Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

493,754 views ・ 2014-01-23

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Danko Lektor: Reka Lorinczy
00:12
I have spent the last years
0
12739
2000
Az elmúlt években
00:14
trying to resolve two enigmas:
1
14739
2659
két talányt próbáltam megfejteni.
00:17
Why is productivity so disappointing
2
17398
4361
Miért ennyire kiábrándító a termelékenység
00:21
in all the companies where I work?
3
21759
1882
minden cégnél, ahol dolgozom?
00:23
I have worked with more than 500 companies.
4
23641
3694
Több mint ötszáz céggel dolgoztam eddig együtt.
00:27
Despite all the technological advances --
5
27335
2445
Hiába voltak különböző műszaki vívmányok:
00:29
computers, I.T., communications, telecommunications,
6
29780
3292
számítógépek, IT, kommunikáció, telekommunikáció,
00:33
the Internet.
7
33072
2361
az internet.
00:35
Enigma number two:
8
35433
1398
Kettes számú talány:
00:36
Why is there so little engagement at work?
9
36831
3032
Miért olyan kicsi a munkahelyi elkötelezettség?
00:39
Why do people feel so miserable,
10
39863
2104
Miért érzik magukat az emberek rosszul,
00:41
even actively disengaged?
11
41967
3650
sőt, aktívan el nem kötelezettnek?
00:45
Disengaging their colleagues.
12
45617
1524
Elszigetelődve a kollégáktól.
00:47
Acting against the interest of their company.
13
47141
4731
A cégérdekekkel ellentétesen cselekednek.
00:51
Despite all the affiliation events,
14
51872
4104
Hiába vannak csapatépítő programok,
00:55
the celebration, the people initiatives,
15
55976
3997
ünneplések, dolgozói kezdeményezések,
00:59
the leadership development programs to train
16
59973
2599
vezetőképzési programok, melyek azt tanítják a menedzsereknek,
01:02
managers on how to better motivate their teams.
17
62572
4384
hogyan motiválják jobban a csapataikat.
01:06
At the beginning, I thought there was
18
66956
1738
Eleinte arra gondoltam,
01:08
a chicken and egg issue:
19
68694
1969
hogy ez a "tyúk vagy tojás" esete:
01:10
Because people are less engaged, they are less productive.
20
70663
2552
a kevésbé elkötelezett ember kevésbé termelékeny.
01:13
Or vice versa, because they are less productive,
21
73215
2237
Vagy fordítva: mivel kevésbé termelékeny,
01:15
we put more pressure and they are less engaged.
22
75452
2191
nyomást gyakorlunk rá, így kevésbé elkötelezett.
01:17
But as we were doing our analysis
23
77643
1868
De ahogy ezt elemeztük,
01:19
we realized that there was a common root cause
24
79511
1921
rájöttünk, hogy a két eset
01:21
to these two issues
25
81432
1383
kiváltó oka közös,
01:22
that relates, in fact, to the basic pillars of management.
26
82815
4556
és tulajdonképpen a vezetés alappilléreivel függ össze.
01:27
The way we organize is based on two pillars.
27
87371
3170
A dolgok szervezése két pilléren alapszik.
01:30
The hard -- structure, processes, systems.
28
90541
2753
A kemény pilléren: struktúra, folyamatok, rendszerek.
01:33
The soft --
29
93294
1224
És a puhán:
01:34
feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality.
30
94518
5455
érzések, nézetek, emberi kapcsolatok, viselkedés, személyiség.
01:39
And whenever a company
31
99973
1472
És mindahányszor egy cég újraszerveződik,
01:41
reorganizes, restructures, reengineers,
32
101445
3710
átrendeződik, átalakul,
01:45
goes through a cultural transformation program,
33
105155
2448
kulturális átalakuláson megy keresztül,
01:47
it chooses these two pillars.
34
107603
2030
ezt a két pillért választja.
01:49
Now, we try to refine them,
35
109633
2049
Megpróbáljuk tökéletesíteni
01:51
we try to combine them.
36
111682
1896
és kombinálni őket.
01:53
The real issue is --
37
113578
1628
Az igazi probléma az –
01:55
and this is the answer to the two enigmas --
38
115206
2037
és ez a válasz a két talányra is –,
01:57
these pillars are obsolete.
39
117243
2934
hogy ezek a pillérek már elavultak.
02:00
Everything you read in business books is based
40
120177
2682
Minden, amit az üzleti könyvekben olvasnak,
02:02
either on one or the other
41
122859
1665
az egyiken, a másikon,
02:04
or their combination.
42
124524
1267
vagy ezek kombinációján alapszik.
02:05
They are obsolete.
43
125791
1314
Elavultak.
02:07
How do they work
44
127105
2297
Hogyan működnek,
02:09
when you try to use these approaches
45
129402
2287
ha megpróbálják e megközelítéseket használni
02:11
in front of the new complexity of business?
46
131689
2148
az üzlet újfajta komplexitásával szemben?
02:13
The hard approach, basically is that you start from strategy,
47
133837
2997
A kemény megközelítés szerint a kiindulópont a stratégia, az elvárások,
02:16
requirements, structures, processes, systems, KPIs, scorecards,
48
136834
3629
struktúrák, eljárások, rendszerek, teljesítménymutatók és -riportok,
02:20
committees, headquarters, hubs, clusters,
49
140463
2877
testületek, irányítás, központok, csoportok,
02:23
you name it.
50
143340
1110
mindegy, hogy nevezzük.
02:24
I forgot all the metrics, incentives, committees, middle offices and interfaces.
51
144450
5431
A mérések, ösztönzők, bizottságok, köztes irodák és interfészek kimaradtak.
02:29
What happens basically on the left,
52
149881
1995
Tulajdonképpen a bal oldalon az történik,
02:31
you have more complexity, the new complexity of business.
53
151876
3264
hogy minden összetettebb: ez az üzlet újfajta komplexitása.
02:35
We need quality, cost, reliability, speed.
54
155140
4287
Minőség kell, költséghatékonyság, megbízhatóság, gyorsaság.
02:39
And every time there is a new requirement,
55
159427
2386
Bármikor, ha van egy újabb elvárás,
02:41
we use the same approach.
56
161813
1479
ugyanaz a megközelítés.
02:43
We create dedicated structure processed systems,
57
163292
3113
Mi testreszabott, strukturált folyamatrendszereket alkotunk,
02:46
basically to deal with the new complexity of business.
58
166405
3238
hogy megbirkózzunk az üzlet újfajta komplexitásával.
02:49
The hard approach creates just complicatedness
59
169643
3739
A kemény megközelítés
csak bonyolítja a szervezetet.
02:53
in the organization.
60
173382
1838
Vegyünk egy példát.
02:55
Let's take an example.
61
175220
1578
02:56
An automotive company, the engineering division
62
176798
2896
Egy autóipari cégnél
a mérnökség egy ötdimenziós mátrix.
02:59
is a five-dimensional matrix.
63
179694
1792
03:01
If you open any cell of the matrix,
64
181486
2032
Ha a mátrix bármelyik egységét megnyitják,
03:03
you find another 20-dimensional matrix.
65
183518
3013
egy másik, húszdimenziós mátrix kerül elő.
03:06
You have Mr. Noise, Mr. Petrol Consumption,
66
186531
2863
Lesz Zajszint úr, Üzemanyag-felhasználás úr,
03:09
Mr. Anti-Collision Properties.
67
189394
1958
Ütközésgátló Tulajdonságok úr.
03:11
For any new requirement,
68
191352
1830
Minden új igényre
03:13
you have a dedicated function
69
193182
1875
találnak hozzárendelt funkciót,
03:15
in charge of aligning engineers against
70
195057
2789
amely felsorakoztatja a mérnököket
03:17
the new requirement.
71
197846
1548
az új igényekhez.
03:19
What happens when the new requirement emerges?
72
199394
2599
Mi történik, amikor új igény merül fel?
03:21
Some years ago, a new requirement
73
201993
2092
Néhány évvel ezelőtt
új igény merült fel a piacon:
03:24
appeared on the marketplace:
74
204085
1847
03:25
the length of the warranty period.
75
205932
2151
a garanciális időtartam hosszának kérdése.
03:28
So therefore the new requirement is repairability,
76
208083
2935
Ebből következően az új igény: a javíthatóság.
Gyártsunk könnyen javítható autókat.
03:31
making cars easy to repair.
77
211018
1500
03:32
Otherwise when you bring the car to the garage to fix the light,
78
212518
4006
Különben ha az autót szervizbe viszik, hogy megjavíttassák a fényszórót,
03:36
if you have to remove the engine
79
216524
2257
és a motor kiemelése szükséges ahhoz,
03:38
to access the lights,
80
218781
1329
hogy hozzáférjenek,
03:40
the car will have to stay one week in the garage
81
220110
2439
akkor az autó egy hétig marad a szervizben,
03:42
instead of two hours, and the warranty budget will explode.
82
222549
2887
nem két órán át, és a garanciális költségvetés felrobban.
03:45
So, what was the solution using the hard approach?
83
225436
2945
Hogyan oldotta ezt meg a kemény megközelítés?
03:48
If repairability is the new requirement,
84
228381
3050
Ha az új elvárás a javíthatóság,
03:51
the solution is to create a new function,
85
231431
2089
létre kell hozni egy új funkciót:
03:53
Mr. Repairability.
86
233520
2173
Javíthatóság urat.
03:55
And Mr. Repairability creates the repairability process.
87
235693
3943
Javíthatóság úr megalkotja a javíthatósági folyamatot,
03:59
With a repairability scorecard, with a repairability metric
88
239636
3858
javíthatósági teljesítménymutatóval, javíthatósági méréssel
04:03
and eventually repairability incentive.
89
243494
2814
és végül javíthatósági ösztönzővel.
04:06
That came on top of 25 other KPIs.
90
246308
3764
Ezt hozzáveszik a másik 25 teljesítménymutatóhoz.
04:10
What percentage of these people is variable compensation?
91
250072
3506
Hány százalék mozgóbér jár ezeknek az embereknek?
04:13
Twenty percent at most, divided by 26 KPIs,
92
253578
3827
Legfeljebb húsz százalék, elosztva 26 teljesítménymutatóval,
04:17
repairability makes a difference of 0.8 percent.
93
257405
4097
a javíthatóság 0,8% különbséget eredményez.
04:21
What difference did it make in their actions,
94
261502
2060
Mennyire egyszerűsítette a tevékenységüket,
04:23
their choices to simplify? Zero.
95
263562
2622
választási lehetőségeiket? Semennyire.
04:26
But what occurs for zero impact? Mr. Repairability, process,
96
266184
3665
De mi történik a nulla hatásért? Javíthatóság úr kidolgozza a folyamatot,
04:29
scorecard, evaluation, coordination with the 25 other coordinators
97
269849
4673
teljesítménymutatót, értékelést, egyeztet 25 másik koordinátorral:
04:34
to have zero impact.
98
274522
1896
semmilyen hatásért.
04:36
Now, in front of the new complexity of business,
99
276418
2541
Viszont az újfajta komplexitású üzletben
04:38
the only solution is not drawing boxes
100
278959
2937
nemcsak rubrikákat rajzolunk,
04:41
with reporting lines.
101
281896
2426
és azokat jelentési útvonalakkal kötjük össze.
04:44
It is basically the interplay.
102
284322
3085
Hanem összjáték van.
04:47
How the parts work together.
103
287407
2571
A részek együtt dolgoznak.
04:49
The connections, the interactions, the synapses.
104
289978
4732
A kapcsolatok, interakciók, szinapszisok.
04:54
It is not the skeleton of boxes, it is the nervous system
105
294710
4503
Nem rubrikákból álló csontváz, hanem az idegrendszer,
04:59
of adaptiveness and intelligence.
106
299213
3037
amely alkalmazkodó és intelligens.
05:02
You know, you could call it cooperation, basically.
107
302250
2900
Tudják, nevezhetnénk tulajdonképpen együttműködésnek is.
05:05
Whenever people cooperate,
108
305150
2539
Ahányszor az emberek együttműködnek,
05:07
they use less resources. In everything.
109
307689
3928
kevesebb erőforrást vesznek igénybe. Mindenben.
05:11
You know, the repairability issue
110
311617
2532
Tudják, a javíthatósági feladat
05:14
is a cooperation problem.
111
314149
2752
az együttműködésről szól.
05:16
When you design cars, please take into account
112
316901
3221
Amikor megterveznek egy autót,
05:20
the needs of those who will repair the cars
113
320122
2708
vegyék figyelembe azoknak az igényeit is,
05:22
in the after sales garages.
114
322830
3107
akik az autókat karbantartják az értékesítést követően.
05:25
When we don't cooperate we need more time,
115
325937
2617
Együttműködés hiányában, több időre van szükségünk,
05:28
more equipment, more systems, more teams.
116
328554
3782
több eszközre, rendszerre és csapatra.
05:32
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
117
332336
5091
Ha a beszerzés, ellátási lánc, gyártás nem kooperál –
több anyagra, nagyobb készletre, több forgótőkére van szükségünk.
05:37
we need more stock, more inventories, more working capital.
118
337427
2778
05:40
Who will pay for that?
119
340205
1941
De ki fizet ezért?
05:42
Shareholders? Customers?
120
342146
1962
A részvényesek? A vevők?
05:44
No, they will refuse.
121
344108
1331
Nem, ők elzárkóznak.
05:45
So who is left? The employees,
122
345439
2809
Akkor ki marad? Az alkalmazottak,
05:48
who have to compensate through their super
123
348248
2708
akik az együttműködés hiányát
05:50
individual efforts for the lack of cooperation.
124
350956
3320
extra, egyéni erőfeszítéssel kell kompenzálják.
05:54
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
125
354276
3668
Stressz, kiégés, túlterheltség, balesetek.
05:57
No wonder they disengage.
126
357944
2824
Nem csoda, ha így elveszítik elkötelezettségüket.
06:00
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
127
360768
3797
Hogyan támogatja a kemény és puha megközelítés az együttműködést?
06:04
The hard: In banks, when there is a problem
128
364565
4630
A kemény: a bankoknál, ha probléma adódik a háttérmunkatársak (back office)
06:09
between the back office and the front office,
129
369195
3060
és az ügyfelekkel foglalkozók (front office) között,
06:12
they don't cooperate. What is the solution?
130
372255
2090
nem működnek együtt. Mi a megoldás?
06:14
They create a middle office.
131
374345
3095
Létrehozzák a köztes osztályt (middle office).
06:17
What happens one year later?
132
377440
2036
Mi történik egy év múlva?
06:19
Instead of one problem between the back and the front,
133
379476
2008
A frontvonal és a háttér közti egy probléma helyett
06:21
now I have two problems.
134
381484
1354
két problémám van.
06:22
Between the back and the middle
135
382838
1123
A háttér és a köztes,
06:23
and between the middle and the front.
136
383961
2216
és a köztes és a frontvonal között is egy.
06:26
Plus I have to pay for the middle office.
137
386177
2465
Plusz fizetnem kell a köztes osztályért.
06:28
The hard approach is unable to foster cooperation.
138
388642
3258
A kemény megközelítés nem képes támogatni az együttműködést.
06:31
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
139
391900
4436
Csak új rubrikákat ad hozzá, újabb csontokat a vázhoz.
06:36
The soft approach:
140
396336
1635
A puha megközelítés:
06:37
To make people cooperate, we need to make them like each other.
141
397971
3829
ahhoz, hogy az emberek együttműködjenek, el kell érjük, hogy szeressék egymást.
06:41
Improve interpersonal feelings,
142
401800
1694
Javítsák a személyes kapcsolatokat:
06:43
the more people like each other, the more they will cooperate.
143
403494
2956
minél jobban kedvelik egymást, annál együttműködőbbek.
06:46
It is totally wrong.
144
406450
1771
Ez teljesen rossz elképzelés.
06:48
It is even counterproductive.
145
408221
2400
Még a termelékenységet is rontja.
06:50
Look, at home I have two TVs. Why?
146
410621
2416
Nézzék, otthon két tévém van. Miért?
06:53
Precisely not to have to cooperate with my wife.
147
413037
2872
Pontosan, hogy ne kelljen együttműködnöm a feleségemmel.
06:55
(Laughter)
148
415909
1640
(Nevetés)
06:57
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
149
417549
2904
Hogy ne kelljen megállapodást színlelnem vele.
07:00
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
150
420453
4010
És hogy miért nem próbálok megállapodást színlelni vele?
07:04
is precisely because I love my wife.
151
424463
2667
Pontosan azért, mert szeretem a feleségem.
07:07
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
152
427130
3225
Ha nem szeretném, egy tévé is elég lenne:
07:10
You will watch my favorite football game,
153
430355
2495
“A kedvenc focimeccsemet fogod nézni,
07:12
if you are not happy, how is the book or the door?
154
432850
2555
ha nem tetszik, válassz: a könyv vagy az ajtó?"
07:15
(Laughter)
155
435405
1203
(Nevetés)
07:16
The more we like each other,
156
436608
1881
Minél jobban szeretjük egymást,
07:18
the more we avoid the real cooperation
157
438489
2613
annál inkább kerüljük a valódi kooperációt,
07:21
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
158
441102
4174
amely nehéz megállapodások tettetésével terhelné túl a kapcsolatunkat.
07:25
And we go for a second TV or we escalate
159
445276
3007
És vagy lesz második tévénk,
07:28
the decision above for arbitration.
160
448283
2924
vagy az előbbi döntést választottbíróság elé visszük.
07:31
Definitely, these approaches are obsolete.
161
451207
4709
Világos, hogy ezek a megközelítések idejétmúltak.
07:35
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
162
455916
3783
Hogy megbirkózzunk az összetettséggel és erősítsük az idegrendszert,
07:39
we have created what we call the smart simplicity approach
163
459699
3262
megalkottuk az úgynevezett "okos egyszerűsítés" megközelítést,
07:42
based on simple rules.
164
462961
1520
egyszerű szabályokra alapozva.
07:44
Simple rule number one:
165
464481
2262
Az egyes számú egyszerű szabály:
07:46
Understand what others do.
166
466743
3025
megérteni, mások mit csinálnak.
07:49
What is their real work?
167
469768
1897
Mi a munkájuk valójában?
07:51
We need to go beyond the boxes,
168
471665
3635
Át kell lássunk a rubrikákon,
07:55
the job descriptions, beyond the surface
169
475300
4018
munkaköri leírásokon, a felszín mögé kell látnunk,
07:59
of the container, to understand the real content.
170
479318
3505
hogy a valódi tartalmat megértsük.
08:02
Me, designer, if I put a wire here,
171
482823
2708
Én, mint tervező, ha egy kábelt ideteszek,
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
485531
2003
tudom, hogy azt jelenti:
08:07
remove the engine to access the lights.
173
487534
2566
ki kell szedjük a motort, hogy hozzáférjünk a fényszórókhoz.
08:10
Second, you need to reenforce integrators.
174
490100
2848
Második: megerősíteni az integrátorokat.
08:12
Integrators are not middle offices, they are managers,
175
492948
3860
Az integrátorok nem köztes irodák, hanem vezetők,
08:16
existing managers that you reinforce
176
496808
1761
létező vezetők, akiket felhatalmaznak,
08:18
so that they have power and interest
177
498569
2434
így van hatalmuk és érdekükben áll
08:21
to make others cooperate.
178
501003
2163
másokat együttműködésre kötelezni.
08:23
How can you reinforce your managers as integrators?
179
503166
3732
Hogy tehetik vezetőiket jó integrátorokká?
08:26
By removing layers.
180
506898
1475
Eltávolítják a szinteket.
08:28
When there are too many layers
181
508373
1364
Túl sok szintnél az emberek
08:29
people are too far from the action,
182
509737
1550
túl távol vannak az eseménytől,
08:31
therefore they need KPIs, metrics,
183
511287
2114
ezért kellenek a mutatók, mérések,
08:33
they need poor proxies for reality.
184
513401
4328
a valóság gyenge helyettesei.
08:37
They don't understand reality
185
517729
1602
Nem értik a valóságot,
08:39
and they add the complicatedness of metrics, KPIs.
186
519331
3100
és azt megtetézik a mérések és mutatók komplikáltságával.
08:42
By removing rules -- the bigger we are,
187
522431
2452
Szabályokat törölnek: minél nagyobbak vagyunk,
08:44
the more we need integrators,
188
524883
1633
annál inkább kellenek az integrátorok,
08:46
therefore the less rules we must have,
189
526516
2321
ezáltal a legkevesebb szabályra van szükségünk,
08:48
to give discretionary power to managers.
190
528837
3894
hogy korlátlan hatalmat adjunk a vezetőknek.
08:52
And we do the opposite --
191
532731
1127
Ám ellenkezőleg:
08:53
the bigger we are, the more rules we create.
192
533858
2186
minél nagyobbak vagyunk, annál több szabályt hozunk.
08:56
And we end up with the Encyclopedia Britannica of rules.
193
536044
3250
Végül vaskos enciklopédia mennyiségű szabályunk lesz.
08:59
You need to increase the quanitity of power
194
539294
2100
A hatalmat kell növeljék,
09:01
so that you can empower everybody
195
541394
1728
így felhatalmazva az embereiket,
09:03
to use their judgment, their intelligence.
196
543122
2986
hogy az ítélőképességüket és eszüket használják.
09:06
You must give more cards to people
197
546108
2151
Több lehetőséget kell adjanak az embereknek,
09:08
so that they have the critical mass of cards
198
548259
3357
hogy kellő bizalmuk legyen
09:11
to take the risk to cooperate,
199
551616
1959
megkockáztatni az együttműködést,
09:13
to move out of insulation.
200
553575
1755
kimozdulni az elszigeteltségből.
09:15
Otherwise, they will withdraw. They will disengage.
201
555330
2364
Másként visszavonulnak. Elszigetelődnek.
09:17
These rules, they come from game theory
202
557694
2246
E szabályok alapja a játékelmélet
09:19
and organizational sociology.
203
559940
2228
és a szervezeti szociológia.
09:22
You can increase the shadow of the future.
204
562168
2852
Sötétebben ábrázolhatják a jövőt.
09:25
Create feedback loops that expose people
205
565020
2901
Visszajelzéseket adhatnak az embereknek
09:27
to the consequences of their actions.
206
567921
2601
a tetteik következményéről.
09:30
This is what the automotive company did
207
570522
1944
Ezt tette az autóipari cég is,
09:32
when they saw that Mr. Repairability had no impact.
208
572466
2790
amikor Javíthatóság úr hatástalan volt.
09:35
They said to the design engineers:
209
575256
1635
Azt mondták a tervezőmérnököknek:
09:36
Now, in three years, when the new car is launched on the market,
210
576891
4695
"Három év múlva, amikor piacra dobjuk az új autót,
09:41
you will move to the after sales network, and become in charge
211
581586
2944
az értékesítés utáni hálózatba kerültök,
09:44
of the warranty budget,
212
584530
2375
és feleltek a garanciális költségvetésért.
09:46
and if the warranty budget explodes,
213
586905
3379
Ha a garanciális költségvetés felrobban,
09:50
it will explode in your face. (Laughter)
214
590284
2667
akkor telibe talál." (Nevetés)
09:52
Much more powerful than 0.8 percent variable compensation.
215
592951
5941
Sokkal hatásosabb lesz, mint 0,8% mozgóbér.
09:58
You need also to increase reciprocity,
216
598892
3722
A kölcsönösséget is növelniük kell
10:02
by removing the buffers that make us self-sufficient.
217
602614
3715
megszüntetve azokat a lökhárítókat, amelyek elszigetelnek.
10:06
When you remove these buffers,
218
606329
2472
Ha nincs lökhárító,
10:08
you hold me by the nose, I hold you by the ear.
219
608801
2997
maga az orromnál fogva tart engem, én önt a fülénél fogva.
10:11
We will cooperate.
220
611798
1382
Együtt fogunk működni.
10:13
Remove the second TV.
221
613180
1540
Szüntessék meg a második tévét!
10:14
There are many second TVs at work
222
614720
2244
Rengeteg második tévé van a munkahelyen,
10:16
that don't create value,
223
616964
1301
mely nem termel értéket,
10:18
they just provide dysfunctional self-sufficiency.
224
618265
4688
csupán haszontalan magabiztosságot nyújt.
10:22
You need to reward those who cooperate
225
622953
2429
Meg kell jutalmazniuk, akik együttműködnek,
10:25
and blame those who don't cooperate.
226
625382
1679
és hibáztatni, akik nem.
10:27
The CEO of The Lego Group,
227
627061
3069
A Lego Csoport elnök-vezérigazgatója,
10:30
Jorgen Vig Knudstorp, has a great way to use it.
228
630130
2823
Jorgen Vig Knudstorp nagyszerűen alkalmazza ezt.
10:32
He says, blame is not for failure,
229
632953
2905
Szerinte a szemrehányás nem a hibázásért jár,
10:35
it is for failing to help or ask for help.
230
635858
4535
hanem, ha nem segítünk vagy nem kérünk segítséget.
10:40
It changes everything.
231
640393
2379
Ez mindent megváltoztat.
10:42
Suddenly it becomes in my interest to be transparent
232
642772
2520
Hirtelen érdekemben áll, hogy tisztán látszódjanak
10:45
on my real weaknesses, my real forecast,
233
645292
2040
a valódi gyengeségeim és előrejelzéseim,
10:47
because I know I will not be blamed if I fail,
234
647332
2086
mert így tudom, nem hibáztatnak, ha hibázom,
10:49
but if I fail to help or ask for help.
235
649418
3868
csak ha nem nyújtok vagy kérek segítséget.
10:53
When you do this, it has a lot of implications
236
653286
2927
Ha így járnak el, az nagymértékben kihat
10:56
on organizational design.
237
656213
2945
a szervezeti ábrára.
10:59
You stop drawing boxes, dotted lines, full lines;
238
659158
2418
Nem rajzolnak rubrikákat, pontozott és sima vonalat,
11:01
you look at their interplay.
239
661576
1390
hanem az összjátékot nézik.
11:02
It has a lot of implications on financial policies
240
662966
2979
Nagymértékben hat a pénzügyi eljárásokra,
11:05
that we use.
241
665945
1214
amiket használunk.
11:07
On human resource management practices.
242
667159
2622
Az emberi erőforrás vezetők tevékenységére.
11:09
When you do that, you can manage complexity,
243
669781
2424
Ha így járnak el, uralhatják az összetettséget,
11:12
the new complexity of business,
244
672205
1593
az üzlet újfajta komplexitását
11:13
without getting complicated.
245
673798
2933
anélkül, hogy túlkomplikálnák a dolgokat.
11:16
You create more value with lower cost.
246
676731
3650
Több értéket teremtenek, alacsonyabb költségen.
11:20
You simultaneously improve performance and satisfaction at work
247
680381
4574
Ezzel együtt fejlesztik a teljesítményt és munkahelyi elégedettséget,
11:24
because you have removed the common root cause
248
684955
2729
mert megszüntették azt a közös, kiváltó okot,
11:27
that hinders both.
249
687684
1616
amely mindkettőre negatívan hat.
11:29
Complicatedness: This is your battle, business leaders.
250
689300
4710
Komplikáltság: ez az önök harca, üzleti vezetők.
11:34
The real battle is not against competitors.
251
694010
2827
A valódi harc nem a versenytársak ellen folyik.
11:36
This is rubbish, very abstract.
252
696837
2421
Ez ostobaság, nagyon elvont.
11:39
When do we meet competitors to fight them?
253
699258
2663
Mikor találkozunk a versenytársakkal, hogy harcoljunk velük?
11:41
The real battle is against ourselves,
254
701921
2901
Az igazi harcot önmagunk ellen vívjuk,
11:44
against our bureaucracy, our complicatedness.
255
704822
3354
a bürokráciánk, a bonyolutlságunk ellen.
11:48
Only you can fight, can do it.
256
708176
3157
Csak önök küzdhetnek meg vele, csak önök képesek rá.
11:51
Thank you.
257
711333
2087
Köszönöm.
11:53
(Applause)
258
713420
2692
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7