Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

494,570 views ・ 2014-01-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
I have spent the last years
0
12739
2000
את השנים האחרונות הקדשתי
00:14
trying to resolve two enigmas:
1
14739
2659
לנסיון לפתור שתי חידות:
00:17
Why is productivity so disappointing
2
17398
4361
מדוע התפוקה היא כה מאכזבת
00:21
in all the companies where I work?
3
21759
1882
בכל החברות שעבורן עבדתי?
00:23
I have worked with more than 500 companies.
4
23641
3694
עבדתי עם יותר מ-500 חברות.
00:27
Despite all the technological advances --
5
27335
2445
למרות כל הקידמה הטכנולוגית -
00:29
computers, I.T., communications, telecommunications,
6
29780
3292
מחשבים, טכנולוגיית מידע, תקשורת, תקשורת מרחוק,
00:33
the Internet.
7
33072
2361
האינטרנט.
00:35
Enigma number two:
8
35433
1398
חידה מספר 2:
00:36
Why is there so little engagement at work?
9
36831
3032
מדוע המעורבות בעבודה כה קטנה?
00:39
Why do people feel so miserable,
10
39863
2104
מדוע אנשים חשים כה אומללים,
00:41
even actively disengaged?
11
41967
3650
ואפילו בוחרים להיות מנותקים?
00:45
Disengaging their colleagues.
12
45617
1524
הם מתנתקים מעמיתיהם,
00:47
Acting against the interest of their company.
13
47141
4731
פועלים בניגוד לאינטרס של חברתם.
00:51
Despite all the affiliation events,
14
51872
4104
למרות כל אירועי הגיבוש,
00:55
the celebration, the people initiatives,
15
55976
3997
החגיגות, היוזמות הפרטיות,
00:59
the leadership development programs to train
16
59973
2599
התכניות שההנהגה מפתחת כדי להכשיר
01:02
managers on how to better motivate their teams.
17
62572
4384
מנהלים בהגברת ההנעה אצל צוותיהם.
01:06
At the beginning, I thought there was
18
66956
1738
תחילה חשבתי שזאת
01:08
a chicken and egg issue:
19
68694
1969
בעיית הביצה והתרנגולת:
01:10
Because people are less engaged, they are less productive.
20
70663
2552
בגלל שאנשים פחות מעורבים, הם פחות יצרניים,
01:13
Or vice versa, because they are less productive,
21
73215
2237
או להיפך, בגלל שהם פחות יצרניים,
01:15
we put more pressure and they are less engaged.
22
75452
2191
אנו לוחצים עליהם יותר והם נעשים פחות מעורבים.
01:17
But as we were doing our analysis
23
77643
1868
אבל כשערכנו את הניתוח שלנו
01:19
we realized that there was a common root cause
24
79511
1921
הבנו שיש גורם משותף
01:21
to these two issues
25
81432
1383
מאחורי שתי הסוגיות האלה,
01:22
that relates, in fact, to the basic pillars of management.
26
82815
4556
שקשור בחלקו לעמודי היסוד של הניהול.
01:27
The way we organize is based on two pillars.
27
87371
3170
אופן הארגון שלנו מבוסס על שני עמודים.
01:30
The hard -- structure, processes, systems.
28
90541
2753
העמוד הקשה: מבנה, תהליכים, מערכות.
01:33
The soft --
29
93294
1224
העמוד הרך:
01:34
feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality.
30
94518
5455
תחושות, רגשות, יחסים אישיים, תכונות, אישיות.
01:39
And whenever a company
31
99973
1472
ותמיד כאשר חברה כלשהי
01:41
reorganizes, restructures, reengineers,
32
101445
3710
שמתארגנת, בונה או מתכננת עצמה מחדש,
01:45
goes through a cultural transformation program,
33
105155
2448
או עוברת תכנית שינוי תרבותי,
01:47
it chooses these two pillars.
34
107603
2030
היא בוחרת בשני העמודים האלה.
01:49
Now, we try to refine them,
35
109633
2049
ואנו מנסים לעדן אותם,
01:51
we try to combine them.
36
111682
1896
אנו מנסים לשלב ביניהם.
01:53
The real issue is --
37
113578
1628
הבעיה העיקרית -
01:55
and this is the answer to the two enigmas --
38
115206
2037
וזו התשובה לשתי החידות -
01:57
these pillars are obsolete.
39
117243
2934
היא שאבד הכלח על שני העמודים האלה.
02:00
Everything you read in business books is based
40
120177
2682
כל מה שאתם קוראים בספרי ניהול העסקים
02:02
either on one or the other
41
122859
1665
מבוסס על אחד מהם
02:04
or their combination.
42
124524
1267
או על השילוב ביניהם.
02:05
They are obsolete.
43
125791
1314
הם מיושנים.
02:07
How do they work
44
127105
2297
איך הם פועלים
02:09
when you try to use these approaches
45
129402
2287
כשמנסים להשתמש בגישות אלה
02:11
in front of the new complexity of business?
46
131689
2148
לנוכח המורכבות החדשה של העסקים?
02:13
The hard approach, basically is that you start from strategy,
47
133837
2997
הגישה הקשה אומרת בעקרון שמתחילים מאיסטרטגיה,
02:16
requirements, structures, processes, systems, KPIs, scorecards,
48
136834
3629
דרישות, מבנים, תהליכים, מערכות, מבחני ביצועים, כרטיסי ניקוד,
02:20
committees, headquarters, hubs, clusters,
49
140463
2877
ועדות, מטות, מרכזים, אשכולות,
02:23
you name it.
50
143340
1110
מה שלא יהיה.
02:24
I forgot all the metrics, incentives, committees, middle offices and interfaces.
51
144450
5431
שכחתי על המטריצה, היוזמות, הוועדות, משרדי הביניים והממשקים.
02:29
What happens basically on the left,
52
149881
1995
מה שקורה הוא שבצד שמאל,
02:31
you have more complexity, the new complexity of business.
53
151876
3264
יש יותר מורכבות, המורכבות החדשה של העסק.
02:35
We need quality, cost, reliability, speed.
54
155140
4287
אנו זקוקים לאיכות, עלות, אמינות, מהירות.
02:39
And every time there is a new requirement,
55
159427
2386
ובכל פעם שעולה דרישה חדשה,
02:41
we use the same approach.
56
161813
1479
אנו משתמשים באותה הגישה.
02:43
We create dedicated structure processed systems,
57
163292
3113
אנו יוצרים מערכות מן-המוכן בעלות מבנה ייעודי,
02:46
basically to deal with the new complexity of business.
58
166405
3238
כדי להתמודד עם המורכבות החדשה של העסק.
02:49
The hard approach creates just complicatedness
59
169643
3739
הגישה הקשה יוצרת רק סיבוכים
02:53
in the organization.
60
173382
1838
בארגון.
02:55
Let's take an example.
61
175220
1578
הבה ונראה דוגמה.
02:56
An automotive company, the engineering division
62
176798
2896
חברת כלי-רכב, אגף ההנדסה
02:59
is a five-dimensional matrix.
63
179694
1792
הוא מטריצה חמש-מימדית.
03:01
If you open any cell of the matrix,
64
181486
2032
אם פותחים כל תא במטריצה,
03:03
you find another 20-dimensional matrix.
65
183518
3013
מוצאים עוד מטריצה 20-מימדית.
03:06
You have Mr. Noise, Mr. Petrol Consumption,
66
186531
2863
אתם מוצאים את מר רעש, את אדון צריכת דלק,
03:09
Mr. Anti-Collision Properties.
67
189394
1958
את מר מאפייני אנטי-התנגשות.
03:11
For any new requirement,
68
191352
1830
לכל דרישה חדשה,
03:13
you have a dedicated function
69
193182
1875
אתם מוצאים תפקיד ייעודי
03:15
in charge of aligning engineers against
70
195057
2789
הממונה על הכוונת המהנדסים לעבר
03:17
the new requirement.
71
197846
1548
אותה דרישה חדשה.
03:19
What happens when the new requirement emerges?
72
199394
2599
מה קורה כשעולה הדרישה החדשה?
03:21
Some years ago, a new requirement
73
201993
2092
לפני מספר שנים, דרישה חדשה
03:24
appeared on the marketplace:
74
204085
1847
הופיעה בשוק:
03:25
the length of the warranty period.
75
205932
2151
משך תקופת האחריות.
03:28
So therefore the new requirement is repairability,
76
208083
2935
לכן הדרישה החדשה היא קלות-תיקון:
03:31
making cars easy to repair.
77
211018
1500
להפוך את המכוניות לקלות לתיקון.
03:32
Otherwise when you bring the car to the garage to fix the light,
78
212518
4006
אחרת, כשמביאים את הרכב למוסך כדי לתקן את הפנסים,
03:36
if you have to remove the engine
79
216524
2257
אם צריך להוציא את המנוע
03:38
to access the lights,
80
218781
1329
כדי להגיע אליהם,
03:40
the car will have to stay one week in the garage
81
220110
2439
הרכב יצטרך להישאר במוסך שבוע שלם
03:42
instead of two hours, and the warranty budget will explode.
82
222549
2887
במקום שעתיים, וחיובי האחריות ייצאו משליטה.
03:45
So, what was the solution using the hard approach?
83
225436
2945
אז מהו הפתרון לפי הגישה הקשה?
03:48
If repairability is the new requirement,
84
228381
3050
אם קלות-תיקון היא הדרישה החדשה,
03:51
the solution is to create a new function,
85
231431
2089
הפתרון הוא ליצור תפקיד חדש,
03:53
Mr. Repairability.
86
233520
2173
מר קלות-תיקון.
03:55
And Mr. Repairability creates the repairability process.
87
235693
3943
ומר קלות-תיקון יוצר את תהליך קלות-התיקון,
03:59
With a repairability scorecard, with a repairability metric
88
239636
3858
כולל כרטיס ניקוד של קלות-התיקון, מטריצת קלות-תיקון
04:03
and eventually repairability incentive.
89
243494
2814
ובסופו של דבר גם תמריץ קלות-תיקון.
04:06
That came on top of 25 other KPIs.
90
246308
3764
זה בא אחרי 25 מבחני ביצועים.
04:10
What percentage of these people is variable compensation?
91
250072
3506
איזה אחוז מאנשים אלה הוא פיצויים משתנים?
04:13
Twenty percent at most, divided by 26 KPIs,
92
253578
3827
20% לכל היותר, מחולקים ל-26 מבחני ביצועים,
04:17
repairability makes a difference of 0.8 percent.
93
257405
4097
וקלות-התיקון מחוללת שינוי של 0.8 אחוז.
04:21
What difference did it make in their actions,
94
261502
2060
איזה שינוי זה חולל בפעולותיהם,
04:23
their choices to simplify? Zero.
95
263562
2622
בהחלטותיהם לפשט את המהלכים? אפס.
04:26
But what occurs for zero impact? Mr. Repairability, process,
96
266184
3665
אבל מה קרה כדי לקבל אפס שינוי? מר קלות-תיקון, תהליך,
04:29
scorecard, evaluation, coordination with the 25 other coordinators
97
269849
4673
כרטיס ניקוד, הערכה, תיאום עם יתר 25 המתאמים
04:34
to have zero impact.
98
274522
1896
כל זה, כדי לקבל אפס שינוי.
04:36
Now, in front of the new complexity of business,
99
276418
2541
לנוכח המורכבות החדשה של העסקים,
04:38
the only solution is not drawing boxes
100
278959
2937
הפתרון היחיד איננו לשרטט טבלאות
04:41
with reporting lines.
101
281896
2426
עם שורות דיווח,
04:44
It is basically the interplay.
102
284322
3085
אלא עקרונית, יחסי הגומלין.
04:47
How the parts work together.
103
287407
2571
איך החלקים פועלים יחד.
04:49
The connections, the interactions, the synapses.
104
289978
4732
החיבורים, האינטראקציות, נקודות המפגש.
04:54
It is not the skeleton of boxes, it is the nervous system
105
294710
4503
לא השלד של הטבלאות אלא מערכת העצבים
04:59
of adaptiveness and intelligence.
106
299213
3037
של כושר ההסתגלות והתבונה.
05:02
You know, you could call it cooperation, basically.
107
302250
2900
אפשר בעצם לכנות זאת "שיתוף-פעולה".
05:05
Whenever people cooperate,
108
305150
2539
תמיד כשאנשים משתפים פעולה,
05:07
they use less resources. In everything.
109
307689
3928
הם מנצלים פחות משאבים, בכל דבר.
05:11
You know, the repairability issue
110
311617
2532
סוגיית קלות התיקון
05:14
is a cooperation problem.
111
314149
2752
היא בעיה של שיתוף-פעולה.
05:16
When you design cars, please take into account
112
316901
3221
כשאתם מתכננים מכוניות, קחו בבקשה בחשבון
05:20
the needs of those who will repair the cars
113
320122
2708
את צרכי אלה שיתקנו את המכוניות
05:22
in the after sales garages.
114
322830
3107
במוסכים, אחרי המכירה.
05:25
When we don't cooperate we need more time,
115
325937
2617
כשאיננו משתפים פעולה אנו זקוקים לזמן נוסף,
05:28
more equipment, more systems, more teams.
116
328554
3782
לציוד נוסף, למערכות נוספות, לצוותים נוספים.
05:32
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
117
332336
5091
אנו זקוקים-- הרי כשהרכש, שרשרת האספקה והייצור לא משתפים פעולה
05:37
we need more stock, more inventories, more working capital.
118
337427
2778
אנו זקוקים ליותר מלאי, יותר מצאי, יותר הון תפעולי.
05:40
Who will pay for that?
119
340205
1941
מי ישלם על זה?
05:42
Shareholders? Customers?
120
342146
1962
בעלי המניות? הלקוחות?
05:44
No, they will refuse.
121
344108
1331
לא. הם יסרבו.
05:45
So who is left? The employees,
122
345439
2809
אז מי נשאר? העובדים,
05:48
who have to compensate through their super
123
348248
2708
שצריכים לפצות על כך
05:50
individual efforts for the lack of cooperation.
124
350956
3320
במאמצי-העל של כל אחד מהם, בהעדר שיתוף-פעולה.
05:54
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
125
354276
3668
לחץ, שחיקה, עומס-יתר, תאונות:
05:57
No wonder they disengage.
126
357944
2824
לא פלא שהם מתנתקים.
06:00
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
127
360768
3797
איך הקשה והרך מנסים לעודד שיתוף-פעולה?
06:04
The hard: In banks, when there is a problem
128
364565
4630
הקשה: בבנקים, כשיש בעיה
06:09
between the back office and the front office,
129
369195
3060
בין המשרד האחורי והמשרד הקדמי,
06:12
they don't cooperate. What is the solution?
130
372255
2090
הם לא משתפים פעולה. מהו הפתרון?
06:14
They create a middle office.
131
374345
3095
הם יוצרים משרד ביניים.
06:17
What happens one year later?
132
377440
2036
מה קורה אחרי שנה?
06:19
Instead of one problem between the back and the front,
133
379476
2008
במקום בעיה אחת בין המשרד האחורי לקדמי,
06:21
now I have two problems.
134
381484
1354
יש עכשיו שתיים.
06:22
Between the back and the middle
135
382838
1123
בין המשרד האחורי למשרד הביניים
06:23
and between the middle and the front.
136
383961
2216
ובין משרד הביניים לקדמי.
06:26
Plus I have to pay for the middle office.
137
386177
2465
בנוסף, צריך לממן את משרד הביניים.
06:28
The hard approach is unable to foster cooperation.
138
388642
3258
הגישה הקשה לא מסוגלת לעודד שיתוף-פעולה.
06:31
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
139
391900
4436
היא יכולה רק להוסיף טבלאות, עוד עצמות לשלד.
06:36
The soft approach:
140
396336
1635
הגישה הרכה:
06:37
To make people cooperate, we need to make them like each other.
141
397971
3829
כדי לגרום לאנשים לשתף פעולה, עלינו לגרום להם לחבב זה את זה.
06:41
Improve interpersonal feelings,
142
401800
1694
לשפר את הרגשות הבין-אישיים,
06:43
the more people like each other, the more they will cooperate.
143
403494
2956
ככל שאנשים יחבבו זה את זה, הם ישתפו פעולה יותר.
06:46
It is totally wrong.
144
406450
1771
זו טעות גמורה.
06:48
It is even counterproductive.
145
408221
2400
זה אפילו לא יצרני.
06:50
Look, at home I have two TVs. Why?
146
410621
2416
יש לי בבית שני מכשירי טלוויזיה. מדוע?
06:53
Precisely not to have to cooperate with my wife.
147
413037
2872
בדיוק כדי שלא אצטרך לשתף פעולה עם אשתי.
06:55
(Laughter)
148
415909
1640
[צחוק]
06:57
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
149
417549
2904
לא לכפות על אשתי עסקאות חליפין.
07:00
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
150
420453
4010
והסיבה שאני משתדל לא לכפות על אשתי עסקאות חליפין,
07:04
is precisely because I love my wife.
151
424463
2667
היא בדיוק משום שאני אוהב את אשתי.
07:07
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
152
427130
3225
אילולא אהבתי את אשתי, די היה במכשיר טלוויזיה אחד:
07:10
You will watch my favorite football game,
153
430355
2495
תצטרכי לראות את משחק הפוטבול האהוב עלי,
07:12
if you are not happy, how is the book or the door?
154
432850
2555
ואם אינך מרוצה, קחי ספר או לכי לדלת.
07:15
(Laughter)
155
435405
1203
[צחוק]
07:16
The more we like each other,
156
436608
1881
ככל שאנו יותר מחבבים זה את זה,
07:18
the more we avoid the real cooperation
157
438489
2613
כך אנו נמנעים יותר משיתוף-פעולה אמיתי
07:21
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
158
441102
4174
שעלול להכניס מתח ליחסינו ע"י אכיפת חליפין נוקשים.
07:25
And we go for a second TV or we escalate
159
445276
3007
ואז אנו הולכים על מכשיר טלוויזיה שני, או מסלימים
07:28
the decision above for arbitration.
160
448283
2924
להחלטה מגבוה על בוררות.
07:31
Definitely, these approaches are obsolete.
161
451207
4709
ללא ספק, הגישות האלה מיושנות.
07:35
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
162
455916
3783
כדי להתמודד עם מורכבות, כדי לקדם מערכת חדשנית,
07:39
we have created what we call the smart simplicity approach
163
459699
3262
יצרנו משהו שאנו מכנים "גישת הפשטות החכמה",
07:42
based on simple rules.
164
462961
1520
שמבוססת על כללים פשוטים.
07:44
Simple rule number one:
165
464481
2262
כלל פשוט מספר 1:
07:46
Understand what others do.
166
466743
3025
להבין מה עושים אחרים.
07:49
What is their real work?
167
469768
1897
מהי עבודתם הממשית?
07:51
We need to go beyond the boxes,
168
471665
3635
עלינו לצאת מהטבלאות,
07:55
the job descriptions, beyond the surface
169
475300
4018
מתיאורי המשרה, מעבר לשטחיותה
07:59
of the container, to understand the real content.
170
479318
3505
של המסגרת, כדי להבין את התוכן האמיתי.
08:02
Me, designer, if I put a wire here,
171
482823
2708
אני, כמעצב, אם אני ממקם כאן כבל,
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
485531
2003
ברור לי שזה אומר שניאלץ
08:07
remove the engine to access the lights.
173
487534
2566
להוציא את המנוע כדי להגיע אל הפנסים.
08:10
Second, you need to reenforce integrators.
174
490100
2848
שנית, יש צורך לשוב ולאכוף גורמי האחדה.
08:12
Integrators are not middle offices, they are managers,
175
492948
3860
גורמי האחדה אינם משרדי ביניים, אלא מנהלים,
08:16
existing managers that you reinforce
176
496808
1761
מנהלים קיימים, שמעודדים אותם
08:18
so that they have power and interest
177
498569
2434
כדי שיהיה להם כוח ואינטרס
08:21
to make others cooperate.
178
501003
2163
לגרום לאחרים לשתף פעולה.
08:23
How can you reinforce your managers as integrators?
179
503166
3732
איך מעודדים מנהלים להפוך לגורמי האחדה?
08:26
By removing layers.
180
506898
1475
ע"י ביטול רבדים.
08:28
When there are too many layers
181
508373
1364
כשיש יותר מדי רבדים,
08:29
people are too far from the action,
182
509737
1550
אנשים מרוחקים מדי מן הפעילות,
08:31
therefore they need KPIs, metrics,
183
511287
2114
ולכן הם נזקקים למבחני ביצועים, למטריצות,
08:33
they need poor proxies for reality.
184
513401
4328
הם זקוקים למייצגים עלובים של המציאות.
08:37
They don't understand reality
185
517729
1602
הם לא מבינים את המציאות
08:39
and they add the complicatedness of metrics, KPIs.
186
519331
3100
ולכן מוסיפים את המורכבות של מטריצות מבחני ביצועים.
08:42
By removing rules -- the bigger we are,
187
522431
2452
ע"י ביטול חוקים-- ככל שאנו גדולים יותר,
08:44
the more we need integrators,
188
524883
1633
כך נחוצים לנו גורמי האחדה,
08:46
therefore the less rules we must have,
189
526516
2321
ולכן אנו זקוקים לפחות חוקים,
08:48
to give discretionary power to managers.
190
528837
3894
כדי להעניק חופש החלטה למנהלים.
08:52
And we do the opposite --
191
532731
1127
ואילו אנו עושים את ההיפך:
08:53
the bigger we are, the more rules we create.
192
533858
2186
ככל שאנו גדולים, אנו יוצרים יותר חוקים,
08:56
And we end up with the Encyclopedia Britannica of rules.
193
536044
3250
ובסוף יש לנו "אנציקלופדיה בריטניקה" של חוקים.
08:59
You need to increase the quanitity of power
194
539294
2100
עלינו להגביר את כמות הכוח
09:01
so that you can empower everybody
195
541394
1728
כדי שאפשר יהיה להעצים את כולם
09:03
to use their judgment, their intelligence.
196
543122
2986
במטרה שישתמשו בכושר השיפוט ובתבונה שלהם.
09:06
You must give more cards to people
197
546108
2151
צריך לחלק לאנשים יותר קלפים
09:08
so that they have the critical mass of cards
198
548259
3357
כדי שתהיה בידם מסה קריטית של קלפים
09:11
to take the risk to cooperate,
199
551616
1959
והם יעזו להסתכן בשיתוף-פעולה,
09:13
to move out of insulation.
200
553575
1755
ולצאת מן הבידוד.
09:15
Otherwise, they will withdraw. They will disengage.
201
555330
2364
אחרת, הם ייסוגו. הם יתנתקו.
09:17
These rules, they come from game theory
202
557694
2246
הכללים האלה מקורם בתורת המשחקים
09:19
and organizational sociology.
203
559940
2228
ובסוציולוגיה הארגונית.
09:22
You can increase the shadow of the future.
204
562168
2852
אפשר להגדיל את צילו של העתיד.
09:25
Create feedback loops that expose people
205
565020
2901
יש ליצור לולאות-משוב שחושפות את האנשים
09:27
to the consequences of their actions.
206
567921
2601
לתוצאות מעשיהם.
09:30
This is what the automotive company did
207
570522
1944
זה מה שעשתה תעשיית הרכב
09:32
when they saw that Mr. Repairability had no impact.
208
572466
2790
כשהיא ראתה שלמר קלות-תיקון אין כל השפעה.
09:35
They said to the design engineers:
209
575256
1635
היא אמרה למהנדסי התכנון:
09:36
Now, in three years, when the new car is launched on the market,
210
576891
4695
"בעוד 3 שנים, כשהמכונית החדשה תצא לשוק,
09:41
you will move to the after sales network, and become in charge
211
581586
2944
"אתה תעבור לרשת מעקב המכירות ותהיה אחראי
09:44
of the warranty budget,
212
584530
2375
"לתקציב הוצאות האחריות,
09:46
and if the warranty budget explodes,
213
586905
3379
"ואם תקציב האחריות יתפוצץ,
09:50
it will explode in your face. (Laughter)
214
590284
2667
"הוא יתפוצץ בפניך." [צחוק]
09:52
Much more powerful than 0.8 percent variable compensation.
215
592951
5941
הרבה יותר חזק ממשתנה פיצויים של 0.8%.
09:58
You need also to increase reciprocity,
216
598892
3722
צריך גם להגדיל את ההדדיות,
10:02
by removing the buffers that make us self-sufficient.
217
602614
3715
ע"י סילוק המחיצות שמבודדות אותנו.
10:06
When you remove these buffers,
218
606329
2472
כשמסלקים את המחיצות האלה,
10:08
you hold me by the nose, I hold you by the ear.
219
608801
2997
אני מחזיק אותך באף ואתה מחזיק אותי באוזן,
10:11
We will cooperate.
220
611798
1382
ואנו משתפים פעולה.
10:13
Remove the second TV.
221
613180
1540
סלקו את מכשיר הטלוויזיה הנוסף.
10:14
There are many second TVs at work
222
614720
2244
יש בעבודה המון מכשירי טלוויזיה נוספים
10:16
that don't create value,
223
616964
1301
שאינם יוצרים ערך.
10:18
they just provide dysfunctional self-sufficiency.
224
618265
4688
הם רק מספקים בידוד בלתי-תפקודי.
10:22
You need to reward those who cooperate
225
622953
2429
יש לתגמל את אלה שמשתפים פעולה
10:25
and blame those who don't cooperate.
226
625382
1679
ולגנות את אלה שלא.
10:27
The CEO of The Lego Group,
227
627061
3069
מנכ"ל קבוצת "לגו",
10:30
Jorgen Vig Knudstorp, has a great way to use it.
228
630130
2823
יורגן ויג קנודסטורפ, משתמש בכך בצורה נהדרת.
10:32
He says, blame is not for failure,
229
632953
2905
הוא אומר שהגינוי איננו על כשלון,
10:35
it is for failing to help or ask for help.
230
635858
4535
אלא על כשלון במתן עזרה או בבקשת עזרה.
10:40
It changes everything.
231
640393
2379
זה משנה הכל.
10:42
Suddenly it becomes in my interest to be transparent
232
642772
2520
פתאום זה חשוב לי להיות שקוף
10:45
on my real weaknesses, my real forecast,
233
645292
2040
מבחינת החולשות שלי, התחזית האמיתית שלי,
10:47
because I know I will not be blamed if I fail,
234
647332
2086
כי אני יודע שלא אזכה לגינוי במידה ואכשל,
10:49
but if I fail to help or ask for help.
235
649418
3868
אלא אם אכשל במתן עזרה או בבקשת עזרה.
10:53
When you do this, it has a lot of implications
236
653286
2927
כשעושים זאת, יש לכך המון השלכות
10:56
on organizational design.
237
656213
2945
על התכנון הארגוני.
10:59
You stop drawing boxes, dotted lines, full lines;
238
659158
2418
מפסיקים לשרטט טבלאות, קווים מקווקווים, קווים מלאים;
11:01
you look at their interplay.
239
661576
1390
מסתכלים על המפגשים ביניהם.
11:02
It has a lot of implications on financial policies
240
662966
2979
יש לכך המון השלכות על המדיניות הכספית
11:05
that we use.
241
665945
1214
שבה אנו משתמשים.
11:07
On human resource management practices.
242
667159
2622
על שיטות ניהול משאבי האנוש.
11:09
When you do that, you can manage complexity,
243
669781
2424
כשעושים זאת, מצליחים לנהל את הגמישות,
11:12
the new complexity of business,
244
672205
1593
את הגמישות החדשה של העסקים,
11:13
without getting complicated.
245
673798
2933
מבלי להסתבך.
11:16
You create more value with lower cost.
246
676731
3650
יוצרים יותר ערך בפחות עלות.
11:20
You simultaneously improve performance and satisfaction at work
247
680381
4574
משפרים בבת-אחת את הביצועים ואת הסיפוק בעבודה
11:24
because you have removed the common root cause
248
684955
2729
כי סולק הגורם היסודי המשותף
11:27
that hinders both.
249
687684
1616
שמעכב את שתי המורכבויות.
11:29
Complicatedness: This is your battle, business leaders.
250
689300
4710
זהו הקרב שלכם, המנהיגים העסקיים.
11:34
The real battle is not against competitors.
251
694010
2827
הקרב האמיתי איננו נגד המתחרים.
11:36
This is rubbish, very abstract.
252
696837
2421
אלו שטויות מופשטות למדי.
11:39
When do we meet competitors to fight them?
253
699258
2663
מתי אנו פוגשים את המתחרים ונלחמים בהם?
11:41
The real battle is against ourselves,
254
701921
2901
הקרב האמיתי הוא נגד עצמנו,
11:44
against our bureaucracy, our complicatedness.
255
704822
3354
נגד הביורוקרטיה שלנו, המורכבות שלנו.
11:48
Only you can fight, can do it.
256
708176
3157
רק אתם יכולים להילחם בקרב זה ולנצח בו.
11:51
Thank you.
257
711333
2087
תודה לכם.
11:53
(Applause)
258
713420
2692
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7