Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

494,570 views ・ 2014-01-23

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: Uzma Daraman
00:12
I have spent the last years
0
12739
2000
ผมได้ใช้เวลาหลายปีที่ผ่านมา
00:14
trying to resolve two enigmas:
1
14739
2659
พยายามตอบปริศนาสองข้อ:
00:17
Why is productivity so disappointing
2
17398
4361
ทำไมผลิตภาพที่ได้ จึงเป็นที่ผิดหวังมาก
00:21
in all the companies where I work?
3
21759
1882
ในบริษัททุกแห่งที่ผมทำงาน
00:23
I have worked with more than 500 companies.
4
23641
3694
ผมเคยทำงานมาแล้ว กับบริษัทต่างๆ มากกว่า 500 บริษัท
00:27
Despite all the technological advances --
5
27335
2445
ทั้งๆ ที่เรามีความก้าวหน้าด้านเทคโนโลยีทั้งหลาย --
00:29
computers, I.T., communications, telecommunications,
6
29780
3292
เช่น คอมพิวเตอร์ เทคโนโลยีสื่อสาร การสื่อสารทางไกล
00:33
the Internet.
7
33072
2361
อินเทอร์เน็ต
00:35
Enigma number two:
8
35433
1398
ปริศนาข้อที่สอง:
00:36
Why is there so little engagement at work?
9
36831
3032
ทำไมจึงมีความผูกพันกับงานน้อยมาก
00:39
Why do people feel so miserable,
10
39863
2104
ทำไมผู้คนจึงรู้สึกทุกข์ร้อนมาก
00:41
even actively disengaged?
11
41967
3650
แม้กระทั่งไม่ผูกพันกับงาน อย่างออกนอกหน้า
00:45
Disengaging their colleagues.
12
45617
1524
ไม่ผูกพันกับเพื่อนร่วมงานของตน
00:47
Acting against the interest of their company.
13
47141
4731
ปฏิบัติงานขัดกับผลประโยชน์ของบริษัทของตน
00:51
Despite all the affiliation events,
14
51872
4104
แม้จะมีงานหรือเหตุการณ์ทั้งหลาย ที่ให้เข้าไปมีส่วนร่วม
00:55
the celebration, the people initiatives,
15
55976
3997
งานฉลอง การริเริ่มผู้คน
00:59
the leadership development programs to train
16
59973
2599
โปรแกรมพัฒนาความเป็นผู้นำ เพื่อฝึก
01:02
managers on how to better motivate their teams.
17
62572
4384
ผู้จัดการ เรื่องวิธีการจูงใจทีมงานของเขา ให้ดีขึ้น
01:06
At the beginning, I thought there was
18
66956
1738
ในตอนแรก ผมคิดว่ามี
01:08
a chicken and egg issue:
19
68694
1969
ปัญหาเรื่องไก่กับไข่:
01:10
Because people are less engaged, they are less productive.
20
70663
2552
เพราะว่าผู้คนผูกพันน้อยลง พวกเขาจึงมีผลิตภาพลดลง
01:13
Or vice versa, because they are less productive,
21
73215
2237
หรือในทางกลับกัน เพราะว่าพวกเขามีผลิตภาพน้อย
01:15
we put more pressure and they are less engaged.
22
75452
2191
เราจึงกดดันมากขึ้น และพวกเขาก็เลยผูกพันน้อยลง
01:17
But as we were doing our analysis
23
77643
1868
แต่ในขณะที่เราทำการวิเคราะห์
01:19
we realized that there was a common root cause
24
79511
1921
เราก็ตระหนักว่า มีหนึ่งสาเหตุร่วม ที่เป็นรากของ
01:21
to these two issues
25
81432
1383
ปัญหาสองข้อนี้
01:22
that relates, in fact, to the basic pillars of management.
26
82815
4556
ซึ่งจริงๆ แล้ว สัมพันธ์กับเสาหลักพื้นฐานของการจัดการ
01:27
The way we organize is based on two pillars.
27
87371
3170
วิธีการที่เราจัดตั้งองค์กรนั้น ขึ้นอยู่กับเสาหลักสองต้น
01:30
The hard -- structure, processes, systems.
28
90541
2753
ความแข็ง--โครงสร้าง กระบวนการ ระบบ
01:33
The soft --
29
93294
1224
ความอ่อน --
01:34
feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality.
30
94518
5455
ความรู้สึก อารมณ์ ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล อุปนิสัย บุคลิกภาพ
01:39
And whenever a company
31
99973
1472
และเมื่อใดก็ตามที่บริษัท
01:41
reorganizes, restructures, reengineers,
32
101445
3710
จัดระบบใหม่ เปลี่ยนโครงสร้างใหม่ ยกเครื่องใหม่
01:45
goes through a cultural transformation program,
33
105155
2448
หรือเข้าโปรแกรมเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรม
01:47
it chooses these two pillars.
34
107603
2030
มันก็จะเลือกเสาหลักทั้งสองนี้
01:49
Now, we try to refine them,
35
109633
2049
ตอนนี้ เราพยายามที่จะขัดเกลาทั้งสองหลักนี้
01:51
we try to combine them.
36
111682
1896
เราพยายามที่จะรวมมันเข้าด้วยกัน
01:53
The real issue is --
37
113578
1628
ปัญหาแท้จริงก็คือ --
01:55
and this is the answer to the two enigmas --
38
115206
2037
และนี่คือ คำตอบปริศนาสองข้อนั้น --
01:57
these pillars are obsolete.
39
117243
2934
เสาหลักพวกนี้ล้าสมัยแล้ว
02:00
Everything you read in business books is based
40
120177
2682
ทุกอย่างที่คุณอ่านในหนังสือธุรกิจนั้น มีฐานอยู่บน
02:02
either on one or the other
41
122859
1665
เสาหนึ่ง หรืออีกเสาหนึ่ง
02:04
or their combination.
42
124524
1267
หรือรวมกันทั้งสอง
02:05
They are obsolete.
43
125791
1314
พวกมันล้าสมัยแล้ว
02:07
How do they work
44
127105
2297
พวกมันทำงานอย่างไร
02:09
when you try to use these approaches
45
129402
2287
เมื่อคุณพยายามใช้วิธีการเหล่านี้
02:11
in front of the new complexity of business?
46
131689
2148
ต่อหน้าความซับซ้อนใหม่ๆของธุรกิจ
02:13
The hard approach, basically is that you start from strategy,
47
133837
2997
วิธีแข็ง (the hard)ตามหลักแล้ว เป็นวิธีการที่ คุณเริ่มต้นจากกลยุทธ์
02:16
requirements, structures, processes, systems, KPIs, scorecards,
48
136834
3629
สิ่งที่จำเป็น โครงสร้าง กระบวนการ ระบบ ดัชนีชี้วัด (KPIs) บัตรบันทึกคะแนน (scorecards )
02:20
committees, headquarters, hubs, clusters,
49
140463
2877
คณะกรรมการ กองบัญชาการ ศูนย์กลาง กลุ่ม
02:23
you name it.
50
143340
1110
คุณว่ามาเถอะ
02:24
I forgot all the metrics, incentives, committees, middle offices and interfaces.
51
144450
5431
ผมไม่สนใจทั้งหมดเกี่ยวกับ มาตราวัด สิ่งที่จูงใจ คณะกรรมการระบบงานส่วนกลาง (middle offices ) และส่วนต่อประสาน (interfaces)
02:29
What happens basically on the left,
52
149881
1995
โดยพื้นฐานแล้ว อะไรเกิดขึ้นทางซ้ายมือ
02:31
you have more complexity, the new complexity of business.
53
151876
3264
คุณมีความซับซ้อนมากขึ้น ความซับซ้อนใหม่ของธุรกิจ
02:35
We need quality, cost, reliability, speed.
54
155140
4287
เราต้องการคุณภาพ ค่าใช้จ่าย ความน่าเชื่อถือ ความเร็ว
02:39
And every time there is a new requirement,
55
159427
2386
และทุกครั้ง ที่มีสิ่งที่จำเป็นอย่างใหม่
02:41
we use the same approach.
56
161813
1479
เราก็ใช้วิธีการเดิม
02:43
We create dedicated structure processed systems,
57
163292
3113
เราสร้างระบบที่จัดกระบวนโครงสร้างเฉพาะงานขึ้นมา
02:46
basically to deal with the new complexity of business.
58
166405
3238
โดยพื้นฐาน ก็เพื่อจัดการกับ ความซับซ้อนใหม่นั้นของธุรกิจ
02:49
The hard approach creates just complicatedness
59
169643
3739
วิธีการแข็ง สร้างความซับซ้อนที่เหมาะสมขึ้นมา
02:53
in the organization.
60
173382
1838
ในองค์กรนั้น
02:55
Let's take an example.
61
175220
1578
เราลองมาดูตัวอย่าง
02:56
An automotive company, the engineering division
62
176798
2896
บริษัทรถยนต์แห่งหนึ่ง แผนกวิศวกรรม
02:59
is a five-dimensional matrix.
63
179694
1792
เป็นเมทริกซ์ห้ามิติ
03:01
If you open any cell of the matrix,
64
181486
2032
ถ้าคุณเปิดเซลล์ใดๆของเมทริกซ์นั้น
03:03
you find another 20-dimensional matrix.
65
183518
3013
คุณก็จะพบเมทริกซ์ 20 มิติ อีกอันหนึ่ง
03:06
You have Mr. Noise, Mr. Petrol Consumption,
66
186531
2863
คุณก็จะได้ นาย เสียง (Mr. Noise) นาย บริโภคน้ำมัน (Mr. Petrol Consumption)
03:09
Mr. Anti-Collision Properties.
67
189394
1958
นาย คุณสมบัติป้องกันการชน (Mr. Anti-Collision Properties)
03:11
For any new requirement,
68
191352
1830
สำหรับสิ่งที่ต้องการใหม่ๆนั้น
03:13
you have a dedicated function
69
193182
1875
คุณได้ภาระกิจเฉพาะ (dedicated function)
03:15
in charge of aligning engineers against
70
195057
2789
ทำหน้าที่จัดวิศวกรมามาจัดการ
03:17
the new requirement.
71
197846
1548
สิ่งที่ต้องการใหม่ๆนั้น
03:19
What happens when the new requirement emerges?
72
199394
2599
อะไรเกิดขึ้น เมื่อสิ่งที่ต้องการใหม่ผุดขึ้นมา
03:21
Some years ago, a new requirement
73
201993
2092
หลายปีมาแล้ว สิ่งที่ต้องการอย่างใหม่
03:24
appeared on the marketplace:
74
204085
1847
ปรากฏขึ้นในท้องตลาด:
03:25
the length of the warranty period.
75
205932
2151
ความยาวของระยะเวลาประกัน
03:28
So therefore the new requirement is repairability,
76
208083
2935
ดังนั้น สิ่งที่ต้องการอย่างใหม่นั้นก็คือ สามารถซ่อมแซมได้
03:31
making cars easy to repair.
77
211018
1500
การทำรถยนต์ให้ซ่อมได้ง่าย
03:32
Otherwise when you bring the car to the garage to fix the light,
78
212518
4006
ถ้าไม่อย่างนั้นแล้ว เมื่อคุณนำรถมาที่อู่ เพื่อซ่อมดวงไฟ
03:36
if you have to remove the engine
79
216524
2257
แต่ถ้าคุณต้องย้ายเครื่องยนต์ออกไป
03:38
to access the lights,
80
218781
1329
เพื่อให้เข้าถึงไฟดวงนั้น
03:40
the car will have to stay one week in the garage
81
220110
2439
รถคันนั้น ก็จะต้องอยู่ในอู่หนึ่งสัปดาห์
03:42
instead of two hours, and the warranty budget will explode.
82
222549
2887
แทนที่จะเป็นสองชั่วโมง แล้วงบประกัน ก็จะระเบิดเพิ่มขึ้น
03:45
So, what was the solution using the hard approach?
83
225436
2945
แล้วอะไรเป็นวิธีการแก้ปัญหา โดยใช้แนวทางแบบไม้แข็งในอดีต
03:48
If repairability is the new requirement,
84
228381
3050
ถ้าการซ่อมแซมได้ เป็นสิ่งที่ต้องการใหม่นั้น
03:51
the solution is to create a new function,
85
231431
2089
การแก้ปัญหาก็คือ เพื่อสร้างหน้าที่ใหม่ขึ้นมา
03:53
Mr. Repairability.
86
233520
2173
ได้แก่ นาย ซ่อมแซมได้
03:55
And Mr. Repairability creates the repairability process.
87
235693
3943
และนายซ่อมแซมได้นี้ ก็จะสร้าง กระบวนการซ่อมแซมได้ขึ้นมา
03:59
With a repairability scorecard, with a repairability metric
88
239636
3858
ด้วยบัตรคะแนนที่ให้ซ่อมแซมได้ และด้วยเมทริกที่ให้ซ่อมแซมได้
04:03
and eventually repairability incentive.
89
243494
2814
และในที่สุด สิ่งจูงใจในเรื่องการซ่อมแซมได้
04:06
That came on top of 25 other KPIs.
90
246308
3764
นั่นมาอยู่บนสุด ของดัชนีชี้วัดอื่นอีก 25 ตัว
04:10
What percentage of these people is variable compensation?
91
250072
3506
คนเหล่านี้กี่เปอร์เซ็นต์ เป็นค่าตอบแทนตามผลงาน (variable compensation)
04:13
Twenty percent at most, divided by 26 KPIs,
92
253578
3827
อย่างมากที่สุดก็ยี่สิบเปอร์เซ็นต์ หารด้วยดัชนีชี้วัดทั้ง 26 ตัว
04:17
repairability makes a difference of 0.8 percent.
93
257405
4097
การซ่อมแซมได้ ทำให้เกิดความแตกต่าง 0.8 เปอร์เซ็นต์
04:21
What difference did it make in their actions,
94
261502
2060
มันทำให้เกิดความแตกต่างอะไรขึ้นหรือ ในการปฏิบัติงานของพวกเขา
04:23
their choices to simplify? Zero.
95
263562
2622
ในการเลือกเพื่อให้ง่ายของพวกเขา ไม่มี เป็นศูนย์
04:26
But what occurs for zero impact? Mr. Repairability, process,
96
266184
3665
แต่อะไรเกิดขึ้นหรือ สำหรับผลกระทบเป็นศูนย์ นายซ่อมได้ กระบวนการ
04:29
scorecard, evaluation, coordination with the 25 other coordinators
97
269849
4673
บัตรคะแนน การประเมิน การประสานงาน กับตัวประสานงานทั้ง 25 นั่น
04:34
to have zero impact.
98
274522
1896
จึงมีผลกระทบเป็นศูนย์
04:36
Now, in front of the new complexity of business,
99
276418
2541
ตอนนี้ ตรงหน้าความซับซ้อนใหม่ของธุรกิจนั้น
04:38
the only solution is not drawing boxes
100
278959
2937
การแก้ปัญหา ไม่ใช่เพียงดึงกล่องออกมา
04:41
with reporting lines.
101
281896
2426
พร้อมกับช่องทางการสื่อสาร
04:44
It is basically the interplay.
102
284322
3085
โดยพื้นฐานแล้ว เป็นการทำงานร่วมกัน
04:47
How the parts work together.
103
287407
2571
วิธีการที่ส่วนต่างๆนั้น ทำงานร่วมกัน
04:49
The connections, the interactions, the synapses.
104
289978
4732
การเชื่อมต่อกัน การสื่อสารระหว่างกัน ช่องว่างระหว่างส่วนต่างๆ
04:54
It is not the skeleton of boxes, it is the nervous system
105
294710
4503
มันไม่ใช่โครงร่างของกล่องเหล่านั้น แต่เป็นระบบประสาท
04:59
of adaptiveness and intelligence.
106
299213
3037
ของการปรับตัวได้ และความเฉลียวฉลาด
05:02
You know, you could call it cooperation, basically.
107
302250
2900
ครับ โดยทั่วๆไป คุณอาจเรียกมันว่า การทำงานร่วมกัน
05:05
Whenever people cooperate,
108
305150
2539
เมื่อใดก็ตามที่ผู้คนร่วมมือกัน
05:07
they use less resources. In everything.
109
307689
3928
พวกเขาจะใช้ทรัพยากรน้อยกว่า ในทุกๆสิ่ง
05:11
You know, the repairability issue
110
311617
2532
ครับ ปัญหาเรื่องการซ่อม
05:14
is a cooperation problem.
111
314149
2752
เป็นปัญหาการทำงานร่วมกัน
05:16
When you design cars, please take into account
112
316901
3221
เมื่อคุณออกแบบรถยนต์ กรุณาคิดพิจารณาถึง
05:20
the needs of those who will repair the cars
113
320122
2708
ความจำเป็นของผู้ที่จะซ่อมรถนั้นด้วย
05:22
in the after sales garages.
114
322830
3107
ในอู่ซ่อมหลังการขาย
05:25
When we don't cooperate we need more time,
115
325937
2617
เมื่อเราไม่ร่วมมือกัน เราจำเป็นต้องใช้เวลามากขึ้น
05:28
more equipment, more systems, more teams.
116
328554
3782
อุปกรณ์มากขึ้น ระบบมากขึ้น ทีมงานมากขึ้น
05:32
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
117
332336
5091
เราจำเป็นต้องมี -- เมื่อการเตรียมการ โซ่อุปทาน (supply chain) การผลิต ไม่ร่วมมือกัน
05:37
we need more stock, more inventories, more working capital.
118
337427
2778
เราจำเป็นต้องมี สต๊อกเพิ่มขึ้น รายการสินค้ามากขึ้น เงินทุนทีใช้มากกว่า
05:40
Who will pay for that?
119
340205
1941
ใครจะจ่ายเพื่อสิ่งเหล่านั้นเล่าครับ
05:42
Shareholders? Customers?
120
342146
1962
ผู้ถือหุ้นหรือ ลูกค้าหรือ
05:44
No, they will refuse.
121
344108
1331
ไม่ครับ พวกเขาจะปฏิเสธ
05:45
So who is left? The employees,
122
345439
2809
แล้ว เหลือใครเล่า? ลูกจ้าง
05:48
who have to compensate through their super
123
348248
2708
ซึ่งต้องจ่ายเงินชดเชย ด้วยความมานะอุตสาหะอย่างมาก
05:50
individual efforts for the lack of cooperation.
124
350956
3320
ของแต่ละคน ให้กับการขาดความร่วมมือนั้น
05:54
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
125
354276
3668
ความเครียด เหนื่อยล้า พวกเขาก็แพ้ไปเอง หรืออุบัติเหตุ
05:57
No wonder they disengage.
126
357944
2824
ไม่ต้องสงสัยเลย ว่าทำไมพวกเขาจึงไม่ผูกพันกับงาน
06:00
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
127
360768
3797
ไม้แข็ง และไม้อ่อน พยายามจะสนับสนุน ความร่วมมืออย่างไร
06:04
The hard: In banks, when there is a problem
128
364565
4630
ไม้แข็ง: ในธนาคาร เมื่อมีปัญหา
06:09
between the back office and the front office,
129
369195
3060
ระหว่างงานสนับสนุน (back office) และงานส่วนหน้า(front office)
06:12
they don't cooperate. What is the solution?
130
372255
2090
พวกเขาไม่ร่วมมือกัน อะไรคือการแก้ปัญหา
06:14
They create a middle office.
131
374345
3095
พวกเขาก็สร้างงานส่วนกลาง (middle office) ขึ้นมา
06:17
What happens one year later?
132
377440
2036
หนึ่งปีต่อมา เกิดอะไรขึ้น
06:19
Instead of one problem between the back and the front,
133
379476
2008
แทนที่จะมีปัญหาเดียว ระหว่างส่วนหลังกับส่วนหน้า
06:21
now I have two problems.
134
381484
1354
ตอนนี้มีสองปัญหา
06:22
Between the back and the middle
135
382838
1123
ระหว่างส่วนหลังกับส่วนกลาง
06:23
and between the middle and the front.
136
383961
2216
และระหว่างส่วนกลางกับส่วนหน้า
06:26
Plus I have to pay for the middle office.
137
386177
2465
บวกด้วย ผมต้องจ่ายเงินให้กับส่วนกลาง
06:28
The hard approach is unable to foster cooperation.
138
388642
3258
วิธีไม้แข็ง จึงไม่สามารถเกื้อกูลการร่วมมือกัน
06:31
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
139
391900
4436
มันทำได้เพียงเพิ่มกล่องใหม่เข้าไป หรือกระดูกชิ้นใหม่เข้าไปในโครงร่าง
06:36
The soft approach:
140
396336
1635
วิธีไม้อ่อน:
06:37
To make people cooperate, we need to make them like each other.
141
397971
3829
เพื่อทำให้ผู้คนร่วมมือกัน เราจำเป็นต้องทำให้ พวกเขาชอบพอกัน
06:41
Improve interpersonal feelings,
142
401800
1694
ปรับปรุงความรู้สึกที่มีต่อกัน ให้ดีขึ้น
06:43
the more people like each other, the more they will cooperate.
143
403494
2956
ถ้าผู้คนชอบพอกัน พวกเขาก็จะร่วมมือกันมากยิ่งขึ้น
06:46
It is totally wrong.
144
406450
1771
ผิดทั้งหมด
06:48
It is even counterproductive.
145
408221
2400
เป็นได้แม้กระทั่ง ต่อต้านอำนาจผลิต
06:50
Look, at home I have two TVs. Why?
146
410621
2416
ครับ ที่บ้าน ผมมีทีวีสองเครื่อง ทำไมหรือครับ
06:53
Precisely not to have to cooperate with my wife.
147
413037
2872
ที่แน่ๆ ไม่ใช่เพื่อต้องร่วมมือกับภรรยาผม
06:55
(Laughter)
148
415909
1640
(เสียงหัวเราะ)
06:57
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
149
417549
2904
ไม่ใช่เพื่อบังคับ ให้ภรรยาผมเลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง
07:00
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
150
420453
4010
และทำไมผมจึงพยายามที่จะไม่บังคับให้ภรรยาผม เลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง
07:04
is precisely because I love my wife.
151
424463
2667
แน่ๆ ก็คือ เพราะว่าผมรักภรรยาของผม
07:07
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
152
427130
3225
ถ้าหากผมไม่ได้รักภรรยาของผมแล้ว ทีวีเครื่องเดียวก็น่าจะพอแล้ว
07:10
You will watch my favorite football game,
153
430355
2495
คุณก็จะดูรายการฟุตบอลที่คุณชอบ
07:12
if you are not happy, how is the book or the door?
154
432850
2555
ถ้าคุณไม่มีความสุข ก็หนังสือหรือไม่ก็ประตูนั่นไง
07:15
(Laughter)
155
435405
1203
(เสียงหัวเราะ)
07:16
The more we like each other,
156
436608
1881
ยิ่งคุณชอบพอกันและกันมากขึ้นเท่าใด
07:18
the more we avoid the real cooperation
157
438489
2613
คุณก็จะยิ่งหลีกเลี่ยงการร่วมมือกันจริงๆ
07:21
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
158
441102
4174
ซึ่งอาจทำให้ความสัมพันธ์ของเราตึงเครียดขึ้น ด้วยการบังคับให้เลือกอย่างใดอย่างหนึ่งที่ยาก
07:25
And we go for a second TV or we escalate
159
445276
3007
และเราก็จะเลือกทีวีเครื่องที่สอง หรือไม่เราก็จะขยาย
07:28
the decision above for arbitration.
160
448283
2924
การตัดสินใจในเรื่องข้างบนนั้น ไปให้อนุญาโตตุลาการชี้ขาด
07:31
Definitely, these approaches are obsolete.
161
451207
4709
ที่แน่ๆ วิธีการเหล่านี้ล้าสมัยแล้ว
07:35
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
162
455916
3783
เพื่อที่จะจัดการกับความซับซ้อน เพื่อที่จะเพิ่มระบบประสาทเข้าไป
07:39
we have created what we call the smart simplicity approach
163
459699
3262
เราได้สร้างสิ่งที่เราเรียกว่า วิธีเรียบง่ายแบบฉลาด
07:42
based on simple rules.
164
462961
1520
ซึ่งขึ้นอยู่กับกฎเกณฑ์ง่ายๆ
07:44
Simple rule number one:
165
464481
2262
กฎง่ายๆหมายเลขหนึ่ง:
07:46
Understand what others do.
166
466743
3025
ให้เข้าใจว่าคนอื่นๆทำอะไร
07:49
What is their real work?
167
469768
1897
งานที่แท้จริงของพวกเขาคืออะไร
07:51
We need to go beyond the boxes,
168
471665
3635
เราจำเป็นคิดนอกกรอบ
07:55
the job descriptions, beyond the surface
169
475300
4018
คำอธิบายลักษณะงาน คิดให้เกินกว่าพื้นผิว
07:59
of the container, to understand the real content.
170
479318
3505
ของสิ่งที่เราเห็น เพื่อให้เข้าใจเนื้อหาที่แท้จริง
08:02
Me, designer, if I put a wire here,
171
482823
2708
ผมเอง คนออกแบบ ถ้าผมเอาลวดใส่ไว้ตรงนี้
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
485531
2003
ผมรู้ว่า มันจะหมายความว่า เราก็จะต้อง
08:07
remove the engine to access the lights.
173
487534
2566
ย้ายเครื่องยนต์ออกไป เพื่อให้เข้าถึงดวงไฟ
08:10
Second, you need to reenforce integrators.
174
490100
2848
ประการที่สอง คุณจำเป็นต้องทำให้ ผู้รวบรวม (integrators)แข็งแกร่งขึ้น
08:12
Integrators are not middle offices, they are managers,
175
492948
3860
ผู้รวบรวม ไม่ใช่สำนักงานส่วนกลาง แต่เป็นผู้จัดการ (manager)
08:16
existing managers that you reinforce
176
496808
1761
ผู้จัดการที่มีอยู่ ที่คุณจะเสริมแรงพวกเขา
08:18
so that they have power and interest
177
498569
2434
เพื่อให้พวกเขามีอำนาจและความสนใจ
08:21
to make others cooperate.
178
501003
2163
ที่จะทำให้คนอื่นๆมาร่วมมือกัน
08:23
How can you reinforce your managers as integrators?
179
503166
3732
คุณจะเสริมแรงผู้จัดการของคุณ ให้เป็นผู้รวบรวม ได้อย่างไร
08:26
By removing layers.
180
506898
1475
โดยการเอาชั้นๆที่บุผนังออกไป
08:28
When there are too many layers
181
508373
1364
เมื่อมีชั้นหลายๆชั้นมากเกินไป
08:29
people are too far from the action,
182
509737
1550
ผู้คนก็ห่างไกลเกินไป จากการปฎิบัติการ
08:31
therefore they need KPIs, metrics,
183
511287
2114
พวกเขาจึงจำเป็นต้องมีดัชนีชี้วัด เมทริกซ์
08:33
they need poor proxies for reality.
184
513401
4328
พวกเขาต้องการตัวแทนชั้นเลว แทนที่จะเอาความเป็นจริง
08:37
They don't understand reality
185
517729
1602
พวกเขาไม่เข้าใจความเป็นจริง
08:39
and they add the complicatedness of metrics, KPIs.
186
519331
3100
และพวกเขาก็เพิ่มความซับซ้อน ของ เมทริกซ์ ดัชนีชี้วัด เข้าไปอีก
08:42
By removing rules -- the bigger we are,
187
522431
2452
โดยการเอากฎเกณฑ์ออกไป -- ถ้าเราใหญ่โตขึ้นเท่าใด
08:44
the more we need integrators,
188
524883
1633
เรายิ่งต้องการผู้รวบรวม มากยิ่งขึ้นเท่านั้น
08:46
therefore the less rules we must have,
189
526516
2321
ดังนั้น เราจึงต้องมีกฎเกณฑ์น้อยลง
08:48
to give discretionary power to managers.
190
528837
3894
เพื่อให้อำนาจที่สุขุมรอบคอบ แก่ผู้จัดการ
08:52
And we do the opposite --
191
532731
1127
แต่เรากลับทำสิ่งตรงกันข้าม --
08:53
the bigger we are, the more rules we create.
192
533858
2186
เราใหญ่โตขึ้น เราก็สร้างกฎเกณฑ์ขึ้นมามากขึ้น
08:56
And we end up with the Encyclopedia Britannica of rules.
193
536044
3250
และเราจบลงด้วย สารานุกรมบริเตนนิกา ของกฎเกณฑ์ต่างๆ
08:59
You need to increase the quanitity of power
194
539294
2100
คุณจำเป็นต้องเพิ่มปริมาณของอำนาจ
09:01
so that you can empower everybody
195
541394
1728
เพื่อที่ว่า คุณจะสามารถมอบอำนาจให้แก่ทุกๆคนได้
09:03
to use their judgment, their intelligence.
196
543122
2986
เพื่อใช้การตัดสินของพวกเขา ใช้ความเฉลียวฉลาดของพวกเขา
09:06
You must give more cards to people
197
546108
2151
คุณต้องแจกบัตรให้แก่ผู้คนมากขึ้น
09:08
so that they have the critical mass of cards
198
548259
3357
เพื่อที่ว่า พวกเขามีบัตรจำนวนมากถึงจุดจำเป็น
09:11
to take the risk to cooperate,
199
551616
1959
เพื่อเสี่ยงที่จะมาร่วมมือกัน
09:13
to move out of insulation.
200
553575
1755
เพื่อออกมาจากฉนวนที่ป้องกันตัวเอง
09:15
Otherwise, they will withdraw. They will disengage.
201
555330
2364
ไม่เช่นนั้นแล้ว พวกเขาก็จะถดถอยไป พวกเขาจะไม่ผูกพัน
09:17
These rules, they come from game theory
202
557694
2246
กฎเกณฑ์เหล่านี้ มาจากทฤษฎีเกม (game theory)
09:19
and organizational sociology.
203
559940
2228
และสังคมวิทยาโครงสร้าง
09:22
You can increase the shadow of the future.
204
562168
2852
คุณสามารถเพิ่ม shadow of the future ได้
09:25
Create feedback loops that expose people
205
565020
2901
สร้างวงจรของผลสะท้อนกลับ (feedback loops) ซึ่งเปิดผู้คน
09:27
to the consequences of their actions.
206
567921
2601
เข้าสู่ผลของการปฏิบัติของพวกเขา
09:30
This is what the automotive company did
207
570522
1944
นี่เป็นสิ่งที่บริษัทรถยนต์ได้ปฏิบัติกัน
09:32
when they saw that Mr. Repairability had no impact.
208
572466
2790
เมื่อพวกเขาเห็นว่า นายซ่อมได้ ไม่ได้ให้ผลอะไร
09:35
They said to the design engineers:
209
575256
1635
พวกเขาพูดกับวิศวกรออกแบบว่า
09:36
Now, in three years, when the new car is launched on the market,
210
576891
4695
เอาละ ในสามปี เมื่อรถใหม่ ถูกนำออกสู่ตลาด
09:41
you will move to the after sales network, and become in charge
211
581586
2944
คุณจะย้ายไปที่ เครือข่ายหลังการขาย และมารับหน้าที่
09:44
of the warranty budget,
212
584530
2375
ด้านงบการประกัน
09:46
and if the warranty budget explodes,
213
586905
3379
และถ้าหากว่างบประกัน เพิ่มระเบิดขึ้น
09:50
it will explode in your face. (Laughter)
214
590284
2667
มันก็จะระเบิดใส่หน้าคุณ (เสียงหัวเราะ)
09:52
Much more powerful than 0.8 percent variable compensation.
215
592951
5941
มีพลังยิ่งมากกว่าค่าชดเชยตามผลงาน 0.8 เปอร์เซ็นต์
09:58
You need also to increase reciprocity,
216
598892
3722
คุณจำเป็นต้องเพิ่ม การพึ่งพาอาศัยกันอีกด้วย
10:02
by removing the buffers that make us self-sufficient.
217
602614
3715
ด้วยการเอาตัวกันชน ซึ่งทำให้เราไม่พึ่งพาใคร ออกไปเสีย
10:06
When you remove these buffers,
218
606329
2472
เมื่อคุณเอากันชนเหล่านี้ออกไปแล้ว
10:08
you hold me by the nose, I hold you by the ear.
219
608801
2997
คุณก็ดึงจมูกผม ผมก็ดึงหูคุณ
10:11
We will cooperate.
220
611798
1382
เราก็จะได้ร่วมมือกัน
10:13
Remove the second TV.
221
613180
1540
เอาทีวีเครื่องที่สองออกไปเสีย
10:14
There are many second TVs at work
222
614720
2244
มีทีวีเครื่องที่สองที่กำลังใช้กันอยู่ อีกมาก
10:16
that don't create value,
223
616964
1301
ซึ่งไม่ได้สร้างคุณค่าอะไร
10:18
they just provide dysfunctional self-sufficiency.
224
618265
4688
มันแค่เพียงทำให้เกิดการไม่พึ่งพากัน ที่ทำหน้าที่ผิดปกติไป
10:22
You need to reward those who cooperate
225
622953
2429
คุณจำเป็นต้องให้รางวัล แก่ผู้ที่ให้ความร่วมมือ
10:25
and blame those who don't cooperate.
226
625382
1679
และกล่าวโทษ ผู้ที่ไม่ให้ความร่วมมือมือ
10:27
The CEO of The Lego Group,
227
627061
3069
ประธานกรรมการบริหารของบริษัทเลโก้กรุ๊ป
10:30
Jorgen Vig Knudstorp, has a great way to use it.
228
630130
2823
ชื่อ จอร์เกน วิก คนััดส์ทอร์พ มีวิธีการชั้นยอดในการใช้มัน
10:32
He says, blame is not for failure,
229
632953
2905
เขาบอกว่า ไม่กล่าวโทษ เมื่อมีความล้มเหลว
10:35
it is for failing to help or ask for help.
230
635858
4535
แต่การกล่าวโทษ มีไว้สำหรับความล้มเหลว ที่จะไปช่วยหรือขอร้องให้ช่วย
10:40
It changes everything.
231
640393
2379
มันเปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่าง
10:42
Suddenly it becomes in my interest to be transparent
232
642772
2520
ในทันที ผมหันมาสนใจเรื่องความโปร่งใส
10:45
on my real weaknesses, my real forecast,
233
645292
2040
เรื่องจุดอ่อนจริงๆของผม การคาดการณ์จริงๆของผม
10:47
because I know I will not be blamed if I fail,
234
647332
2086
เพราะผมรู้ว่า ผมจะไม่ถูกกล่าวโทษ ถ้าหากผมล้มเหลว
10:49
but if I fail to help or ask for help.
235
649418
3868
แต่จะถูกกล่าวโทษ ถ้าหากว่าผมไม่ยอมช่วย หรือไม่ยอมขอความช่วยเหลือ
10:53
When you do this, it has a lot of implications
236
653286
2927
เมื่อคุณทำสิ่งนี้ มันมีความหมายเกี่ยวพันมากมาย
10:56
on organizational design.
237
656213
2945
กับการออกแบบองค์กร
10:59
You stop drawing boxes, dotted lines, full lines;
238
659158
2418
คุณหยุดการวาดภาพกล่อง เส้นไข่ปลา เส้นเต็ม
11:01
you look at their interplay.
239
661576
1390
แต่คุณดูที่ผลกระทบที่มันมีต่อกัน
11:02
It has a lot of implications on financial policies
240
662966
2979
มันมีความหมายเกี่ยวพันมากมาย กับนโยบายด้านการเงิน
11:05
that we use.
241
665945
1214
ที่เราใช้
11:07
On human resource management practices.
242
667159
2622
ในเรื่อง การปฎิบัติงานด้านการจัดการทรัพยากรมนุษย์
11:09
When you do that, you can manage complexity,
243
669781
2424
เมื่อเราทำสิ่งนั้น คุณก็สามารถจัดการกับความซับซ้อนได้
11:12
the new complexity of business,
244
672205
1593
ความซับซ้อนใหม่ของธุรกิจ
11:13
without getting complicated.
245
673798
2933
โดยไม่รู้สึกยุ่งยาก
11:16
You create more value with lower cost.
246
676731
3650
คุณสร้างคุณค่าให้มากขึ้น โดยค่าใช้จ่ายต่ำลง
11:20
You simultaneously improve performance and satisfaction at work
247
680381
4574
ในขณะเดียวกัน คุณก็ปรับปรุงการปฎิบัติงาน และความพึงพอใจในการทำงาน
11:24
because you have removed the common root cause
248
684955
2729
เพราะว่าคุณได้เอาสาเหตุรากเหง้าธรรมดาๆ
11:27
that hinders both.
249
687684
1616
ที่ขัดขวางทั้งสองอย่างนั้น ออกไปแล้ว
11:29
Complicatedness: This is your battle, business leaders.
250
689300
4710
ความซับซ้อนยุ่งยาก: นี่เป็นการสนามรบของคุณ ผู้นำทางธุรกิจทั้งหลาย
11:34
The real battle is not against competitors.
251
694010
2827
การสู้รบที่แท้จริง ไม่ใช่ต่อสู้กับคู่แข่ง
11:36
This is rubbish, very abstract.
252
696837
2421
เป็นเรื่องไร้สาระ เป็นนามธรรมอย่างมาก
11:39
When do we meet competitors to fight them?
253
699258
2663
เราพบคู่แข่ง ที่เราจะต่อสู้กับพวกเขา เมื่อไหร่หรือ
11:41
The real battle is against ourselves,
254
701921
2901
การสู้รบที่แท้จริง ก็คือสู้กับตัวเราเอง
11:44
against our bureaucracy, our complicatedness.
255
704822
3354
สู้กับระบบราชการของเรา ความซับซ้อนสับสนของเรา
11:48
Only you can fight, can do it.
256
708176
3157
เพียงคุณเท่านั้น ที่จะสู้ได้ ที่จะทำได้
11:51
Thank you.
257
711333
2087
ขอบคุณครับ
11:53
(Applause)
258
713420
2692
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7