Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

496,089 views ・ 2014-01-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
I have spent the last years
0
12739
2000
لقد أمضيت السنوات الأخيرة
00:14
trying to resolve two enigmas:
1
14739
2659
في محاولة إيجاد حل لمعضلتين:
00:17
Why is productivity so disappointing
2
17398
4361
لماذا الإنتاجية مخيبة للآمل إلى هذا الحد
00:21
in all the companies where I work?
3
21759
1882
في كل الشركات التي أعمل بها؟
00:23
I have worked with more than 500 companies.
4
23641
3694
لقد عملت مع أكثر من 500 شركة.
00:27
Despite all the technological advances --
5
27335
2445
بالرغم من كل التطورات التقنية --
00:29
computers, I.T., communications, telecommunications,
6
29780
3292
الكمبيوترات، النظم المعلوماتية، الاتصالات، الاتصالات عن بعد،
00:33
the Internet.
7
33072
2361
الإنترنت.
00:35
Enigma number two:
8
35433
1398
المعضلة الثانية هي:
00:36
Why is there so little engagement at work?
9
36831
3032
لماذا هناك القليل جداً من التفاعل في العمل؟
00:39
Why do people feel so miserable,
10
39863
2104
لماذا يشعر الناس بالتعاسة البالغة،
00:41
even actively disengaged?
11
41967
3650
و بعدم المشاركة المتعمّد؟
00:45
Disengaging their colleagues.
12
45617
1524
فهم لا يشاركون زملاءهم.
00:47
Acting against the interest of their company.
13
47141
4731
و هم يتصرفون بما لا يصب في مصلحة شركتهم.
00:51
Despite all the affiliation events,
14
51872
4104
بالرغم من كل الأنشطة التي تعزز الانتماء،
00:55
the celebration, the people initiatives,
15
55976
3997
الإحتفالات، مبادرات الناس،
00:59
the leadership development programs to train
16
59973
2599
برامج تطوير القيادة لتدريب
01:02
managers on how to better motivate their teams.
17
62572
4384
المدراء على تحفيز مجموعاتهم بشكل أفضل.
01:06
At the beginning, I thought there was
18
66956
1738
في البداية، ظننت أنه هناك
01:08
a chicken and egg issue:
19
68694
1969
قضية البيضة و الدجاجة هنا:
01:10
Because people are less engaged, they are less productive.
20
70663
2552
لأن الناس تشارك بشكل أقل، فهي تنتج بشكل أقل.
01:13
Or vice versa, because they are less productive,
21
73215
2237
أو العكس صحيح، بسبب انخفاض الإنتاجية،
01:15
we put more pressure and they are less engaged.
22
75452
2191
فنحن نضغط عليهم و بالتالي تقل مشاركتهم.
01:17
But as we were doing our analysis
23
77643
1868
لكن بينما كنا نقوم بتحليلنا
01:19
we realized that there was a common root cause
24
79511
1921
أدركنا أنه هناك سبب أساسي مشترك
01:21
to these two issues
25
81432
1383
لهاتين القضيتين
01:22
that relates, in fact, to the basic pillars of management.
26
82815
4556
و هو في الحقيقة متعلق بالركائز الأساسية للإدارة.
01:27
The way we organize is based on two pillars.
27
87371
3170
تعتمد الطريقة التي ننظم بها على ركيزتين أساسيتين.
01:30
The hard -- structure, processes, systems.
28
90541
2753
القاسية -- التركيب، العمليات، الأنظمة.
01:33
The soft --
29
93294
1224
المرنة --
01:34
feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality.
30
94518
5455
المشاعر، العواطف، العلاقات الشخصية، الصفات، الشخصيات.
01:39
And whenever a company
31
99973
1472
و حينما تقوم شركة
01:41
reorganizes, restructures, reengineers,
32
101445
3710
بإعادة ترتيب، إعادة هيكلة، إعادة هندسة،
01:45
goes through a cultural transformation program,
33
105155
2448
فإنها تمر خلال برنامج تحول ثقافي،
01:47
it chooses these two pillars.
34
107603
2030
إنها تختار هاتين الركيزتين.
01:49
Now, we try to refine them,
35
109633
2049
الآن، نحن نحاول صقلهم،
01:51
we try to combine them.
36
111682
1896
و نحاول دمجهم.
01:53
The real issue is --
37
113578
1628
المشكلة الحقيقية هي --
01:55
and this is the answer to the two enigmas --
38
115206
2037
و هذا هو حل المعضلتين --
01:57
these pillars are obsolete.
39
117243
2934
أن هاتين الركيزتين أصبحتا باليتين.
02:00
Everything you read in business books is based
40
120177
2682
يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال
02:02
either on one or the other
41
122859
1665
على أحدهما أو الآخر
02:04
or their combination.
42
124524
1267
أو على توليفة من الإثنين معاً.
02:05
They are obsolete.
43
125791
1314
لقد انتهى عهدهما.
02:07
How do they work
44
127105
2297
كيف لهما أن يصمدا
02:09
when you try to use these approaches
45
129402
2287
عندما تحاول استخدام هذه الطرق
02:11
in front of the new complexity of business?
46
131689
2148
بمواجهة التعقيد الجديد في الأعمال التجارية؟
02:13
The hard approach, basically is that you start from strategy,
47
133837
2997
إن الأسلوب القاسي يعني، أنك تنطلق من التخطيط،
02:16
requirements, structures, processes, systems, KPIs, scorecards,
48
136834
3629
المتطلبات، التراكيب، العمليات، النظم، مؤشرات الأداء الأساسي، بطاقات التقييم،
02:20
committees, headquarters, hubs, clusters,
49
140463
2877
اللجان، المقار، المحاور، التجمعات،
02:23
you name it.
50
143340
1110
سمها ما شئت.
02:24
I forgot all the metrics, incentives, committees, middle offices and interfaces.
51
144450
5431
لقد نسيت كل من المصفوفات، الحوافز، اللجان، المكاتب الوسطى و الواجهات.
02:29
What happens basically on the left,
52
149881
1995
ما الذي يحدث فعلاً من الناحية الأخرى،
02:31
you have more complexity, the new complexity of business.
53
151876
3264
هو أن لديك تعقيد أكثر، التعقيد الجديد في الأعمال التجارية.
02:35
We need quality, cost, reliability, speed.
54
155140
4287
نحن نحتاج إلى الجودة، التكلفة، الموثوقية، السرعة.
02:39
And every time there is a new requirement,
55
159427
2386
و في كل مرة يظهر متطلب جديد،
02:41
we use the same approach.
56
161813
1479
نستخدم نفس الأساليب.
02:43
We create dedicated structure processed systems,
57
163292
3113
نحن نخلق أنظمة معالجة ذات تركيب محدد،
02:46
basically to deal with the new complexity of business.
58
166405
3238
بشكل رئيسي للتعامل مع التعقيد للجديد للأعمال التجارية.
02:49
The hard approach creates just complicatedness
59
169643
3739
إن الأسلوب القاسي يؤدي إلى التعقيد و حسب
02:53
in the organization.
60
173382
1838
في التنظيم.
02:55
Let's take an example.
61
175220
1578
دعنا نأخذ مثال.
02:56
An automotive company, the engineering division
62
176798
2896
في شركة سيارات، يتكون القسم الهندسي
02:59
is a five-dimensional matrix.
63
179694
1792
من مصفوفة ذي خمسة أبعاد.
03:01
If you open any cell of the matrix,
64
181486
2032
إذا فتحت أي خلية من المصفوفة،
03:03
you find another 20-dimensional matrix.
65
183518
3013
تجد مصفوفة أخرى ذو 20 بعد.
03:06
You have Mr. Noise, Mr. Petrol Consumption,
66
186531
2863
لديك الأستاذ. الضجيج، الأستاذ. استهلاك الوقود،
03:09
Mr. Anti-Collision Properties.
67
189394
1958
الأستاذ. الخواص المضادة للاصطدام.
03:11
For any new requirement,
68
191352
1830
لأي متطلب جديد،
03:13
you have a dedicated function
69
193182
1875
لديك دالة محددة
03:15
in charge of aligning engineers against
70
195057
2789
مسؤولة عن توجيه المهندسين إلى
03:17
the new requirement.
71
197846
1548
المتطلب الجديد.
03:19
What happens when the new requirement emerges?
72
199394
2599
ماذا يحدث عندما يبرز المتطلب الجديد؟
03:21
Some years ago, a new requirement
73
201993
2092
قبل بضعة سنوات، ظهر متطلب
03:24
appeared on the marketplace:
74
204085
1847
جديد في ساحة السوق:
03:25
the length of the warranty period.
75
205932
2151
طول مدة الكفالة.
03:28
So therefore the new requirement is repairability,
76
208083
2935
فإذاً المتطلب الجديد هو القابلية للتصليح،
03:31
making cars easy to repair.
77
211018
1500
جعل السيارات سهلة التصليح.
03:32
Otherwise when you bring the car to the garage to fix the light,
78
212518
4006
و إلّا عندما تحضر السيارة إلى الكراج لتصليح الضوء،
03:36
if you have to remove the engine
79
216524
2257
إن كان عليك أن تخرج المحرك
03:38
to access the lights,
80
218781
1329
للوصول إلى الأضواء،
03:40
the car will have to stay one week in the garage
81
220110
2439
فإنه سوف يكون عليك أن تُبقي السيارة في الكراج لمدة أسبوع
03:42
instead of two hours, and the warranty budget will explode.
82
222549
2887
بدلاً من ساعتين، و سوف تتضخم ميزانية الكفالة.
03:45
So, what was the solution using the hard approach?
83
225436
2945
لذا، ما الحل باستخدام الأسلوب القاسي؟
03:48
If repairability is the new requirement,
84
228381
3050
إن كانت القابلية للتصليح هي المتطلب الجديد،
03:51
the solution is to create a new function,
85
231431
2089
فإذاً الحل هو بخلق دور جديد،
03:53
Mr. Repairability.
86
233520
2173
الأستاذ. القابلية للتصليح.
03:55
And Mr. Repairability creates the repairability process.
87
235693
3943
و يقوم الأستاذ. القابلية للتصليح بعملية التصليح.
03:59
With a repairability scorecard, with a repairability metric
88
239636
3858
مع وجود بطاقة تقييم، و مصفوفة
04:03
and eventually repairability incentive.
89
243494
2814
و بالنهاية حافز للقابلية للتصليح .
04:06
That came on top of 25 other KPIs.
90
246308
3764
هذا يأتي علاوة على 25 مؤشر أداء أساسي أخر.
04:10
What percentage of these people is variable compensation?
91
250072
3506
ما النسبة التي يشكلها هؤلاء الناس التي تعد تعويض متغير؟
04:13
Twenty percent at most, divided by 26 KPIs,
92
253578
3827
على الأكثر 20 بالمئة، مقسمة على 26 مؤشر أداء أساسي،
04:17
repairability makes a difference of 0.8 percent.
93
257405
4097
تشكل القابلية للتصليح فرق مقداره 0.8 بالمئة.
04:21
What difference did it make in their actions,
94
261502
2060
ما الاختلاف الذي أدته في أفعالهم،
04:23
their choices to simplify? Zero.
95
263562
2622
خيارهم للتبسيط؟ صفر.
04:26
But what occurs for zero impact? Mr. Repairability, process,
96
266184
3665
لكن ماذا يحدث لأثر مقداره صفر؟ أن يمتلك الأستاذ. القابلية للتصليح، العملية،
04:29
scorecard, evaluation, coordination with the 25 other coordinators
97
269849
4673
بطاقة التقييم، التقييم، التنسيق مع المنسقين ال 25 الآخرين
04:34
to have zero impact.
98
274522
1896
أثر مقداره صفر.
04:36
Now, in front of the new complexity of business,
99
276418
2541
الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية،
04:38
the only solution is not drawing boxes
100
278959
2937
إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول
04:41
with reporting lines.
101
281896
2426
مع سطور الإبلاغ.
04:44
It is basically the interplay.
102
284322
3085
إنه فعلياً بالتفاعلات.
04:47
How the parts work together.
103
287407
2571
كيف تعمل المسارات مع بعضها البعض.
04:49
The connections, the interactions, the synapses.
104
289978
4732
العلاقات، التفاعلات، نقاط الاشتباك العصبي.
04:54
It is not the skeleton of boxes, it is the nervous system
105
294710
4503
إنها ليست الهيكل العظمي للجداول، بل هي الجهاز العصبي
04:59
of adaptiveness and intelligence.
106
299213
3037
للتكيف و الذكاء.
05:02
You know, you could call it cooperation, basically.
107
302250
2900
أتعلم، يمكنك أن تسميه بالتعاون، بشكل رئيسي.
05:05
Whenever people cooperate,
108
305150
2539
حينما يتعاون الناس،
05:07
they use less resources. In everything.
109
307689
3928
فإنهم يستهلكون موارد أقل. في كل النواحي.
05:11
You know, the repairability issue
110
311617
2532
أتعلم، إن قضية القابلية للإصلاح
05:14
is a cooperation problem.
111
314149
2752
هي قضية تعاون.
05:16
When you design cars, please take into account
112
316901
3221
عندما تصمم سيارات، أرجو الأخذ بعين الاعتبار
05:20
the needs of those who will repair the cars
113
320122
2708
حاجات هؤلاء الذين سوف يصلحون السيارات
05:22
in the after sales garages.
114
322830
3107
في كراجات خدمة ما بعد البيع.
05:25
When we don't cooperate we need more time,
115
325937
2617
عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول،
05:28
more equipment, more systems, more teams.
116
328554
3782
معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر.
05:32
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
117
332336
5091
نحن نحتاج -- عندما لا يتعاون قسم المشتريات، و سلسلة التوريد، و التصنيع
05:37
we need more stock, more inventories, more working capital.
118
337427
2778
نحن بحاجة الى مزيد من المخزون، والمزيد من الجَرد، المزيد من رأس المال التشغيل.
05:40
Who will pay for that?
119
340205
1941
من سوف يدفع لذلك؟
05:42
Shareholders? Customers?
120
342146
1962
المستثمرين؟ الزبائن؟
05:44
No, they will refuse.
121
344108
1331
لا، سوف يرفضوا.
05:45
So who is left? The employees,
122
345439
2809
إذاً من بقي؟ الموظفين،
05:48
who have to compensate through their super
123
348248
2708
المجبرين على تعويض النقص في التعاون
05:50
individual efforts for the lack of cooperation.
124
350956
3320
من خلال جهودهم الفردية الجبارة.
05:54
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
125
354276
3668
الإجهاد، الإرهاق، إنهم منهكون -- الحوادث.
05:57
No wonder they disengage.
126
357944
2824
لا عجب أنهم لا يتفاعلون.
06:00
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
127
360768
3797
كيف تحاول الأساليب القاسية و المرنة تعزيز التعاون؟
06:04
The hard: In banks, when there is a problem
128
364565
4630
القاسية: في البنوك، عندما يكون هناك مشكلة
06:09
between the back office and the front office,
129
369195
3060
بين المكتب الخلفي و المكتب الأمامي،
06:12
they don't cooperate. What is the solution?
130
372255
2090
فإنهم لا يتعاونون. ما هو الحل؟
06:14
They create a middle office.
131
374345
3095
الحل في إنشاء مكتب أوسط.
06:17
What happens one year later?
132
377440
2036
ماذا يحدث بعد سنة لاحقاً؟
06:19
Instead of one problem between the back and the front,
133
379476
2008
بدلاً من مشكلة واحدة بين المكتبين الأمامي و الخلفي،
06:21
now I have two problems.
134
381484
1354
الآن لديَّ مشكلتان.
06:22
Between the back and the middle
135
382838
1123
بين الخلفي و الأوسط
06:23
and between the middle and the front.
136
383961
2216
و بين الأوسط و الأمامي.
06:26
Plus I have to pay for the middle office.
137
386177
2465
بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط.
06:28
The hard approach is unable to foster cooperation.
138
388642
3258
إن الطريقة القاسية غير قادرة على تعزيز التعاون.
06:31
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
139
391900
4436
هي فقط تضيف جداول جديدة، عظام جديدة إلى الهيكل العظمي.
06:36
The soft approach:
140
396336
1635
أما في الأسلوب المرن:
06:37
To make people cooperate, we need to make them like each other.
141
397971
3829
نحن نجعل الناس تتعاون، يجب أن نجعلهم بحبون بعضهم البعض.
06:41
Improve interpersonal feelings,
142
401800
1694
أن نحسِّن المشاعر بين الأفراد،
06:43
the more people like each other, the more they will cooperate.
143
403494
2956
كلما أحب الناس بعضهم البعض، كلما تعاونوا أكثر.
06:46
It is totally wrong.
144
406450
1771
هذه الفكرة خاطئة كلياً.
06:48
It is even counterproductive.
145
408221
2400
إنها حتى ضد الإنتاجية.
06:50
Look, at home I have two TVs. Why?
146
410621
2416
انظر، في البيت لدي تلفازين. لماذا؟
06:53
Precisely not to have to cooperate with my wife.
147
413037
2872
كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً.
06:55
(Laughter)
148
415909
1640
(ضحك)
06:57
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
149
417549
2904
كي لا أفرض تنازلات على زوجتي.
07:00
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
150
420453
4010
و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي
07:04
is precisely because I love my wife.
151
424463
2667
هو أنني أحبها.
07:07
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
152
427130
3225
إن لم أحبها، لكان تلفاز واحد يكفي:
07:10
You will watch my favorite football game,
153
430355
2495
"سوف تشاهدي مباراة كرة القدم التي لدي،
07:12
if you are not happy, how is the book or the door?
154
432850
2555
و إن لم تكوني سعيدة، أخبريني كيف هو حال الكتاب أو الباب؟"
07:15
(Laughter)
155
435405
1203
(ضحك)
07:16
The more we like each other,
156
436608
1881
كلما أحب بعضنا الآخر،
07:18
the more we avoid the real cooperation
157
438489
2613
كلما تجنبنا التعاون الحقيقي
07:21
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
158
441102
4174
هذا من شأنه أن يجهد علاقاتنا بفرض تنازلات صعبة.
07:25
And we go for a second TV or we escalate
159
445276
3007
و نحن إما نختار أن يكون لدينا تلفاز آخر أو نصعّد
07:28
the decision above for arbitration.
160
448283
2924
القرار السابق للتحكيم.
07:31
Definitely, these approaches are obsolete.
161
451207
4709
بالطبع، هذه الطرق بالية.
07:35
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
162
455916
3783
لذا للتعامل مع التعقيد، لتحسين نظام جديد،
07:39
we have created what we call the smart simplicity approach
163
459699
3262
فقد أنشأنا ما نسميه بأسلوب البساطة الذكية
07:42
based on simple rules.
164
462961
1520
المرتكز على قواعد بسيطة.
07:44
Simple rule number one:
165
464481
2262
القاعد البسيطة الأولى:
07:46
Understand what others do.
166
466743
3025
افهم ما الذي يقوم به الناس الآخرين.
07:49
What is their real work?
167
469768
1897
ما هو عملهم الفعلي؟
07:51
We need to go beyond the boxes,
168
471665
3635
نحن بحاجة إلى تخطي الجداول،
07:55
the job descriptions, beyond the surface
169
475300
4018
و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر
07:59
of the container, to understand the real content.
170
479318
3505
الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
08:02
Me, designer, if I put a wire here,
171
482823
2708
أنا، المصمم، إن وضعت سلك هنا،
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
485531
2003
فإنني أعلم أن ذلك يعني أنه سوف يكون علينا
08:07
remove the engine to access the lights.
173
487534
2566
إزالة المحرك للوصول إلى الأضواء.
08:10
Second, you need to reenforce integrators.
174
490100
2848
ثانياً، يجب عليك أن تعزز عوامل التوحّد.
08:12
Integrators are not middle offices, they are managers,
175
492948
3860
عوامل التوحد ليست مكاتب وسطى، بل هي المدراء،
08:16
existing managers that you reinforce
176
496808
1761
تعزيز المدراء الموجودين أصلاً
08:18
so that they have power and interest
177
498569
2434
لكي يكون لديهم السلطة و الاهتمام
08:21
to make others cooperate.
178
501003
2163
بجعل الآخرين يتعاونوا.
08:23
How can you reinforce your managers as integrators?
179
503166
3732
كيف يمكنك تمكين مدراءك كعوامل توحد؟
08:26
By removing layers.
180
506898
1475
عن طريق إزالة الطبقات.
08:28
When there are too many layers
181
508373
1364
عندما يكون هناك طبقات كثيرة
08:29
people are too far from the action,
182
509737
1550
فإن الناس تكون بعيدة جداً عن التنفيذ،
08:31
therefore they need KPIs, metrics,
183
511287
2114
و هنا تأتي الحاجة إلى مؤشرات الأداء الأساسي، المصفوفات،
08:33
they need poor proxies for reality.
184
513401
4328
إنهم بحاجة إلى ممثل سيئ للحقيقة.
08:37
They don't understand reality
185
517729
1602
إنهم لا يفهمون الحقيقة.
08:39
and they add the complicatedness of metrics, KPIs.
186
519331
3100
و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي.
08:42
By removing rules -- the bigger we are,
187
522431
2452
بإزالة القواعد -- كلما زادت مكانتنا،
08:44
the more we need integrators,
188
524883
1633
كلما زادت حاجتنا إلى عوامل التوحد،
08:46
therefore the less rules we must have,
189
526516
2321
لذا يجب أن يكون لدينا قوانين أقل،
08:48
to give discretionary power to managers.
190
528837
3894
لإعطاء سلطة اتخاذ القرارات التقديرية للمدراء.
08:52
And we do the opposite --
191
532731
1127
و نحن نفعل العكس --
08:53
the bigger we are, the more rules we create.
192
533858
2186
كلما زادت مكانتنا، كلما زادت القوانين التي نضعها.
08:56
And we end up with the Encyclopedia Britannica of rules.
193
536044
3250
و ينتهي بنا المطاف بوضعنا للموسوعة بريتانيكا (البريطانية) للقوانين.
08:59
You need to increase the quanitity of power
194
539294
2100
يجب أن تزيد من مقدار السلطة
09:01
so that you can empower everybody
195
541394
1728
كي تستطيع منحها للجميع
09:03
to use their judgment, their intelligence.
196
543122
2986
ليستخدموا تحكيمهم، ذكاءهم.
09:06
You must give more cards to people
197
546108
2151
يجب أن تعطي بطاقات أكثر للناس
09:08
so that they have the critical mass of cards
198
548259
3357
لكي يصبح لديهم الكمية المناسبة
09:11
to take the risk to cooperate,
199
551616
1959
كي يجرؤوا على التعاون،
09:13
to move out of insulation.
200
553575
1755
ليخرجوا من العزلة.
09:15
Otherwise, they will withdraw. They will disengage.
201
555330
2364
و إلّا، فهم سوف ينسحبوا. سوف يعزفوا عن المشاركة.
09:17
These rules, they come from game theory
202
557694
2246
ثلاثة قواعد، مستوحاة من نظرية الألعاب
09:19
and organizational sociology.
203
559940
2228
و علم الإجتماع التنظيمي.
09:22
You can increase the shadow of the future.
204
562168
2852
أنت تستطيع زيادة الخوف من المستقبل.
09:25
Create feedback loops that expose people
205
565020
2901
تستطيع خلق ردة فعل تفضح الناس
09:27
to the consequences of their actions.
206
567921
2601
نتيجة لأفعالهم.
09:30
This is what the automotive company did
207
570522
1944
هذا ما فعلته شركة السيارات
09:32
when they saw that Mr. Repairability had no impact.
208
572466
2790
عندما رأوا أنه لا يوجد تأثير للأستاذ. القابلية للتصليح
09:35
They said to the design engineers:
209
575256
1635
قالوا لمهندسي التصميم:
09:36
Now, in three years, when the new car is launched on the market,
210
576891
4695
"الآن، خلال ثلاثة سنوات، عند إطلاق السيارة الجديدة في السوق،
09:41
you will move to the after sales network, and become in charge
211
581586
2944
سوف يتم نقلك لشبكة ما بعد البيع، و سوف تصبح المسؤول
09:44
of the warranty budget,
212
584530
2375
عن ميزانية الكفالة،
09:46
and if the warranty budget explodes,
213
586905
3379
و إن تضخمت ميزانية الكفالة حتى الانفجار،
09:50
it will explode in your face. (Laughter)
214
590284
2667
فسوف تنفجر في وجهك." (ضحك)
09:52
Much more powerful than 0.8 percent variable compensation.
215
592951
5941
ذلك أقوى بكثير من 0.8 بالمئة من التعويض المتغير.
09:58
You need also to increase reciprocity,
216
598892
3722
أنت أيضاً بحاجة إلى زيادة التبادلية،
10:02
by removing the buffers that make us self-sufficient.
217
602614
3715
بإزالة مخففات الصدمات التي تجعلنا مكتفيين ذاتياً.
10:06
When you remove these buffers,
218
606329
2472
عندما تزيلها،
10:08
you hold me by the nose, I hold you by the ear.
219
608801
2997
يصبح الأمر إن مسكتني من الأنف، سوف أمسكك من الأذن.
10:11
We will cooperate.
220
611798
1382
سوف نتعاون.
10:13
Remove the second TV.
221
613180
1540
أزل التلفاز الثاني.
10:14
There are many second TVs at work
222
614720
2244
هناك الكثير من أجهزة التلفاز الثانية في العمل
10:16
that don't create value,
223
616964
1301
التي لا تضيف أي قيمة،
10:18
they just provide dysfunctional self-sufficiency.
224
618265
4688
هي فقط تؤدي إلى اكتفاء ذاتي معيوب.
10:22
You need to reward those who cooperate
225
622953
2429
أنت بحاجة إلى مكافأة هؤلاء الذين يتعاونون
10:25
and blame those who don't cooperate.
226
625382
1679
و تعاتب هؤلاء الذين لا يتعاونون.
10:27
The CEO of The Lego Group,
227
627061
3069
إن المدير التنفيذي لمجموعة ليجو،
10:30
Jorgen Vig Knudstorp, has a great way to use it.
228
630130
2823
جورجن فيج كندستورب، لديه طريقة رائعة لاستخدامها.
10:32
He says, blame is not for failure,
229
632953
2905
يقول: "إن العتاب ليس على الفشل،
10:35
it is for failing to help or ask for help.
230
635858
4535
إنما هو على عدم القيام بالمساعدة أو طلب المساعدة."
10:40
It changes everything.
231
640393
2379
إنه يغير كل شيء.
10:42
Suddenly it becomes in my interest to be transparent
232
642772
2520
فجأة يصبح من مصلحتي أن أكون شفافاً
10:45
on my real weaknesses, my real forecast,
233
645292
2040
من ناحية نقاط ضعفي الحقيقية، توقعاتي الحقيقية،
10:47
because I know I will not be blamed if I fail,
234
647332
2086
لأني أعلم أنني لن أٌلام إن فشلت،
10:49
but if I fail to help or ask for help.
235
649418
3868
لكن الأمر مختلف إن فشلت في المساعدة أو طلب المساعدة.
10:53
When you do this, it has a lot of implications
236
653286
2927
لفعل ذلك، آثار عديدة
10:56
on organizational design.
237
656213
2945
على التصميم التنظيمي.
10:59
You stop drawing boxes, dotted lines, full lines;
238
659158
2418
فإنك تتوقف عن رسم الجداول، السطور النقطية، السطور الكاملة:
11:01
you look at their interplay.
239
661576
1390
سوف تنظر إلى تفاعلها.
11:02
It has a lot of implications on financial policies
240
662966
2979
لذلك أيضاً العديد من الأثار على السياسات المالية
11:05
that we use.
241
665945
1214
التي نستخدمها.
11:07
On human resource management practices.
242
667159
2622
و على ممارساتنا في إدارة الموارد البشرية.
11:09
When you do that, you can manage complexity,
243
669781
2424
عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد،
11:12
the new complexity of business,
244
672205
1593
التعقيد الجديد للأعمال التجارية،
11:13
without getting complicated.
245
673798
2933
دون أن تتعقد.
11:16
You create more value with lower cost.
246
676731
3650
سوف تخلق قيمة عالية بتكلفة أقل.
11:20
You simultaneously improve performance and satisfaction at work
247
680381
4574
و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل
11:24
because you have removed the common root cause
248
684955
2729
لأنك قد أزلت السبب الرئيسي
11:27
that hinders both.
249
687684
1616
الذي يعطل تعقيدات الاثنين.
11:29
Complicatedness: This is your battle, business leaders.
250
689300
4710
هذه معركتكم، أيها قادة الأعمال.
11:34
The real battle is not against competitors.
251
694010
2827
إن المعركة الحقيقية ليست ضد المنافسين.
11:36
This is rubbish, very abstract.
252
696837
2421
هذا سخيف، إنه فكر تجريدي جداً.
11:39
When do we meet competitors to fight them?
253
699258
2663
أين نقابل المنافسين لنتقاتل معهم؟
11:41
The real battle is against ourselves,
254
701921
2901
إن المعركة الحقيقية هي ضد أنفسنا،
11:44
against our bureaucracy, our complicatedness.
255
704822
3354
ضد روتيننا، تعقيدنا.
11:48
Only you can fight, can do it.
256
708176
3157
أنت وحدك القادر على القتال، على النجاح.
11:51
Thank you.
257
711333
2087
شكراً.
11:53
(Applause)
258
713420
2692
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7