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses.
155
483330
5000
đó chỉ là hình ảnh hai chiều biểu diễn cho hình ành ba chiều sẽ là những hình elip.
08:08
So you've -- it's crap, isn't it really? As we say.
156
488330
4000
Và bạn sẽ tự nhủ -- chết tiệt, có nhẽ nào như thế?
08:12
So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
157
492330
3000
Vậy những hình mẫu này -- chúng ta tìm kiếm chứng cứ để củng cố hình mẫu của chúng ta
08:15
We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else,
158
495330
4000
Chúng ta làm thế hầu hết trên tất cả các lĩnh vực bao gồm cả chính trị,
08:19
and we do it in science as well. So we look, just look --
159
499330
2000
và chúng ta cung là thế cả trong khoa học. Cho nên chúng ta nhìn, chỉ nhìn
08:21
and scientists do it, constantly -- we look for evidence
160
501330
3000
và những nhà khoa học cũng thế, -- không ngừng chúng ta tìm kiếm chứng cứ
08:24
that reinforces our models, and some folks are just all too able
161
504330
3000
để củng cố hình mẫu của chúng ta, và một vài người thừa khả năng
08:27
and willing to provide the evidence that reinforces the models.
162
507330
3000
và sốt sắng cung cấp bằng chứng để bao biện cho những hình mẫu này.
08:30
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
163
510330
4000
Vì vậy việc ở Mĩ của tôi sẽ làm buồn lòng người Châu Âu.
08:34
These are examples of what I would say is bad practice in science
164
514330
3000
Đây là những ví dụ về những thứ mà tôi cho là thói quen làm việc không tốt
08:37
teaching centers. These pictures are from La Villette in France
165
517330
3000
ở những trung tâm giáo dục khoa học. Những bức hình này là từ La Villette ở Pháp
08:40
and the welcome wing of the Science Museum in London.
166
520330
4000
và sự chào đón của Bảo tàng Khoa học Luân Đôn.
08:44
And, if you look at the, kind of the way these things are constructed,
167
524330
4000
Và, nếu bạn nhìn vào cách mà những điều này đươc tạo gây dựng nên,
08:48
there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional --
168
528330
5000
có rất nhiều kính, và chúng rất xanh,và trông chuyên nghiệp
08:53
in that way that, you know, Woody Allen comes up
169
533330
3000
theo cách này, bạn biết đấy, Woody Allen đến
08:56
from under the sheets in that scene in "Annie Hall,"
170
536330
2000
từ dưới tờ giấy trong cảnh "Annie Hall"
08:58
and said, "God, that's so professional." And that you don't --
171
538330
3000
và nói, " Chúa ơi, thật là chuyên nghiệp." Và rẳng chẳng có
09:01
there's no passion in it, and it's not hands on, right,
172
541330
3000
tí đam mê nào cả, không phải là tự nguyện,
09:04
and, you know, pun intended. Whereas good interpretation --
173
544330
3000
(chơi chữ có chủ ý). Trái lại sự hiểu biết --
09:07
I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium,
174
547330
4000
tôi sẽ đưa ra một ví dụ gần đây -- đó là bảo tàng San Francisco
09:11
where all the things that -- the demonstrations, and so on,
175
551330
3000
nơi mà tất cả mọi thứ -- những mô phỏng, và các thứ khác,
09:14
are made out of everyday objects that children can understand,
176
554330
3000
được tạo ra từ các vật dụng hàng ngày sao cho trẻ em có thể hiểu,
09:17
it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with.
177
557330
3000
nó rất tự nhiên, và chúng có thể tham gia và thí nghiệm cùng.
09:20
And I know that if the graduates at MIT
178
560330
2000
Và tôi biết răng nếu những sinh viên tôt nghiệp trường đại học MIT
09:22
and in the Imperial College in London had had the battery and the wire
179
562330
4000
và cả trường cao đẳng Imperial ở Luân Đôn có pin và dây điện
09:26
and the bit of stuff, and you know, been able to do it,
180
566330
3000
và một vài công cụ, như bạn biết đấy, họ có thể làm được,
09:29
they would have learned how it actually works,
181
569330
3000
họ sẽ học được cách nó thật sự hoạt động như thế nào,
09:32
rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it.
182
572330
4000
chứ không phải mặc định là phải theo sơ đồ mạch điện nên đã không thể làm được
09:36
So good interpretation is more about
183
576330
2000
Sự hiểu biết sâu sắc thiên về những
09:38
things that are bodged and stuffed and of my world, right?
184
578330
4000
gì được nuôi dưỡng trong thế giới quan của tôi, phải không?
09:42
And things that -- where there isn't an extra barrier
185
582330
2000
Và những điều khi không vướng phải rào cản
09:44
of a piece of glass or machined titanium,
186
584330
3000
bằng kính hay ti tan nào,
09:47
and it all looks fantastic, OK?
187
587330
2000
và điều đó thật tuyệt vời, OK?
09:49
And the Exploratorium does that really, really well.
188
589330
3000
Và bảo tàng thám hiểm đã thực sự làm rất tốt.
09:52
And it's amateur, but amateur in the best sense,
189
592330
3000
Cho dù nó rất đơn giản nhưng đơn giản theo một nghĩa tốt nhất,
09:55
in other words, the root of the word being of love and passion.
190
595330
5000
nói cách khác, cốt lõi là từ tình yêu và niềm đam mê.
10:00
So, children are not empty vessels, OK?
191
600330
2000
Cho nên, trẻ em không phải là những cái chai rỗng, OK?
10:02
So, as "Monty Python" would have it,
192
602330
2000
Như nhóm hài "Monty Python" từng khắc họa
10:04
this is a bit Lord Privy Seal to say so,
193
604330
2000
điều này khá giống phong cách Chúa tể Privy Seal,
10:06
but this is -- children are not empty vessels.
194
606330
2000
trẻ em không phải là những cái chai rỗng.
10:08
They come with their own ideas and their own theories,
195
608330
2000
Chúng mang theo những ý tưởng và thuyết của riêng chúng,
10:10
and unless you work with those, then you won't be able to shift them,
196
610330
4000
và nếu bạn không quan tâm đến những điều này, bạn sẽ không thể thay đổi chúng,
10:14
right? And I probably haven't shifted your ideas
197
614330
2000
phải không? Và tôi có thể đã không lay chuyển được ý nhĩ của bạn♫
10:16
of how the world and universe operates, either.
198
616330
3000
về việc thế giới và vũ trụ hoạt động thế nào,
10:19
But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology.
199
619330
3000
Nhưng những điều này có thể được ứng dụng trong việc giao bán công nghệ mới
10:22
For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover
200
622330
3000
Ví dụ, chúng tôi ở Anh, đang cố gắng biến sự thay đổi của dân số
10:25
of the whole population into digital technology [for television].
201
625330
2000
vào công nghệ số [cho tivi ]
10:27
And it's one of the difficult things
202
627330
2000
Và một trong những điều rất khó
10:29
is that when people have preconceptions of how it all works,
203
629330
2000
là khi mọi người đã có những nhận thức chủ quan về việc làm thế nào,
10:31
it's quite difficult to shift those.
204
631330
3000
thì thật khó để lay chuyển họ
10:34
So we're not empty vessels; the mental models that we have
205
634330
4000
Cho nên chúng ta không phải là những cái chai rỗng, những tư tưởng khuôn mẫu mà chúng ta có
10:38
as children persist into adulthood.
206
638330
2000
khi còn là một đứa trẻ tồn tại đến khi ta lớn
10:40
Poor teaching actually does more harm than good.
207
640330
2000
Việc giảng dạy lạc hậu thực sự có hại hơn có lơi.
10:42
In this country and in Britain, magnetism is understood better
208
642330
4000
Ở đây và ở Anh, từ trường được hiểu tốt hơn
10:46
by children before they've been to school than afterwards, OK?
209
646330
3000
bởi trẻ em trước khi chúng đến trường hơn là sau đó, OK?
10:49
Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling,
210
649330
4000
Cũng giống như trọng lực, 2 khái niệm, khá là tương quan,
10:53
as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after,
211
653330
3000
nhưng lại như một, bạn biết đấy, nếu bạn là một giáo viên, và bạn nhìn xa trông rộng
10:56
that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching.
212
656330
4000
điều đó thật đáng lo lắng. Chúng thể hiện rất kém trong những bài kiểm tra, sau khi được dạy dỗ.
11:00
And we collude. We design tests,
213
660330
2000
Và chúng tôi kết luận. Chúng tôi thiết kế những bài kiểm tra,
11:02
or at least in Britain, so that people pass them. Right?
214
662330
3000
hay ít nhất là ở Anh, sao cho mọi người có thể vượt qua nó. Phải không?
11:05
And governments do very well. They pat themselves on the back.
215
665330
3000
Và chính phủ làm rất tôt. Họ tự khen bản thân họ.
11:08
OK? We collude, and actually if you --
216
668330
4000
OK? Chúng tôi kết luận, và thực sự nếu bạn --
11:12
if someone had designed a test for me
217
672330
2000
hay ai đó thiết kế những bài kiểm tra cho tôi
11:14
when I was doing my biology exams,
218
674330
2000
khi tôi làm bài thi sinh học,
11:16
to really understand, to see whether I'd understood
219
676330
2000
để xem tôi có hiểu hay không
11:18
more than just kind of putting starch and iodine together
220
678330
2000
hơn là việc chỉ trộn tinh bột và i ót cùng với nhau
11:20
and seeing it go blue,
221
680330
2000
và xem chúng chuyển sang màu xang,
11:22
and really understood that plants took their mass out of the air,
222
682330
3000
và thực sự hiểu rằng khối lượng thực vật phần lớn là lầy từ không khí,
11:25
then I might have done better at science.
223
685330
5000
thì tôi đã có thể làm khoa học tốt hơn.
11:30
So the most important thing is to get people to articulate their models.
224
690330
5000
Cho nên điều quan trọng nhất là để cho mọi người thể hiện hình mẫu của họ.
11:35
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift?
225
695330
5000
Bài tập về nhà của bạn là , làm thế nào mà một chiếc máy bay có thể cất cánh?
11:40
An obvious question, and you'll have an answer now in your heads.
226
700330
4000
Một câu hỏi rất rõ ràng và bạn có thể đã có câu trả lòi trong đầu.
11:44
And the second question to that then is,
227
704330
3000
Vế thứ hai là,
11:47
ensure you've explained how it is that planes can fly upside down.
228
707330
4000
đảm bảo rằng bạn có thể giải thích làm sao máy bay có thể bay lộn ngược được
11:51
Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right?
229
711330
4000
Câu hỏi thứ hai là tai sao biển lại có màu xanh?
11:55
And you've all got an idea in your head of the answer.
230
715330
4000
Bạn đã có câu trả lời rồi đúng không
11:59
So, why is it blue on cloudy days? Ah, see.
231
719330
4000
Vậy thì tại sao biển xanh ngay cả khi trời có mây?
12:03
(Laughter)
232
723330
3000
Cười
12:06
I've always wanted to say that in this country.
233
726330
2000
Tôi luôn muốn nói điều đó ở đát nước này
12:08
(Laughter)
234
728330
2000
Cười
12:10
Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children,
235
730330
4000
Cuối cùng, tôi muốn các bạn hãy để bản thân, con cái và bất cứ ai
12:14
and anyone you know, to kind of fiddle with stuff,
236
734330
3000
bạn biết đến nghịch ngợm với những câu hỏi này,
12:17
because it's by fiddling with things that you, you know,
237
737330
2000
bởi vì bằng cách đùa nghịch với những điều mà bạn biết,
12:19
you complement your other learning. It's not a replacement,
238
739330
2000
bạn sẽ đến với những kiến thức mới. Đó không phải là sự thay thế,
12:21
it's just part of learning that's important.
239
741330
3000
đó là một phần quan trọng trong việc học.
12:24
Thank you very much.
240
744330
1000
Cảm ơn các bạn rất nhiều
12:25
Now -- oh, oh yeah, go on then, go on.
241
745330
2000
Oh--oh yeah, tiếp tục đi
12:28
(Applause)
242
748330
1000
Vỗ tay
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7