Jonathan Drori: Why we don't understand as much as we think

71,598 views ・ 2008-09-05

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Patai Lektor: Renáta Keszte
00:18
I'm going to try and explain why it is that perhaps
0
18330
4000
Megpróbálom megmagyarázni, miért van az,
00:22
we don't understand as much as we think we do.
1
22330
2000
hogy talán nem értünk meg annyi mindent, mint képzeljük.
00:24
I'd like to begin with four questions.
2
24330
3000
Négy kérdéssel szeretném kezdeni.
00:27
This is not some sort of cultural thing for the time of year.
3
27330
3000
Ez nem valami éppen aktuális kulturális dolog.
00:30
That's an in-joke, by the way.
4
30330
2000
Ez egy bennfentes vicc, mellesleg.
00:32
But these four questions, actually,
5
32330
3000
Ezt a négy kérdést valójában
00:35
are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard.
6
35330
3000
még olyanok is nehéznek találják, akik elég sokat tudnak a természettudományokról.
00:38
And they're questions that I've asked of science television producers,
7
38330
5000
Ezeket a kérdéseket feltettem tudományos tv programok producereinek,
00:43
of audiences of science educators --
8
43330
3000
tudományos oktatókból álló közönségnek --
00:46
so that's science teachers -- and also of seven-year-olds,
9
46330
4000
tanároknak -- és hétéves gyerekeknek is,
00:50
and I find that the seven-year-olds do marginally better
10
50330
3000
és általában a hétévesek hajszálnyival jobban teljesítenek,
00:53
than the other audiences, which is somewhat surprising.
11
53330
2000
mint más közönségek, ami elég meglepő.
00:55
So the first question, and you might want to write this down,
12
55330
3000
Az első kérdés, és talán érdemes ezt leírniuk,
00:58
either on a bit of paper, physically, or a virtual piece of paper
13
58330
4000
egy valóságos papírlapra, vagy egy virtuális papírlapra
01:02
in your head. And, for viewers at home, you can try this as well.
14
62330
3000
a fejükben, ezt az otthon ülő nézők is kipróbálhatják.
01:05
A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right?
15
65330
5000
Egy kis magnak szinte nincs súlya, de egy fa nagyon nehéz, igaz?
01:10
I think we agree on that. Where does the tree get the stuff that makes up this chair,
16
70330
6000
Azt hiszem, ebben egyetértünk. Honnan szedi a fa az anyagot, amiből ez a szék áll?
01:16
right? Where does all this stuff come from?
17
76330
3000
Honnan jött ez az anyag?
01:19
(Knocks)
18
79330
1000
(Kopogtat)
01:20
And your next question is, can you light a little torch-bulb
19
80330
6000
A következő kérdés: Meg lehet-e gyújtani egy kis zseblámpaizzót
01:26
with a battery, a bulb and one piece of wire?
20
86330
5000
egy elemmel és egy szál dróttal?
01:31
And would you be able to, kind of, draw a -- you don't have to draw
21
91330
2000
És tudnának-e rajzolni egy -- nem kell tényleg rajzolniuk
01:33
the diagram, but would you be able to draw the diagram,
22
93330
2000
egy ábrát, de tudnának-e rajzolni egy ábrát,
01:35
if you had to do it? Or would you just say,
23
95330
2000
ha kellene, vagy csak azt mondanák,
01:37
that's actually not possible?
24
97330
3000
hogy nem lehetséges?
01:40
The third question is, why is it hotter in summer than in winter?
25
100330
4000
A harmadik kérdés az, hogy miért van melegebb nyáron, mint télen?
01:44
I think we can probably agree that it is hotter in summer than in winter,
26
104330
5000
Azt hiszem abban egyetértünk, hogy nyáron melegebb van, mint télen,
01:49
but why? And finally, would you be able to --
27
109330
6000
de miért? És végül, tudnának-e --
01:55
and you can sort of scribble it, if you like --
28
115330
2000
és le is firkanthatják, ha szeretnék --
01:57
scribble a plan diagram of the solar system,
29
117330
3000
rajzolni egy ábrát a naprendszerről,
02:00
showing the shape of the planets' orbits?
30
120330
4000
amin látszik a bolygók pályájának alakja?
02:04
Would you be able to do that?
31
124330
1000
Meg tudják csinálni?
02:05
And if you can, just scribble a pattern.
32
125330
5000
Ha igen, akkor csak rajzolják le.
02:10
OK. Now, children get their ideas not from teachers,
33
130330
6000
Nos, a gyerekek az ötleteiket nem a tanáraiktól veszik,
02:16
as teachers often think, but actually from common sense,
34
136330
3000
ahogy azt a tanárok gyakran gondolják, hanem a józan észből,
02:19
from experience of the world around them,
35
139330
2000
és az őket körülvevő világ tapasztalásából,
02:21
from all the things that go on between them and their peers,
36
141330
4000
azokból a dolgokból, amiket a társaikkal,
02:25
and their carers, and their parents, and all of that. Experience.
37
145330
5000
gondozóikkal és szüleikkel élnek meg.
02:30
And one of the great experts in this field, of course, was, bless him,
38
150330
5000
És az egyik nagy szakértője ennek a területnek
02:35
Cardinal Wolsey. Be very careful what you get into people's heads
39
155330
4000
Wolsey kardinális volt. Vigyázz, hogy mit ültetsz el az emberek fejében,
02:39
because it's virtually impossible to shift it afterwards, right?
40
159330
3000
mert utána szinte lehetetlen azt kimozdítani onnan.
02:42
(Laughter)
41
162330
3000
(Nevetés)
02:45
I'm not quite sure how he died, actually.
42
165330
2000
Nem emlékszem pontosan, hogy halt meg.
02:47
Was he beheaded in the end, or hung?
43
167330
2000
Lefejezték vagy felakasztották végül?
02:49
(Laughter)
44
169330
1000
(Nevetés)
02:50
Now, those questions, which, of course, you've got right,
45
170330
2000
Nos, ezek a kérdések, amire persze mind tudták a választ,
02:52
and you haven't been conferring, and so on.
46
172330
2000
és nem lestek egymásról,
02:54
And I -- you know, normally, I would pick people out and humiliate,
47
174330
3000
-- általában kiválasztanék embereket és kínos helyzetbe hoznám őket,
02:57
but maybe not in this instance.
48
177330
2000
de most inkább nem.
02:59
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff,
49
179330
4000
Egy kis mag keveset nyom, szóval mindez,
03:03
99 percent of this stuff, came out of the air.
50
183330
3000
ennek az anyagnak a 99%-a a levegőből jött.
03:06
Now, I guarantee that about 85 percent of you, or maybe it's fewer at TED,
51
186330
4000
Garantálom, hogy kb. 85%-uk, talán kevesebb itt a TED-en,
03:10
will have said it comes out of the ground. And some people,
52
190330
3000
azt mondta, hogy a talajból jött, és néhányan,
03:13
probably two of you, will come up and argue with me afterwards,
53
193330
3000
valószínűleg ketten, ide fognak jönni az előadás után vitatkozni velem,
03:16
and say that actually, it comes out of the ground.
54
196330
2000
és azt mondják, hogy valójában a talajból jött.
03:18
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country,
55
198330
2000
Nos, ha ez igaz lenne, teherautók járnák az országot,
03:20
filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business.
56
200330
3000
és földdel töltenék meg az emberek kertjét, nagyszerű üzlet lenne.
03:23
But, actually, we don't do that.
57
203330
2000
De valójában nem ezt tesszük.
03:25
The mass of this comes out of the air.
58
205330
3000
Ennek a tömege a levegőből származik.
03:28
Now, I passed all my biology exams in Britain.
59
208330
4000
Nos, átmentem minden biológia vizsgámon Nagy-Britanniában,
03:32
I passed them really well, but I still came out of school
60
212330
2000
nagyon jó jegyekkel mentem át, mégis úgy fejeztem be az iskolát,
03:34
thinking that that stuff came out of the ground.
61
214330
3000
hogy azt hittem, ez az anyag a talajból jött.
03:37
Second one: can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire?
62
217330
4000
A második, meg lehet-e gyújtani egy kis zseblámpaizzót egy elemmel és egy darab dróttal?
03:41
Yes, you can, and I'll show you in a second how to do that.
63
221330
2000
Meg lehet, és mindjárt megmutatom, hogy hogyan.
03:43
Now, I have some rather bad news,
64
223330
2000
Nos rossz hírem van,
03:45
which is that I had a piece of video that I was about to show you,
65
225330
3000
volt egy videóm, amit meg akartam mutatni,
03:48
which unfortunately -- the sound doesn't work in this room,
66
228330
3000
de sajnos -- nem működik a hang ebben a teremben,
03:51
so I'm going to describe to you, in true "Monty Python" fashion,
67
231330
3000
így le fogom írni, a Monty Python stílusában,
03:54
what happens in the video. And in the video, a group of researchers
68
234330
5000
mi történik ezen a videón. Ezen a videón egy kutatócsoport
03:59
go to MIT on graduation day.
69
239330
2000
ellátogat az MIT-re a diplomaosztás napján.
04:01
We chose MIT because, obviously, that's a very long way away
70
241330
3000
Azért választottuk az MIT-t, természetesen, mert nagyon-nagyon messze
04:04
from here, and you wouldn't mind too much,
71
244330
2000
van innen, és nem fognak megsértődni,
04:06
but it sort of works the same way in Britain
72
246330
3000
de ugyanígy működne Nagy-Britanniában is,
04:09
and in the West Coast of the USA.
73
249330
2000
és az Egyesült Államok nyugati partján,
04:11
And we asked them these questions, and we asked those questions
74
251330
4000
és feltettük nekik ezeket a kérdéseket, és feltettük ezeket a kérdéseket
04:15
of science graduates, and they couldn't answer them.
75
255330
2000
a természettudományi kar diplomásainak, és nem tudták megválaszolni őket.
04:17
And so, there's a whole lot of people saying,
76
257330
2000
Szóval egy csomó ember mondogatja, hogy
04:19
"I'd be very surprised if you told me that this came out of the air.
77
259330
2000
"Nagyon meglepne, ha azt mondaná, hogy a levegőből jött.
04:21
That's very surprising to me." And those are science graduates.
78
261330
4000
Ez nagyon meglep." És ezek a természettudományi diplomások.
04:25
And we intercut it with, "We are the premier science university in the world,"
79
265330
3000
Ezt összevágtuk azzal, hogy "Mi vagyunk az első számú természettudományi egyetem a világon"
04:28
because of British-like hubris.
80
268330
2000
mert a britek szeretik a túlbizakodottságot.
04:30
(Laughter)
81
270330
1000
(Nevetés)
04:31
And when we gave graduate engineers that question,
82
271330
3000
És amikor feltettük ezt a kérdést a diplomás mérnököknek,
04:34
they said it couldn't be done.
83
274330
2000
azt mondták, nem lehet megcsinálni.
04:36
And when we gave them a battery, and a piece of wire, and a bulb,
84
276330
4000
És amikor odaadtuk nekik az elemet, a drótot és az izzót,
04:40
and said, "Can you do it?" They couldn't do it. Right?
85
280330
4000
és megkérdeztük, hogy meg tudják-e csinálni, nem tudták. Rendben?
04:44
And that's no different from Imperial College in London, by the way,
86
284330
3000
És mellesleg ugyanez a helyzet az Imperial College-al Londonban,
04:47
it's not some sort of anti-American thing going on.
87
287330
4000
ez nem egy Amerika-ellenes dolog.
04:51
As if. Now, the reason this matters is we pay lots and lots of money
88
291330
6000
Még ha csak az lenne. Ez azért fontos, mert nagyon sok pénzt fizetünk azért,
04:57
for teaching people -- we might as well get it right.
89
297330
2000
hogy embereket tanítsunk, akkor már jól is csinálhatnánk.
04:59
And there are also some societal reasons
90
299330
2000
És társadalmi okai is vannak,
05:01
why we might want people to understand what it is that's happening
91
301330
4000
hogy azt akarjuk, hogy az emberek megértsék, hogy mi történik
05:05
in photosynthesis. For example, one half of the carbon equation
92
305330
3000
a fotoszintézis közben. Pl. a szén-egyenlet egyik fele
05:08
is how much we emit, and the other half of the carbon equation,
93
308330
3000
az, hogy mennyit bocsátunk ki, és az egyenlet másik fele,
05:11
as I'm very conscious as a trustee of Kew,
94
311330
2000
aminek tudatában vagyok, a Kew park egyik igazgatójaként,
05:13
is how much things soak up, and they soak up carbon dioxide out of the atmosphere.
95
313330
5000
hogy a dolgok mennyit szívnak fel, és az atmoszférából szívják fel a széndioxidot.
05:18
That's what plants actually do for a living.
96
318330
3000
A növények ezt csinálják főállásban.
05:21
And, for any Finnish people in the audience, this is a Finnish pun:
97
321330
3000
És ha vannak finnek a közönségben, ez egy finn szóvicc,
05:24
we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice
98
324330
5000
szó szerint és képletesen is vékony jégen járunk,
05:29
if we don't understand that kind of thing.
99
329330
3000
ha nem értjük meg ezt a fajta dolgot.
05:32
Now, here's how you do the battery and the bulb.
100
332330
2000
Nos, itt van, hogy hogy működik az elem és az izzó.
05:34
It's so easy, isn't it? Of course, you all knew that.
101
334330
4000
Nagyon egyszerű, ugye? Persze mind tudták a választ.
05:38
But if you haven't played with a battery and a bulb,
102
338330
2000
De ha nem játszottak elemekkel és izzókkal,
05:40
if you've only seen a circuit diagram,
103
340330
2000
ha csak a kapcsolási rajzokat láttak,
05:42
you might not be able to do that, and that's one of the problems.
104
342330
4000
akkor nem biztos, hogy meg tudják oldani, és ez egy probléma.
05:46
So, why is it hotter in summer than in winter?
105
346330
2000
Miért van melegebb nyáron, mint télen?
05:48
We learn, as children, that you get closer to something that's hot,
106
348330
3000
Megtanuljuk gyerekként, hogy ha közelebb megyünk valami forróhoz,
05:51
and it burns you. It's a very powerful bit of learning,
107
351330
3000
az megéget. Ez egy nagyon hatásos lecke,
05:54
and it happens pretty early on.
108
354330
2000
és elég hamar átesünk rajta.
05:56
By extension, we think to ourselves, "Why it's hotter in summer than in winter
109
356330
3000
Ebből kifolyólag, azt gondoljuk: "Azért van melegebb nyáron, mint télen,
05:59
must be because we're closer to the Sun."
110
359330
3000
mert biztos közelebb vagyunk a Naphoz."
06:02
I promise you that most of you will have got that.
111
362330
2000
Megígérhetem, hogy a legtöbben ezt gondolták.
06:04
Oh, you're all shaking your heads,
112
364330
1000
Á, mindenki rázza a fejét,
06:05
but only a few of you are shaking your heads very firmly.
113
365330
3000
de csak néhányan rázzák meggyőződéssel,
06:08
Other ones are kind of going like this. All right.
114
368330
2000
a többi inkább ilyen. Rendben.
06:10
It's hotter in summer than in winter because the rays from the Sun
115
370330
3000
Azért van melegebb nyáron, mint télen, mert a Nap sugarai
06:13
are spread out more, right, because of the tilt of the Earth.
116
373330
4000
jobban szétterülnek a Föld tengelyének dőlése miatt.
06:17
And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't.
117
377330
3000
És ha azt gondolják, hogy a dőlés közelebb dönt -- nem dönt közelebb.
06:20
The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right?
118
380330
4000
A Nap 150 millió kilométerre van, és mi így dőlünk, igaz?
06:24
It makes no odds. In fact, in the Northern Hemisphere,
119
384330
3000
Ráadásul az északi féltekén valójában
06:27
we're further from the Sun in summer,
120
387330
3000
messzebb vagyunk a Naptól nyáron,
06:30
as it happens, but it makes no odds, the difference.
121
390330
3000
de ennek a különbségnek nincs jelentősége.
06:33
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system.
122
393330
3000
Rendben, a naprendszer vázlata.
06:36
If you believe, as most of you probably do,
123
396330
2000
Ha azt hiszik, ahogy a legtöbben valószínűleg igen,
06:38
that it's hotter in summer than in winter because we're closer to the Sun,
124
398330
2000
hogy nyáron melegebb van, mert közelebb vagyunk a Naphoz,
06:40
you must have drawn an ellipse.
125
400330
2000
akkor biztos ellipszist rajzoltak.
06:42
Right? That would explain it, right?
126
402330
2000
Ugye? Ez megmagyarázná, nem?
06:44
Except, in your -- you're nodding -- now, in your ellipse,
127
404330
4000
Kivéve, hogy -- bólogatnak -- nos, az ellipszisükben,
06:48
have you thought, "Well, what happens during the night?"
128
408330
2000
gondoltak arra, hogy mi történik éjszaka?
06:50
Between Australia and here, right, they've got summer
129
410330
4000
Köztünk és Ausztrália között, ugye ott nyár van,
06:54
and we've got winter, and what --
130
414330
3000
itt tél, és mi --
06:57
does the Earth kind of rush towards the Sun at night,
131
417330
3000
a Föld közelebb rohan a Naphoz éjszaka,
07:00
and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on,
132
420330
3000
utána pedig vissza? Úgy értem, itt valami nagyon furcsa dolog folyik,
07:03
and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right,
133
423330
4000
és mi fejben tartjuk ezt a két modellt, a helyeset és a helytelent,
07:07
and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
134
427330
4000
és mi emberek ezt tesszük több területen is.
07:11
So, here's Copernicus' view of what the solar system looked like as a plan.
135
431330
5000
Itt van Kopernikusz nézete arról, hogy hogy néz ki a naprendszer vázlatként,
07:16
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right?
136
436330
3000
és nagyjából ennek kéne lennie a papírjukon. Ugye?
07:19
And this is NASA's view. They're stunningly similar.
137
439330
3000
És az a NASA nézete. Megdöbbentően hasonlóak.
07:22
I hope you notice the coincidence here.
138
442330
3000
Remélem észrevették a véletlen egybeesést itt.
07:25
What would you do if you knew that people had this misconception,
139
445330
4000
Mit tennének, ha tudnák, hogy az embereknek téves képe van
07:29
right, in their heads, of elliptical orbits
140
449330
3000
a fejében, elliptikus pályákról,
07:32
caused by our experiences as children?
141
452330
2000
amit gyerekkori élmények ihlettek?
07:34
What sort of diagram would you show them of the solar system,
142
454330
2000
Milyen vázlatot mutatnának nekik a naprendszerről,
07:36
to show that it's not really like that?
143
456330
2000
hogy megmutassák, igazából nem így van?
07:38
You'd show them something like this, wouldn't you?
144
458330
2000
Valami ilyet mutatnának, ugye?
07:40
It's a plan, looking down from above.
145
460330
1000
Ez egy rajz felülnézetből.
07:41
But, no, look what I found in the textbooks.
146
461330
3000
De nézzék, hogy mit találtam a tankönyvekben,
07:44
That's what you show people, right? These are from textbooks,
147
464330
3000
ezt mutatjuk az embereknek, igaz? Ezek tankönyvekből vannak,
07:47
from websites, educational websites --
148
467330
2000
weboldalakról, tanító weboldalakról,
07:49
and almost anything you pick up is like that.
149
469330
2000
és majdnem mindegyik ilyen.
07:51
And the reason it's like that is because it's dead boring
150
471330
2000
És azért ilyenek, mert dögunalmas
07:53
to have a load of concentric circles,
151
473330
2000
egy rakás koncentrikus kör,
07:55
whereas that's much more exciting, to look at something at that angle,
152
475330
3000
míg ez sokkal izgalmasabb, ebből a szögből nézni valamit, ugye?
07:58
isn't it? Right? And by doing it at that angle,
153
478330
3000
Hát nem? És miután ebből a szögből ábrázoljuk,
08:01
if you've got that misconception in your head, then that
154
481330
2000
hogyha ez a tévhit él a fejükben,
08:03
two-dimensional representation of a three-dimensional thing will be ellipses.
155
483330
5000
akkor a három dimenzós dolog megjelenése két dimenzióban ellipszis lesz.
08:08
So you've -- it's crap, isn't it really? As we say.
156
488330
4000
Szóval -- ez szar, ahogy mi mondjuk, nem?
08:12
So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
157
492330
3000
Szóval ezekkel a mentális modellekkel, bizonyítékot keresünk, ami megerősíti őket.
08:15
We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else,
158
495330
4000
Persze ugyanezt tesszük faji, politikai, és minden más kérdésben is,
08:19
and we do it in science as well. So we look, just look --
159
499330
2000
és a természettudományban is. Keresünk --
08:21
and scientists do it, constantly -- we look for evidence
160
501330
3000
és a tudósok állandóan ezt csinálják -- bizonyítékot keresünk,
08:24
that reinforces our models, and some folks are just all too able
161
504330
3000
ami megerősíti a modelljeinket, és vannak, akik nagyon könnyedén
08:27
and willing to provide the evidence that reinforces the models.
162
507330
3000
és előszeretettel szolgáltatják a bizonyítékot, ami megerősíti a modelleket.
08:30
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
163
510330
4000
Nos, miután Amerikában vagyok, csúfolom egy kicsit az európaiakat.
08:34
These are examples of what I would say is bad practice in science
164
514330
3000
Ezek példák arra, amiket én rossz gyakorlatnak neveznék a tudományban,
08:37
teaching centers. These pictures are from La Villette in France
165
517330
3000
tanulmányi központ-féleségek. Ezeken a képeken a La Villette látszik Franciaországban,
08:40
and the welcome wing of the Science Museum in London.
166
520330
4000
és a londoni Természettudományi Múzeum fogadószárnya.
08:44
And, if you look at the, kind of the way these things are constructed,
167
524330
4000
És ha megnézik, hogy hogyan építették ki ezeket,
08:48
there's a lot of mediation by glass, and it's very blue, and kind of professional --
168
528330
5000
nagyon sok minden van üvegből, nagyon kék, és professzionális,
08:53
in that way that, you know, Woody Allen comes up
169
533330
3000
mint ahogy, tudják, Woody Allen feljön
08:56
from under the sheets in that scene in "Annie Hall,"
170
536330
2000
a lepedők alól az Annie Hall-ban és azt mondja:
08:58
and said, "God, that's so professional." And that you don't --
171
538330
3000
"Istenem, ez olyan professzionális", mármint --
09:01
there's no passion in it, and it's not hands on, right,
172
541330
3000
nincs benne szenvedély, és nem közvetlen,
09:04
and, you know, pun intended. Whereas good interpretation --
173
544330
3000
a szó minden értelmében. Jó példaként
09:07
I'll use an example from nearby -- is San Francisco Exploratorium,
174
547330
4000
a közeli San Francisco Exploratoriumot fogom használni,
09:11
where all the things that -- the demonstrations, and so on,
175
551330
3000
ahol minden dolog -- a bemutatók és hasonlók,
09:14
are made out of everyday objects that children can understand,
176
554330
3000
mindennapi tárgyakból készültek, amit a gyerekek megértenek,
09:17
it's very hands-on, and they can engage with, and experiment with.
177
557330
3000
és nagyon interaktív és játszhatnak vele, kísérletezhetnek vele.
09:20
And I know that if the graduates at MIT
178
560330
2000
És tudom, hogyha az MIT diplomásainak
09:22
and in the Imperial College in London had had the battery and the wire
179
562330
4000
és a londoni Imperial College diákjainak annak idején lett volna egy elemük
09:26
and the bit of stuff, and you know, been able to do it,
180
566330
3000
és egy drótjuk, akkor meg tudták volna csinálni,
09:29
they would have learned how it actually works,
181
569330
3000
megtanulták volna, hogy hogy működik,
09:32
rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it.
182
572330
4000
nem csak azt, hogy a kapcsolási rajzot kövessék, és nem tudják megcsinálni.
09:36
So good interpretation is more about
183
576330
2000
Tehát a jó közvetítés inkább az,
09:38
things that are bodged and stuffed and of my world, right?
184
578330
4000
amikor a dolgok összetákoltak és kitömöttek és az én világomból vannak.
09:42
And things that -- where there isn't an extra barrier
185
582330
2000
És olyan dolgok -- ahol nincs egy extra korlát,
09:44
of a piece of glass or machined titanium,
186
584330
3000
egy üveglap vagy fémkorlát,
09:47
and it all looks fantastic, OK?
187
587330
2000
és mind remekül néz ki, oké?
09:49
And the Exploratorium does that really, really well.
188
589330
3000
És ebben az Exploratorium nagyon-nagyon jó,
09:52
And it's amateur, but amateur in the best sense,
189
592330
3000
mert amatőr, de a jó értelemben amatőr,
09:55
in other words, the root of the word being of love and passion.
190
595330
5000
más szóval, a szó eredeti értelmében, ami a szeretet és a szenvedély.
10:00
So, children are not empty vessels, OK?
191
600330
2000
A gyerekek nem üres lapok, jó?
10:02
So, as "Monty Python" would have it,
192
602330
2000
Ahogy Monty Python mondaná,
10:04
this is a bit Lord Privy Seal to say so,
193
604330
2000
egy kicsit felesleges ezt mondani,
10:06
but this is -- children are not empty vessels.
194
606330
2000
de a gyerekek nem üres lapok.
10:08
They come with their own ideas and their own theories,
195
608330
2000
A saját ötleteikkel és elméleteikkel érkeznek,
10:10
and unless you work with those, then you won't be able to shift them,
196
610330
4000
és ha nem működünk együtt ezekkel, akkor nem lehet kimozdítani őket.
10:14
right? And I probably haven't shifted your ideas
197
614330
2000
És valószínűleg én sem változtattam meg az elképzeléseiket
10:16
of how the world and universe operates, either.
198
616330
3000
a világ és az univerzum működéséről.
10:19
But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology.
199
619330
3000
De ez arra is vonatkozik, hogy hogy adunk el új technológiákat.
10:22
For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover
200
622330
3000
Pl. itt Nagy-Britanniában próbáljuk a teljes lakosságot átállítani
10:25
of the whole population into digital technology [for television].
201
625330
2000
digitális tv sugárzásra.
10:27
And it's one of the difficult things
202
627330
2000
És ez elég nehéz dolog,
10:29
is that when people have preconceptions of how it all works,
203
629330
2000
amikor az embereknek előítéletei vannak, hogy ez hogy működik,
10:31
it's quite difficult to shift those.
204
631330
3000
elég nehéz megváltoztatni őket.
10:34
So we're not empty vessels; the mental models that we have
205
634330
4000
Nem vagyunk üres lapok, a gyerekkori mentális modelljeink
10:38
as children persist into adulthood.
206
638330
2000
felnőttkorunkban is kitartanak.
10:40
Poor teaching actually does more harm than good.
207
640330
2000
A rossz tanítás pedig többet árt, mint használ.
10:42
In this country and in Britain, magnetism is understood better
208
642330
4000
Ebben az országban, és Nagy-Britanniában, a mágnesességet
10:46
by children before they've been to school than afterwards, OK?
209
646330
3000
jobban értik a gyerekek mielőtt iskolába mennek, mint utána.
10:49
Same for gravity, two concepts, so it's -- which is quite humbling,
210
649330
4000
Ugyanez a helyzet a gravitációval -- ami igencsak szerénységre int --
10:53
as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after,
211
653330
3000
ha valaki tanár, és megnézi előtte és utána, elég aggasztó.
10:56
that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching.
212
656330
4000
Rosszabbul teljesítenek a teszteken a tanítás után.
11:00
And we collude. We design tests,
213
660330
2000
És mi együttműködünk, úgy alakítjuk a teszteket,
11:02
or at least in Britain, so that people pass them. Right?
214
662330
3000
legalábbis Nagy-Britanniában, hogy átmenjenek. Ugye?
11:05
And governments do very well. They pat themselves on the back.
215
665330
3000
És a kormány jól teljesít és vállonveregeti magát.
11:08
OK? We collude, and actually if you --
216
668330
4000
Együttműködünk, és ha --
11:12
if someone had designed a test for me
217
672330
2000
ha valaki tervezett volna nekem egy tesztet
11:14
when I was doing my biology exams,
218
674330
2000
amikor a biológia vizsgáimat csináltam,
11:16
to really understand, to see whether I'd understood
219
676330
2000
hogy lássa, hogy tényleg megértettem-e,
11:18
more than just kind of putting starch and iodine together
220
678330
2000
és nem csak azt, hogy összerakom a keményítőt és a jódot,
11:20
and seeing it go blue,
221
680330
2000
és látom, hogy kék lesz,
11:22
and really understood that plants took their mass out of the air,
222
682330
3000
hanem tényleg megértem, hogy a növények a levegőből nyerik a tömegüket,
11:25
then I might have done better at science.
223
685330
5000
akkor jobban teljesíthettem volna természettudományokból.
11:30
So the most important thing is to get people to articulate their models.
224
690330
5000
A legfontosabb rávenni az embereket, hogy szavakba öntsék a modelljeiket.
11:35
Your homework is -- you know, how does an aircraft's wing create lift?
225
695330
5000
Az a házifeladatuk -- tudják, hogy egy repülő szárnyai hogy emelik meg a gépet?
11:40
An obvious question, and you'll have an answer now in your heads.
226
700330
4000
Egy egyszerű kérdés, és van a fejükben egy válasz,
11:44
And the second question to that then is,
227
704330
3000
és a második kérdés erre,
11:47
ensure you've explained how it is that planes can fly upside down.
228
707330
4000
hogy akkor hogyan magyarázzák, hogy a repülők tudnak fejjel lefelé repülni.
11:51
Ah ha, right. Second question is, why is the sea blue? All right?
229
711330
4000
Ugye? A második kérdés: Miért kék a tenger? Rendben?
11:55
And you've all got an idea in your head of the answer.
230
715330
4000
És mindannyiuknak van egy elképzelése a válaszról.
11:59
So, why is it blue on cloudy days? Ah, see.
231
719330
4000
Akkor miért kék felhős napokon? Látják?
12:03
(Laughter)
232
723330
3000
(Nevetés)
12:06
I've always wanted to say that in this country.
233
726330
2000
Ezt mindig is szerettem volna kimondani ebben az országban.
12:08
(Laughter)
234
728330
2000
(Nevetés)
12:10
Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children,
235
730330
4000
Végül, az a kérésem, hogy engedjék maguknak, és a gyerekeiknek,
12:14
and anyone you know, to kind of fiddle with stuff,
236
734330
3000
és bárkinek, akit ismernek, hogy játszon dolgokkal,
12:17
because it's by fiddling with things that you, you know,
237
737330
2000
mert a játszadozás a dolgokkal az,
12:19
you complement your other learning. It's not a replacement,
238
739330
2000
ami kiegészíti a másikfajta tanulást. Nem helyettesíti,
12:21
it's just part of learning that's important.
239
741330
3000
csak egy fontos része a tanulásnak.
12:24
Thank you very much.
240
744330
1000
Nagyon köszönöm.
12:25
Now -- oh, oh yeah, go on then, go on.
241
745330
2000
Most, ó, ó, rendben, csinálják csak.
12:28
(Applause)
242
748330
1000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7