Is radiation dangerous? - Matt Anticole

2,344,973 views ・ 2016-03-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Charlize Hung 審譯者: Max Chern
00:06
When we hear the word radiation,
0
6365
1808
聽到輻射這個詞的時候
00:08
it's tempting to picture huge explosions and frightening mutations,
1
8173
4947
很容易聯想到大爆炸的畫面 跟可怕的基因突變
00:13
but that's not the full story.
2
13120
1517
其實不全然是那一回事
00:14
Radiation also applies to rainbows
3
14637
2252
因為彩虹 和醫生檢查用的 X 光也算輻射
00:16
and a doctor examining an x-ray.
4
16889
2957
00:19
So what is radiation really,
5
19846
2000
那輻射到底是什麼
00:21
and how much should we worry about its effects?
6
21846
3246
對其影響我們又該多憂心呢?
00:25
The answer begins with understanding that the word radiation
7
25092
2934
答案要先從瞭解「輻射」這個詞開始
00:28
describes two very different scientific phenomena:
8
28026
3601
是描述兩種截然不同的科學現象
00:31
electromagnetic radiation
9
31627
1999
那就是電磁輻射
00:33
and nuclear radiation.
10
33626
2576
和核輻射
00:36
Electromagnetic radiation is pure energy
11
36202
3440
「電磁輻射」是純能量
00:39
consisting of interacting electrical and magnetic waves
12
39642
3996
由電波與磁波通過空間 相互作用振盪所構成
00:43
oscillating through space.
13
43638
2508
00:46
As these waves oscillate faster,
14
46146
1701
隨著電磁波振盪速度變快
00:47
they scale up in energy.
15
47847
2641
能量隨之變大
00:50
At the lower end of the spectrum, there's radio,
16
50488
2581
光譜低頻端有無線電波
00:53
infrared,
17
53069
810
00:53
and visible light.
18
53879
2497
紅外線
和可見光
00:56
At the higher end are ultraviolet,
19
56376
1903
高頻端則有紫外線
00:58
X-ray,
20
58279
934
X 射線
00:59
and gamma rays.
21
59213
1749
和伽瑪射線
01:00
Modern society is shaped by sending and detecting electromagnetic radiation.
22
60962
5147
現代社會是藉由 發送和檢測電磁輻射成形的
01:06
We might download an email to our phone via radio waves
23
66109
3980
我們能透過無線電波 把郵件下載到手機
01:10
to open an image of an X-ray print,
24
70089
2360
來開啟 X 光片的影像
01:12
which we can see because our screen emits visible light.
25
72449
4271
影像之所以可見 是因為螢幕發射出可見光
01:16
Nuclear radiation, on the other hand,
26
76720
2221
另外一種就是「核輻射」
01:18
originates in the atomic nucleus,
27
78941
2289
它來自原子核,核中的質子 因為都帶正電荷而相斥
01:21
where protons repel each other due to their mutually positive charges.
28
81230
4480
01:25
A phenomenon known as the strong nuclear force
29
85710
3000
一種現象稱為「強核力」
01:28
struggles to overcome this repulsion
30
88710
2692
會努力克服質子相斥
01:31
and keep the nucleus intact.
31
91402
2515
同時維持原子核的穩定
01:33
However, some combinations of protons and neutrons,
32
93917
3537
然而,某些質子與中子的組合
01:37
known as isotopes,
33
97454
1510
也就是「同位素」
01:38
remain unstable,
34
98964
2026
依然不穩定
01:40
or radioactive.
35
100990
2286
亦即具有放射性
01:43
They will randomly eject matter and/or energy,
36
103276
2834
會隨機放射物質 和/或 能量 ─ 稱為「核輻射」 ─
01:46
known as nuclear radiation,
37
106110
1973
01:48
to achieve greater stability.
38
108083
2316
以使自己達到較大穩定度
01:50
Nuclear radiation comes from natural sources, like radon,
39
110399
3771
核輻射來自大自然,例如氡
01:54
a gas which seeps up from the ground.
40
114170
2339
是一種由地下向上滲出的氣體
01:56
We also refine naturally occurring radioactive ores
41
116509
3637
我們還精煉天然的放射性礦石
02:00
to fuel nuclear power plants.
42
120146
2643
提供燃料給核電廠
02:02
Even bananas contain trace amounts of a radioactive potassium isotope.
43
122789
5370
甚至連香蕉裡都含有 微量的鉀放射性同位素
02:08
So if we live in a world of radiation,
44
128159
2417
因此,我們要是生活在輻射世界裡
02:10
how can we escape its dangerous effects?
45
130576
3027
該怎麼避免其危險與影響呢?
02:13
To start, not all radiation is hazardous.
46
133603
3729
首先,非所有輻射都具危害
02:17
Radiation becomes risky when it rips atoms' electrons away upon impact,
47
137332
6029
當輻射撞擊出原子中的電子時 才會有危險
02:23
a process that can damage DNA.
48
143361
2639
這過程會對 DNA 造成傷害
02:26
This is known as ionizing radiation
49
146000
2636
這種輻射就叫「游離輻射」
02:28
because an atom that has lost or gained electrons is called an ion.
50
148636
4824
因為原子失去或得到電子 就稱為離子
02:33
All nuclear radiation is ionizing,
51
153460
2552
所有核輻射都是游離輻射
02:36
while only the highest energy electromagnetic radiation is.
52
156012
4628
而電磁輻射只有最高能量的 才是游離輻射
02:40
That includes gamma rays,
53
160640
1347
包括 γ 射線
02:41
X-rays,
54
161987
1086
X 射線
02:43
and the high-energy end of ultraviolet.
55
163073
3005
和高能量端的紫外線
02:46
That's why as an extra precaution during X-rays,
56
166078
2772
這就是為何照 X 光要做額外防護措施
02:48
doctors shield body parts they don't need to examine,
57
168850
4209
醫生會遮住不需檢查的身體部位
02:53
and why beach-goers use sunscreen.
58
173059
2870
以及為何沙灘客要擦防曬油
02:55
In comparison, cell phones and microwaves operate at the lower end of the spectrum,
59
175929
5157
相較之下 行動電話和微波爐放射低頻光譜
03:01
so there is no risk of ionizing radiation from their use.
60
181086
3856
所以使用上沒有游離輻射的危險
03:04
The biggest health risk occurs when lots of ionizing radiation
61
184942
3767
對健康造成最大威脅 是大量游離輻射
03:08
hits us in a short time period,
62
188709
2839
在短時間內擊中人體時
03:11
also known as an acute exposure.
63
191548
2892
也稱為「急性曝露」
03:14
Acute exposures overwhelm the body's natural ability to repair the damage.
64
194440
4793
急性曝露把人體 自己修復能力破壞殆盡
03:19
This can trigger cancers,
65
199233
1377
會誘發癌症
03:20
cellular dysfunction,
66
200610
1516
細胞功能障礙
03:22
and potentially even death.
67
202126
2512
甚至可能死亡
03:24
Fortunately, acute exposures are rare,
68
204638
2516
所幸,急性曝露相當罕見
03:27
but we are exposed daily to lower levels of ionizing radiation
69
207154
4408
但是我們每天都曝露在 低劑量游離輻射下 ─
03:31
from both natural and man-made sources.
70
211562
3762
來自自然界和人造物品
03:35
Scientists have a harder time quantifying these risks.
71
215324
3518
科學家很難將這些風險量化
03:38
Your body often repairs damage from small amounts ionizing radiation,
72
218842
3821
人體經常要修復 由少量游離輻射造成的損害
03:42
and if it can't,
73
222663
1193
若修復不了
03:43
the results of damage may not manifest for a decade or more.
74
223856
4925
損害結果可能十年或更久 都不會顯現出來
03:48
One way scientists compare ionizing radiation exposure
75
228781
3092
科學家用來 計算游離輻射曝露量的方法
03:51
is a unit called the sievert.
76
231873
2094
是稱為「西弗」的單位
03:53
An acute exposure to one sievert will probably cause nausea within hours,
77
233967
5409
急性曝露在一西弗下 可能在數小時內出現噁心症狀
03:59
and four sieverts could be fatal.
78
239376
2799
四西弗可能會致命
04:02
However, our normal daily exposures are far lower.
79
242175
3867
然而,我們日常曝露量低得多
04:06
The average person receives 6.2 millisieverts of radiation
80
246042
4118
一般人每年從各種來源 接觸的輻射量是 6.2 毫西弗
04:10
from all sources annually,
81
250160
2566
04:12
around a third due to radon.
82
252726
2381
約三分之一是來自氡
04:15
At only five microsieverts each,
83
255107
2411
以每次照射只有 5 微西弗計
04:17
you'd need to get more than 1200 dental X-rays
84
257518
3065
必須要超過 1200 次的口腔 X 光照射
04:20
to rack up your annual dosage.
85
260583
2279
才能達到一年的劑量
04:22
And remember that banana?
86
262862
1613
還記得香蕉嗎?
04:24
If you could absorb all the banana's radiation,
87
264475
2609
人體若能將香蕉的輻射劑量完全吸收
04:27
you'd need around 170 a day to hit your annual dosage.
88
267084
5371
則必須一天吃 170 根香蕉 才能達到整年劑量
04:32
We live in a world of radiation.
89
272455
2125
我們雖生活在充滿輻射的世界
04:34
However, much of that radiation is non-ionizing.
90
274580
3738
然而,大部分輻射都是 非游離輻射
04:38
For the remainder that is ionizing,
91
278318
1998
就其餘是游離輻射而言
04:40
our exposures are usually low,
92
280316
2224
我們的曝露量通常很低
04:42
and choices like getting your home tested for radon
93
282540
2729
有些選擇 像檢測家中氡氣
04:45
and wearing sunscreen
94
285269
1738
外出擦防曬
04:47
can help reduce the associated health risks.
95
287007
3099
都能幫助減少危害健康的風險
04:50
Marie Curie, one of the early radiation pioneers,
96
290106
3116
早期輻射先驅之一 瑪麗·居禮(居禮夫人)
04:53
summed up the challenge as follows:
97
293222
2319
對挑戰作了以下結論:
04:55
"Nothing in life is to be feared, it is only to be understood.
98
295541
4435
「生活中沒什麼可怕的事,只有需要被瞭解的事。
04:59
Now is the time to understand more, so that we may fear less."
99
299976
4696
現應當多一些瞭解,才能少一分擔心受怕。」
翻譯:Charlize Hung
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7