Yves Morieux: As work gets more complex, 6 rules to simplify

493,754 views ・ 2014-01-23

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
I have spent the last years
0
12739
2000
Έχω περάσει τα τελευταία χρόνια
00:14
trying to resolve two enigmas:
1
14739
2659
προσπαθώντας να επιλύσω δύο αινίγματα:
00:17
Why is productivity so disappointing
2
17398
4361
Γιατί είναι τόσο απογοητευτική η παραγωγικότητα
00:21
in all the companies where I work?
3
21759
1882
σε όλες τις εταιρείες όπου εργάζομαι;
00:23
I have worked with more than 500 companies.
4
23641
3694
Έχω εργαστεί με περισσότερες από 500 εταιρείες.
00:27
Despite all the technological advances --
5
27335
2445
Παρ' όλες τις τεχνολογικές προόδους
00:29
computers, I.T., communications, telecommunications,
6
29780
3292
-υπολογιστές, πληροφορική, επικοινωνίες, τηλεπικοινωνίες,
00:33
the Internet.
7
33072
2361
το Διαδίκτυο.
00:35
Enigma number two:
8
35433
1398
Αίνιγμα νούμερο δύο:
00:36
Why is there so little engagement at work?
9
36831
3032
Γιατί υπάρχει τόσο λίγη δέσμευση στην εργασία;
00:39
Why do people feel so miserable,
10
39863
2104
Γιατί οι άνθρωποι αισθάνονται τόσο δυστυχισμένοι,
00:41
even actively disengaged?
11
41967
3650
ακόμη κι ενεργά αποδεσμευμένοι;
00:45
Disengaging their colleagues.
12
45617
1524
Αποδεσμεύουν τους συναδέλφους τους.
00:47
Acting against the interest of their company.
13
47141
4731
Ενεργούν ενάντια στο συμφέρον της εταιρείας τους.
00:51
Despite all the affiliation events,
14
51872
4104
Παρ' όλες τις εκδηλώσεις για διασύνδεση,
00:55
the celebration, the people initiatives,
15
55976
3997
τον εορτασμό, τις ανθρώπινες πρωτοβουλίες,
00:59
the leadership development programs to train
16
59973
2599
τα αναπτυξιακά προγράμματα ηγεσίας για εκπαίδευση
01:02
managers on how to better motivate their teams.
17
62572
4384
διευθυντών για τον τρόπο ενθάρρυνσης των ομάδων τους.
01:06
At the beginning, I thought there was
18
66956
1738
Στην αρχή, σκέφτηκα ότι ήταν ζήτημα κότας κι αυγού:
01:08
a chicken and egg issue:
19
68694
1969
01:10
Because people are less engaged, they are less productive.
20
70663
2552
Επειδή οι άνθρωποι δεσμεύονται λιγότερο, είναι λιγότερο παραγωγικοί.
01:13
Or vice versa, because they are less productive,
21
73215
2237
Ή αντιστρόφα, επειδή είναι λιγότερο παραγωγικοί,
01:15
we put more pressure and they are less engaged.
22
75452
2191
ασκούμε μεγαλύτερη πίεση και δεσμεύονται λιγότερο.
01:17
But as we were doing our analysis
23
77643
1868
Αλλά καθώς κάναμε την ανάλυσή μας
01:19
we realized that there was a common root cause
24
79511
1921
συνειδητοποιήσαμε ότι υπήρχε ένα κοινό αίτιο
01:21
to these two issues
25
81432
1383
σε αυτά τα δύο θέματα
01:22
that relates, in fact, to the basic pillars of management.
26
82815
4556
που αφορά, στην πραγματικότητα, τους βασικούς πυλώνες της διοίκησης.
01:27
The way we organize is based on two pillars.
27
87371
3170
Ο τρόπος που οργανώνουμε βασίζεται σε δύο πυλώνες.
01:30
The hard -- structure, processes, systems.
28
90541
2753
Τον σκληρό -δομή, διαδικασίες, συστήματα.
01:33
The soft --
29
93294
1224
Τον μαλακό
01:34
feelings, sentiments, interpersonal relationships, traits, personality.
30
94518
5455
-συναισθήματα, αισθηματισμό, διαπροσωπικές σχέσεις, χαρακτηριστικά, προσωπικότητα.
01:39
And whenever a company
31
99973
1472
Κάθε φορά που μια εταιρεία
01:41
reorganizes, restructures, reengineers,
32
101445
3710
αναδιοργανώνει, αναδομεί, ανακατασκευάζει,
περνά από ένα πρόγραμμα πολιτισμικής Μεταμόρφωσης,
01:45
goes through a cultural transformation program,
33
105155
2448
01:47
it chooses these two pillars.
34
107603
2030
επιλέγει τους δύο αυτούς πυλώνες.
01:49
Now, we try to refine them,
35
109633
2049
Τώρα, προσπαθούμε να τους βελτιώσουμε,
01:51
we try to combine them.
36
111682
1896
προσπαθούμε να τους συνδυάσουμε.
01:53
The real issue is --
37
113578
1628
Το πραγματικό ζήτημα είναι
01:55
and this is the answer to the two enigmas --
38
115206
2037
-κι αυτό είναι η απάντηση στα δύο αινίγματα-
01:57
these pillars are obsolete.
39
117243
2934
αυτοί οι πυλώνες είναι ξεπερασμένοι.
02:00
Everything you read in business books is based
40
120177
2682
Όλα όσα διαβάζετε σε επιχειρησιακά βιβλία βασίζεται
02:02
either on one or the other
41
122859
1665
είτε στον ένα ή στον άλλο
02:04
or their combination.
42
124524
1267
ή σε συνδυασμό τους.
02:05
They are obsolete.
43
125791
1314
Έχουν περιπέσει σε αχρησία.
02:07
How do they work
44
127105
2297
Πώς λειτουργούν
02:09
when you try to use these approaches
45
129402
2287
όταν χρησιμοποιείτε αυτές τις προσεγγίσεις
02:11
in front of the new complexity of business?
46
131689
2148
μπροστά στη νέα πολυπλοκότητα των επιχειρήσεων;
02:13
The hard approach, basically is that you start from strategy,
47
133837
2997
Με σκληρή προσέγγιση, μπορείτε να ξεκινήσετε από τη στρατηγική,
02:16
requirements, structures, processes, systems, KPIs, scorecards,
48
136834
3629
προϋποθέσεις, δομές, διαδικασίες, συστήματα, Βασικό Δείκτη Επιδόσεων,
02:20
committees, headquarters, hubs, clusters,
49
140463
2877
πίνακες στοχοθεσίας, επιτροπές, έδρες, κόμβοι, συστοιχίες,
02:23
you name it.
50
143340
1110
όπως θέλετε πείτε το.
02:24
I forgot all the metrics, incentives, committees, middle offices and interfaces.
51
144450
5431
Ξέχασα: δείκτες, κίνητρα, επιτροπές, μονάδα διαχείρισης κινδύνων, διασυνδέσεις.
02:29
What happens basically on the left,
52
149881
1995
Βασικά, στα αριστερά,
02:31
you have more complexity, the new complexity of business.
53
151876
3264
έχετε περισσότερη πολυπλοκότητα -η νέα πολυπλοκότητα των επιχειρήσεων.
02:35
We need quality, cost, reliability, speed.
54
155140
4287
Χρειαζόμαστε ποιότητα, κόστος, αξιοπιστία και ταχύτητα.
02:39
And every time there is a new requirement,
55
159427
2386
Και κάθε φορά που υπάρχει μια νέα απαίτηση,
02:41
we use the same approach.
56
161813
1479
χρησιμοποιούμε την ίδια προσέγγιση.
02:43
We create dedicated structure processed systems,
57
163292
3113
Δημιουργούμε ειδικά δομημένα επεξεργασμένα συστήματα,
02:46
basically to deal with the new complexity of business.
58
166405
3238
βασικά για να διαχειριστούμε τη νέα πολυπλοκότητα των επιχειρήσεων.
02:49
The hard approach creates just complicatedness
59
169643
3739
Η δύσκολη προσέγγιση δημιουργεί απλά πολυπλοκότητα
02:53
in the organization.
60
173382
1838
στον οργανισμό.
02:55
Let's take an example.
61
175220
1578
Ας πάρουμε ένα παράδειγμα.
02:56
An automotive company, the engineering division
62
176798
2896
Μια επιχείρηση αυτοκινήτων, το Τμήμα Μηχανικών
02:59
is a five-dimensional matrix.
63
179694
1792
είναι ένα πλέγμα πέντε διαστάσεων.
03:01
If you open any cell of the matrix,
64
181486
2032
Αν ανοίξετε οποιοδήποτε κελί του πλέγματος,
03:03
you find another 20-dimensional matrix.
65
183518
3013
Μπορείτε να βρείτε ένα άλλο 20-διάστατο πλέγμα.
03:06
You have Mr. Noise, Mr. Petrol Consumption,
66
186531
2863
Έχετε τον κ. Θόρυβο, κ. Κατανάλωση Βενζίνης,
03:09
Mr. Anti-Collision Properties.
67
189394
1958
τον κ. Ιδιότητες εναντίον της Σύγκρουσης.
03:11
For any new requirement,
68
191352
1830
Για κάθε νέα απαίτηση,
03:13
you have a dedicated function
69
193182
1875
έχετε μια ειδική λειτουργία
03:15
in charge of aligning engineers against
70
195057
2789
υπεύθυνη για την ευθυγράμμιση μηχανικών προς
03:17
the new requirement.
71
197846
1548
τη νέα απαίτηση.
03:19
What happens when the new requirement emerges?
72
199394
2599
Τι συμβαίνει όταν προκύπτει η νέα απαίτηση;
03:21
Some years ago, a new requirement
73
201993
2092
Μερικά χρόνια πριν, μια νέα απαίτηση
03:24
appeared on the marketplace:
74
204085
1847
εμφανίστηκε στην αγορά:
03:25
the length of the warranty period.
75
205932
2151
η διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
03:28
So therefore the new requirement is repairability,
76
208083
2935
Έτσι λοιπόν η νέα απαίτηση είναι η μεταποίηση,
να γίνει εύκολη η επισκευή αυτοκίνητων.
03:31
making cars easy to repair.
77
211018
1500
03:32
Otherwise when you bring the car to the garage to fix the light,
78
212518
4006
Αλλιώς, όταν φέρνετε το αυτοκίνητο στο συνεργείο για επιδιόρθωση φώτων,
03:36
if you have to remove the engine
79
216524
2257
αν πρέπει να αφαιρέσετε τον κινητήρα
03:38
to access the lights,
80
218781
1329
για πρόσβαση στα φώτα,
03:40
the car will have to stay one week in the garage
81
220110
2439
το αυτοκίνητο πρέπει να μείνει μια εβδομάδα στο συνεργείο
03:42
instead of two hours, and the warranty budget will explode.
82
222549
2887
αντί για δύο ώρες και η εγγύηση του προϋπολογισμού θα εκραγεί.
03:45
So, what was the solution using the hard approach?
83
225436
2945
Ποια ήταν η λύση χρησιμοποιώντας τη δύσκολη προσέγγιση;
03:48
If repairability is the new requirement,
84
228381
3050
Αν η επισκευή είναι η νέα απαίτηση,
03:51
the solution is to create a new function,
85
231431
2089
η λύση είναι να δημιουργηθεί μια νέα λειτουργία,
03:53
Mr. Repairability.
86
233520
2173
τον κύριο Επισκευή.
03:55
And Mr. Repairability creates the repairability process.
87
235693
3943
Αυτός ο κύριος δημιουργεί διαδικασίες επισκευής.
03:59
With a repairability scorecard, with a repairability metric
88
239636
3858
Με έναν πίνακα βαθμολογίας επισκευών, με έναν δείκτη επισκευών
04:03
and eventually repairability incentive.
89
243494
2814
και εν τέλει κίνητρο επισκευών.
04:06
That came on top of 25 other KPIs.
90
246308
3764
Αυτό ήρθε στην κορυφή 25 άλλων Βασικών Δεικτών Απόδοσης.
04:10
What percentage of these people is variable compensation?
91
250072
3506
Ποιο ποσοστό αυτών των ανθρώπων αποτελούν μεταβλητές αμοιβών;
04:13
Twenty percent at most, divided by 26 KPIs,
92
253578
3827
Είκοσι τοις εκατό το πολύ, δια 26 Δείκτη KPIs,
04:17
repairability makes a difference of 0.8 percent.
93
257405
4097
η επισκευή κάνει μια διαφορά του 0,8%.
04:21
What difference did it make in their actions,
94
261502
2060
Τι διαφορά έκαναν οι δράσεις τους,
04:23
their choices to simplify? Zero.
95
263562
2622
οι επιλογές τους για απλοποίηση; Μηδέν.
04:26
But what occurs for zero impact? Mr. Repairability, process,
96
266184
3665
Αλλά τι συμβαίνει για μηδέν αντίκτυπο; Ο κύριος Επισκευή, η διαδικασία,
04:29
scorecard, evaluation, coordination with the 25 other coordinators
97
269849
4673
ο πίνακας στοχοθεσίας, η αξιολόγηση, συντονισμός με τους άλλους 25 συντονιστές
04:34
to have zero impact.
98
274522
1896
έχουν μηδενικό αντίκτυπο.
04:36
Now, in front of the new complexity of business,
99
276418
2541
Τώρα, μπροστά από τη νέα πολυπλοκότητα των επιχειρήσεων,
04:38
the only solution is not drawing boxes
100
278959
2937
η μόνη λύση δεν είναι η σύνδεση κουτιών
04:41
with reporting lines.
101
281896
2426
με γραμμές αναφοράς.
04:44
It is basically the interplay.
102
284322
3085
Πρόκειται ουσιαστικά για την αλληλεπίδραση.
04:47
How the parts work together.
103
287407
2571
Πώς συνεργάζονται τα κομμάτια
04:49
The connections, the interactions, the synapses.
104
289978
4732
-οι συνδέσεις, οι αλληλεπιδράσεις, οι συνάψεις.
04:54
It is not the skeleton of boxes, it is the nervous system
105
294710
4503
Δεν πρόκειται για τον σκελετό κουτιών, πρόκειται για το νευρικό σύστημα
04:59
of adaptiveness and intelligence.
106
299213
3037
προσαρμογής και νοημοσύνης.
05:02
You know, you could call it cooperation, basically.
107
302250
2900
Βασικά, θα μπορούσατε να το ονομάσετε συνεργασία.
05:05
Whenever people cooperate,
108
305150
2539
Κάθε φορά που οι άνθρωποι συνεργάζονται,
05:07
they use less resources. In everything.
109
307689
3928
χρησιμοποιούν λιγότερους πόρους. Σε οτιδήποτε.
05:11
You know, the repairability issue
110
311617
2532
Ξέρετε, το ζήτημα της επισκευής
05:14
is a cooperation problem.
111
314149
2752
είναι ένα πρόβλημα συνεργασίας.
05:16
When you design cars, please take into account
112
316901
3221
Όταν σχεδιάζετε αυτοκίνητα, παρακαλούμε να λάβετε υπόψη
05:20
the needs of those who will repair the cars
113
320122
2708
τις ανάγκες όσων θα επισκευάσουν τα αυτοκίνητα
05:22
in the after sales garages.
114
322830
3107
στα συνεργεία μετά την πώληση.
05:25
When we don't cooperate we need more time,
115
325937
2617
Όταν δεν συνεργαζόμαστε χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο,
05:28
more equipment, more systems, more teams.
116
328554
3782
περισσότερο εξοπλισμό, περισσότερα συστήματα, περισσότερες ομάδες.
05:32
We need -- When procurement, supply chain, manufacturing don't cooperate
117
332336
5091
Όταν δεν συνεργάζονται οι προμήθειες, η εφοδιαστική αλυσίδα, η παραγωγή,
χρειαζόμαστε περισσότερα εφόδια, αποθέματα, περισσότερο κεφάλαιο κίνησης.
05:37
we need more stock, more inventories, more working capital.
118
337427
2778
05:40
Who will pay for that?
119
340205
1941
Ποιος θα πληρώσει γι' αυτό;
05:42
Shareholders? Customers?
120
342146
1962
Οι μέτοχοι; Οι πελάτες;
05:44
No, they will refuse.
121
344108
1331
Όχι, θα αρνηθούν.
05:45
So who is left? The employees,
122
345439
2809
Έτσι ποιος έχει απομείνει; Οι εργαζόμενοι,
05:48
who have to compensate through their super
123
348248
2708
που πρέπει να αντισταθμιστούν μέσω των εξαιρετικών
05:50
individual efforts for the lack of cooperation.
124
350956
3320
ατομικών προσπαθειών για την έλλειψη συνεργασίας.
05:54
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents.
125
354276
3668
Άγχος, εξουθένωση, είναι συντετριμένοι, ατυχήματα.
05:57
No wonder they disengage.
126
357944
2824
Δικαιολογημένα αποδεσμεύονται.
06:00
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
127
360768
3797
Πώς το δύσκολο και το εύκολο προσπαθούν να προάγουν τη συνεργασία;
06:04
The hard: In banks, when there is a problem
128
364565
4630
Το δύσκολο: Σε τράπεζες, όταν υπάρχει ένα πρόβλημα
06:09
between the back office and the front office,
129
369195
3060
μεταξύ του λογιστηρίου και του τμήματος διαπραγμάτευσης,
06:12
they don't cooperate. What is the solution?
130
372255
2090
δεν συνεργάζονται. Ποια είναι η λύση;
06:14
They create a middle office.
131
374345
3095
Δημιουργούν ένα μεσαίο γραφείο.
06:17
What happens one year later?
132
377440
2036
Τι θα συμβεί ένα χρόνο αργότερα;
06:19
Instead of one problem between the back and the front,
133
379476
2008
Αντί για ένα πρόβλημα μεταξύ των πίσω και των εμπρός,
06:21
now I have two problems.
134
381484
1354
τώρα έχω δύο προβλήματα.
06:22
Between the back and the middle
135
382838
1123
Μεταξύ του πίσω και της μέσης
06:23
and between the middle and the front.
136
383961
2216
κι ανάμεσα στη μέση και το εμπρός.
06:26
Plus I have to pay for the middle office.
137
386177
2465
Επιπλέον, πρέπει να πληρώσω για το μεσαίο γραφείο.
06:28
The hard approach is unable to foster cooperation.
138
388642
3258
Η σκληρή προσέγγιση δεν είναι σε θέση να προάγει τη συνεργασία.
06:31
It can only add new boxes, new bones in the skeleton.
139
391900
4436
Μπορεί να προσθέσει μόνο νέα κουτιά, νέα οστά στον σκελετό.
06:36
The soft approach:
140
396336
1635
Η μαλακή προσέγγιση:
06:37
To make people cooperate, we need to make them like each other.
141
397971
3829
Για να συνεργαστούν, πρέπει να τους κάνουμε να αρέσει ο ένας στον άλλον,
06:41
Improve interpersonal feelings,
142
401800
1694
να βελτιώσουν τα διαπροσωπικά συναισθήματα,
06:43
the more people like each other, the more they will cooperate.
143
403494
2956
Όσο πιο πολύ αρέσει ο ένας στον άλλον, τόσο περισσότερο θα συνεργαστούν.
06:46
It is totally wrong.
144
406450
1771
Είναι εντελώς λάθος.
06:48
It is even counterproductive.
145
408221
2400
Είναι ακόμη και αντιπαραγωγικό.
06:50
Look, at home I have two TVs. Why?
146
410621
2416
Στο σπίτι έχω δύο τηλεοράσεις. Γιατί?
06:53
Precisely not to have to cooperate with my wife.
147
413037
2872
Ακριβώς για να μην πρέπει να συνεργαστώ με τη γυναίκα μου.
06:55
(Laughter)
148
415909
1640
(Γέλια)
06:57
Not to have to impose tradeoffs to my wife.
149
417549
2904
Να μη χρειάζεται να επιβάλω συμβιβασμούς στη γυναίκα μου.
07:00
And why I try not to impose tradeoffs to my wife
150
420453
4010
Και γιατί προσπαθώ να μην επιβάλω συμβιβασμούς στη σύζυγό μου
07:04
is precisely because I love my wife.
151
424463
2667
-ακριβώς επειδή αγαπώ τη σύζυγό μου.
07:07
If I didn't love my wife, one TV would be enough:
152
427130
3225
Αν δεν αγαπούσα τη σύζυγό μου, μία τηλεόραση θα ήταν αρκετή:
07:10
You will watch my favorite football game,
153
430355
2495
Θα παρακολουθήσεις το αγαπημένο μου παιχνίδι ποδοσφαίρου,
07:12
if you are not happy, how is the book or the door?
154
432850
2555
αν δεν είσαι ευχαριστημένη, το βιβλίο ή την πόρτα;
07:15
(Laughter)
155
435405
1203
(Γέλια)
07:16
The more we like each other,
156
436608
1881
Όσο περισσότερο αρέσει ένας στον άλλον,
07:18
the more we avoid the real cooperation
157
438489
2613
τόσο περισσότερο αποφεύγουμε την πραγματική συνεργασία
07:21
that would strain our relationships by imposing tough tradeoffs.
158
441102
4174
που θα εντείνει τις σχέσεις μας με την επιβολή σκληρών ανταλλαγμάτων.
07:25
And we go for a second TV or we escalate
159
445276
3007
Και πάμε για μια δεύτερη τηλεόραση ή κλιμακώνουμε
07:28
the decision above for arbitration.
160
448283
2924
την παραπάνω απόφαση για τη διαιτησία.
07:31
Definitely, these approaches are obsolete.
161
451207
4709
Σίγουρα, οι προσεγγίσεις αυτές είναι παρωχημένες.
07:35
To deal with complexity, to enhance the nervous system,
162
455916
3783
Για την αντιμετώπιση της πολυπλοκότητας, για την ενίσχυση του νευρικού συστήματος,
07:39
we have created what we call the smart simplicity approach
163
459699
3262
έχουμε δημιουργήσει αυτό που λέμε προσέγγιση της κομψής απλότητας
07:42
based on simple rules.
164
462961
1520
με βάση απλούς κανόνες.
07:44
Simple rule number one:
165
464481
2262
Απλός κανόνας νούμερο ένα:
07:46
Understand what others do.
166
466743
3025
Καταλάβετε τι κάνουν οι άλλοι.
07:49
What is their real work?
167
469768
1897
Ποια είναι η πραγματική δουλειά τους;
07:51
We need to go beyond the boxes,
168
471665
3635
Πρέπει να προχωρήσουμε πέρα από τα κουτιά,
07:55
the job descriptions, beyond the surface
169
475300
4018
τις περιγραφές θέσεων εργασίας, πέρα από την επιφάνεια
07:59
of the container, to understand the real content.
170
479318
3505
του δοχείου, να καταλάβουμε το πραγματικό περιεχόμενο.
08:02
Me, designer, if I put a wire here,
171
482823
2708
Σαν σχεδιαστής, αν βάλω ένα καλώδιο εδώ,
08:05
I know that it will mean that we will have to
172
485531
2003
ξέρω ότι αυτό θα σημαίνει ότι θα πρέπει
08:07
remove the engine to access the lights.
173
487534
2566
να αφαιρέσω τον κινητήρα για να έχω πρόσβαση στα φώτα.
08:10
Second, you need to reenforce integrators.
174
490100
2848
Δεύτερον, θα πρέπει να ενδυναμώσεις ενοποιητές.
08:12
Integrators are not middle offices, they are managers,
175
492948
3860
Οι ενοποιητές δεν είναι μεσαία γραφεία, είναι διευθυντές,
08:16
existing managers that you reinforce
176
496808
1761
υπάρχοντες διευθυντές που ενισχύετε
08:18
so that they have power and interest
177
498569
2434
έτσι ώστε να έχουν δύναμη κι συμφέρον
08:21
to make others cooperate.
178
501003
2163
να κάνουν τους άλλους να συνεργάζονται.
08:23
How can you reinforce your managers as integrators?
179
503166
3732
Πώς μπορείτε να ενισχύσετε τους διευθυντές σας ως ενοποιητές;
08:26
By removing layers.
180
506898
1475
Καταργώντας τα επίπεδα.
08:28
When there are too many layers
181
508373
1364
Όταν υπάρχουν πολλά επίπεδα
08:29
people are too far from the action,
182
509737
1550
οι άνθρωποι είναι μακριά από τη δράση,
08:31
therefore they need KPIs, metrics,
183
511287
2114
άρα χρειάζονται Δείκτες, μετρικές,
08:33
they need poor proxies for reality.
184
513401
4328
χρειάζονται πτωχούς αντιπροσώπους για την πραγματικότητα.
08:37
They don't understand reality
185
517729
1602
Δεν καταλαβαίνουν την πραγματικότητα
08:39
and they add the complicatedness of metrics, KPIs.
186
519331
3100
και προσθέτουν στην πολυπλοκότητα των μετρικών, των δεικτών.
08:42
By removing rules -- the bigger we are,
187
522431
2452
Με την άρση των κανόνων -όσο μεγαλύτεροι είμαστε,
08:44
the more we need integrators,
188
524883
1633
τόσο χρειαζόμαστε ενοποιητές,
08:46
therefore the less rules we must have,
189
526516
2321
άρα τόσο λιγότερους κανόνες πρέπει να έχουμε,
08:48
to give discretionary power to managers.
190
528837
3894
για να δώσουμε διακριτική ευχέρεια στους διαχειριστές.
08:52
And we do the opposite --
191
532731
1127
Κάνουμε το αντίθετο -όσο μεγαλύτεροι είμαστε,
08:53
the bigger we are, the more rules we create.
192
533858
2186
τόσο πιο πολλούς κανόνες δημιουργούμε.
08:56
And we end up with the Encyclopedia Britannica of rules.
193
536044
3250
Καταλήγουμε με την Εγκυκλοπαίδεια Μπριτάνικα των κανόνων.
08:59
You need to increase the quanitity of power
194
539294
2100
Χρειάζεται να αυξηθεί η ποσότητα της εξουσίας
09:01
so that you can empower everybody
195
541394
1728
έτσι ώστε να επιτραπεί σε όλους
09:03
to use their judgment, their intelligence.
196
543122
2986
να χρησιμοποιήσουν την κρίση τους, τη νοημοσύνη τους.
09:06
You must give more cards to people
197
546108
2151
Να δώσετε περισσότερες κάρτες στους ανθρώπους
09:08
so that they have the critical mass of cards
198
548259
3357
έτσι ώστε να έχουν την κρίσιμη μάζα των καρτών
09:11
to take the risk to cooperate,
199
551616
1959
να αναλάβουν το ρίσκο να συνεργαστούν,
09:13
to move out of insulation.
200
553575
1755
να βγουν από την απομόνωση.
09:15
Otherwise, they will withdraw. They will disengage.
201
555330
2364
Διαφορετικά, θα αποσυρθούν. Θα αποδεσμευθούν.
09:17
These rules, they come from game theory
202
557694
2246
Οι κανόνες αυτοί, προέρχονται από τη Θεωρία Παιγνίων
09:19
and organizational sociology.
203
559940
2228
και την οργανωσιακή κοινωνιολογία.
09:22
You can increase the shadow of the future.
204
562168
2852
Μπορείτε να αυξήσετε τη σκιά του μέλλοντος,
να δημιουργήσετε βρόχους ανάδρασης που εκθέτουν τους ανθρώπους
09:25
Create feedback loops that expose people
205
565020
2901
09:27
to the consequences of their actions.
206
567921
2601
στις συνέπειες των πράξεών τους.
09:30
This is what the automotive company did
207
570522
1944
Αυτό έκανε η επιχείρηση αυτοκινήτων
09:32
when they saw that Mr. Repairability had no impact.
208
572466
2790
όταν είδε ότι ο κ. Επισκευή δεν είχε καμία επίδραση.
09:35
They said to the design engineers:
209
575256
1635
Είπαν στους μηχανικούς σχεδιασμού:
09:36
Now, in three years, when the new car is launched on the market,
210
576891
4695
Σε τρία χρόνια, όταν το νέο αυτοκίνητο κυκλοφορήσει στην αγορά,
09:41
you will move to the after sales network, and become in charge
211
581586
2944
θα προχωρήσετε στο δίκτυο μεταπωλήσεων, και θα γίνετε υπεύθυνος
09:44
of the warranty budget,
212
584530
2375
του προϋπολογισμού εγγύησης,
09:46
and if the warranty budget explodes,
213
586905
3379
κι αν ο προϋπολογισμός εγγύησης εκτιναχθεί,
09:50
it will explode in your face. (Laughter)
214
590284
2667
θα εκραγεί στο πρόσωπό σας. (Γέλια)
09:52
Much more powerful than 0.8 percent variable compensation.
215
592951
5941
Πολύ πιο ισχυρό από 0,8% μεταβλητών αμοιβών.
09:58
You need also to increase reciprocity,
216
598892
3722
Θα πρέπει επίσης να αυξήσετε την αμοιβαιότητα,
10:02
by removing the buffers that make us self-sufficient.
217
602614
3715
αφαιρώντας τα αποθέματα που μας καθιστούν αυτάρκεις.
10:06
When you remove these buffers,
218
606329
2472
Όταν καταργείτε αυτά τα αποθέματα,
10:08
you hold me by the nose, I hold you by the ear.
219
608801
2997
με πιάνετε από τη μύτη, σας πιάνω από τ' αυτί.
10:11
We will cooperate.
220
611798
1382
Θα συνεργαζόμαστε.
10:13
Remove the second TV.
221
613180
1540
Αφαιρέστε τη δεύτερη τηλεόραση.
10:14
There are many second TVs at work
222
614720
2244
Υπάρχουν πολλές δεύτερες τηλεοράσεις στην εργασία
10:16
that don't create value,
223
616964
1301
που δεν δημιουργούν αξία,
10:18
they just provide dysfunctional self-sufficiency.
224
618265
4688
παρέχουν απλά δυσλειτουργική αυτάρκεια.
10:22
You need to reward those who cooperate
225
622953
2429
Πρέπει να ανταμείψετε όσους συνεργάζονται
10:25
and blame those who don't cooperate.
226
625382
1679
και να κατηγορήσετε όσους δεν συνεργάζονται.
10:27
The CEO of The Lego Group,
227
627061
3069
Ο Διευθύνων Σύμβουλος του ομίλου Lego,
10:30
Jorgen Vig Knudstorp, has a great way to use it.
228
630130
2823
ο Γιόργκεν Βιγκ Κνούντστορπ, το χρησιμοποιεί με πολύ καλό τρόπο.
10:32
He says, blame is not for failure,
229
632953
2905
Λέει, δεν φταίει η αποτυχία,
10:35
it is for failing to help or ask for help.
230
635858
4535
φταίει η αποτυχία για βοήθεια ή για προσφυγή σε βοήθεια.
10:40
It changes everything.
231
640393
2379
Αυτό αλλάζει τα πάντα.
10:42
Suddenly it becomes in my interest to be transparent
232
642772
2520
Ξαφνικά με συμφέρει να είμαι διαφανής
στις πραγματικές αδυναμίες μου, και προγνώσεις μου,
10:45
on my real weaknesses, my real forecast,
233
645292
2040
10:47
because I know I will not be blamed if I fail,
234
647332
2086
επειδή ξέρω ότι δεν θα κατηγορηθώ αν αποτύχω,
10:49
but if I fail to help or ask for help.
235
649418
3868
αλλά αν δεν μπορώ να βοηθήσω ή να ζητήσω βοήθεια.
10:53
When you do this, it has a lot of implications
236
653286
2927
Όταν το κάνετε αυτό, έχει πολλές επιπτώσεις
10:56
on organizational design.
237
656213
2945
στον οργανωτικό σχεδιασμό.
Σταματάτε το σχεδιασμό κουτιών, διακεκομμένων, πλήρων γραμμών
10:59
You stop drawing boxes, dotted lines, full lines;
238
659158
2418
11:01
you look at their interplay.
239
661576
1390
-εξετάζετε την αλληλεπίδρασή τους.
11:02
It has a lot of implications on financial policies
240
662966
2979
Έχει πολλές επιπτώσεις στις οικονομικές πολιτικές
11:05
that we use.
241
665945
1214
που χρησιμοποιούμε.
11:07
On human resource management practices.
242
667159
2622
Στις πρακτικές διαχείρισης ανθρώπινου δυναμικού.
11:09
When you do that, you can manage complexity,
243
669781
2424
Τότε, μπορείτε να διαχειριστείτε την πολυπλοκότητα,
11:12
the new complexity of business,
244
672205
1593
τη νέα πολυπλοκότητα των επιχειρήσεων,
11:13
without getting complicated.
245
673798
2933
χωρίς να γίνεται περίπλοκο.
11:16
You create more value with lower cost.
246
676731
3650
Δημιουργείτε περισσότερη αξία με χαμηλότερο κόστος.
11:20
You simultaneously improve performance and satisfaction at work
247
680381
4574
Ταυτόχρονα βελτιώνετε την απόδοση και την ικανοποίηση στην εργασία
11:24
because you have removed the common root cause
248
684955
2729
επειδή έχετε αφαιρέσει την κοινή αιτία
11:27
that hinders both.
249
687684
1616
που εμποδίζει και τα δύο.
11:29
Complicatedness: This is your battle, business leaders.
250
689300
4710
Πολυπλοκότητα: Αυτό είναι η μάχη σας, ηγέτες των επιχειρήσεων.
11:34
The real battle is not against competitors.
251
694010
2827
Η πραγματική μάχη δεν είναι έναντι των ανταγωνιστών.
11:36
This is rubbish, very abstract.
252
696837
2421
Ανοησίες, αυτό είναι πολύ αφηρημένο.
11:39
When do we meet competitors to fight them?
253
699258
2663
Πότε συναντάμε ανταγωνιστές για να τους πολεμήσουμε;
11:41
The real battle is against ourselves,
254
701921
2901
Η πραγματική μάχη είναι εναντίον του εαυτού μας,
11:44
against our bureaucracy, our complicatedness.
255
704822
3354
εναντίον της γραφειοκρατίας μας, της πολυπλοκότητάς μας.
11:48
Only you can fight, can do it.
256
708176
3157
Μόνο εσείς μπορείτε να παλέψετε, μπορείτε να το κάνετε.
11:51
Thank you.
257
711333
2087
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκροτήμα)
11:53
(Applause)
258
713420
2692
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7