Is radiation dangerous? - Matt Anticole

2,466,553 views ・ 2016-03-14

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
When we hear the word radiation,
0
6365
1808
Όταν ακούμε τη λέξη ακτινοβολία,
00:08
it's tempting to picture huge explosions and frightening mutations,
1
8173
4947
συνήθως φανταζόμαστε τεράστιες εκρήξεις και τρομακτικές μεταλλάξεις,
00:13
but that's not the full story.
2
13120
1517
αλλά δεν είναι η πλήρης εικόνα.
00:14
Radiation also applies to rainbows
3
14637
2252
Η ακτινοβολία έχει να κάνει και με τα ουράνια τόξα
00:16
and a doctor examining an x-ray.
4
16889
2957
και τους γιατρούς που εξετάζουν ακτινογραφίες.
00:19
So what is radiation really,
5
19846
2000
Τι είναι λοιπόν η ακτινοβολία,
00:21
and how much should we worry about its effects?
6
21846
3246
και πόσο πρέπει να ανησυχούμε για τις επιδράσεις της;
00:25
The answer begins with understanding that the word radiation
7
25092
2934
Η απάντηση ξεκινά από την κατανόηση ότι η λέξη ακτινοβολία
00:28
describes two very different scientific phenomena:
8
28026
3601
περιγράφει δύο πολύ διαφορετικά επιστημονικά φαινόμενα:
00:31
electromagnetic radiation
9
31627
1999
την ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία
00:33
and nuclear radiation.
10
33626
2576
και την πυρηνική ακτινοβολία.
00:36
Electromagnetic radiation is pure energy
11
36202
3440
Η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία είναι καθαρή ενέργεια
00:39
consisting of interacting electrical and magnetic waves
12
39642
3996
αποτελούμενη από αλληλεπιδρώμενα ηλεκτρικά και μαγνητικά κύματα
00:43
oscillating through space.
13
43638
2508
που απλώνονται στον χώρο.
00:46
As these waves oscillate faster,
14
46146
1701
Καθώς τα κύματα απλώνονται,
00:47
they scale up in energy.
15
47847
2641
ανεβαίνουν στην ενεργειακή σκάλα.
00:50
At the lower end of the spectrum, there's radio,
16
50488
2581
Στο χαμηλότερο άκρο του φάσματος, υπάρχουν τα ραδιοκύματα,
00:53
infrared,
17
53069
810
00:53
and visible light.
18
53879
2497
οι υπέρυθρες,
και το ορατό φάσμα.
00:56
At the higher end are ultraviolet,
19
56376
1903
Στο υψηλό άκρο είναι οι υπεριώδεις,
00:58
X-ray,
20
58279
934
οι ακτίνες Χ,
00:59
and gamma rays.
21
59213
1749
και οι ακτίνες Γ.
01:00
Modern society is shaped by sending and detecting electromagnetic radiation.
22
60962
5147
Η κοινωνία διαμορφώθηκε στέλνοντας και εντοπίζοντας ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία.
01:06
We might download an email to our phone via radio waves
23
66109
3980
Κατεβάζουμε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στο τηλέφωνό μας με ραδιοκύματα
01:10
to open an image of an X-ray print,
24
70089
2360
για να ανοίξουμε μια εικόνα ακτινογραφίας,
01:12
which we can see because our screen emits visible light.
25
72449
4271
που βλέπουμε στην οθόνη γιατί αυτή εκπέμπει στο ορατό φάσμα.
01:16
Nuclear radiation, on the other hand,
26
76720
2221
Η πυρηνική ακτινοβολία από την άλλη,
01:18
originates in the atomic nucleus,
27
78941
2289
προέρχεται από τον ατομικό πυρήνα,
01:21
where protons repel each other due to their mutually positive charges.
28
81230
4480
όπου τα πρωτόνια απωθούνται λόγω των κοινών θετικών τους φορτίων.
01:25
A phenomenon known as the strong nuclear force
29
85710
3000
Το φαινόμενο γνωστό ως ισχυρή πυρηνική δύναμη
01:28
struggles to overcome this repulsion
30
88710
2692
προσπαθεί να ξεπεράσει αυτή την απώθηση
01:31
and keep the nucleus intact.
31
91402
2515
και να κρατήσει τον πυρήνα ενωμένο.
01:33
However, some combinations of protons and neutrons,
32
93917
3537
Όμως, κάποιοι συνδυασμοί πρωτονίων και νετρονίων,
01:37
known as isotopes,
33
97454
1510
γνωστοί ως ισότοπα,
01:38
remain unstable,
34
98964
2026
είναι ασταθείς,
01:40
or radioactive.
35
100990
2286
ή ραδιενεργοί.
01:43
They will randomly eject matter and/or energy,
36
103276
2834
Κατά διαστήματα αποβάλουν ύλη ή και ενέργεια,
01:46
known as nuclear radiation,
37
106110
1973
γνωστή ως πυρηνική ακτινοβολία,
01:48
to achieve greater stability.
38
108083
2316
προκειμένου να σταθεροποιηθούν.
01:50
Nuclear radiation comes from natural sources, like radon,
39
110399
3771
Η πυρηνική ακτινοβολία προέρχεται από φυσικές πηγές όπως το ραδόνιο,
01:54
a gas which seeps up from the ground.
40
114170
2339
ένα αέριο που αναδύεται από το έδαφος.
01:56
We also refine naturally occurring radioactive ores
41
116509
3637
Επίσης επεξεργαζόμαστε φυσικά ραδιενεργά ορυκτά
02:00
to fuel nuclear power plants.
42
120146
2643
για να τροφοδοτήσουμε πυρηνικούς σταθμούς.
02:02
Even bananas contain trace amounts of a radioactive potassium isotope.
43
122789
5370
Ακόμα και οι μπανάνες περιέχουν ίχνη από ραδιενεργό ισότοπο του καλίου.
02:08
So if we live in a world of radiation,
44
128159
2417
Αν ζούμε λοιπόν σε έναν κόσμο ακτινοβολίας,
02:10
how can we escape its dangerous effects?
45
130576
3027
πώς μπορούμε να αποφύγουμε τα επικίνδυνα αποτελέσματά της;
02:13
To start, not all radiation is hazardous.
46
133603
3729
Αρχικά, δεν είναι όλη η ακτινοβολία επικίνδυνη.
02:17
Radiation becomes risky when it rips atoms' electrons away upon impact,
47
137332
6029
Γίνεται επικίνδυνη όταν διώχνει τα άτομα του ηλεκτρόνιου κατά την πρόσκρουση,
02:23
a process that can damage DNA.
48
143361
2639
μια διαδικασία που μπορεί να κάνει ζημιά στο DNA.
02:26
This is known as ionizing radiation
49
146000
2636
Αυτό είναι γνωστό ως ιονική ακτινοβολία,
02:28
because an atom that has lost or gained electrons is called an ion.
50
148636
4824
επειδή το άτομο που χάνει ή κερδίσει ηλεκτρόνια ονομάζεται ιόνιο.
02:33
All nuclear radiation is ionizing,
51
153460
2552
Όλη η πυρηνική ακτινοβολία είναι ιονική,
02:36
while only the highest energy electromagnetic radiation is.
52
156012
4628
ενώ μόνο η ηλεκτρομαγνητική υψηλότερης ενέργειας είναι ιονική.
02:40
That includes gamma rays,
53
160640
1347
Συμπεριλαμβάνει τις ακτίνες Γ,
02:41
X-rays,
54
161987
1086
τις ακτίνες Χ,
02:43
and the high-energy end of ultraviolet.
55
163073
3005
και υψηλά ενεργειακά υπεριώδεις ακτίνες.
02:46
That's why as an extra precaution during X-rays,
56
166078
2772
Γι' αυτό σαν προφύλαξη όταν κάνουμε ακτινογραφίες
02:48
doctors shield body parts they don't need to examine,
57
168850
4209
οι γιατροί καλύπτουν μέρη του σώματος που δεν χρειάζεται να εξετάσουν,
02:53
and why beach-goers use sunscreen.
58
173059
2870
και γι' αυτό βάζουμε αντηλιακό στην παραλία.
02:55
In comparison, cell phones and microwaves operate at the lower end of the spectrum,
59
175929
5157
Εν συγκρίσει, τα κινητά και μικροκύματα λειτουργούν στο χαμηλό άκρο του φάσματος,
03:01
so there is no risk of ionizing radiation from their use.
60
181086
3856
και δεν υπάρχει κίνδυνος ιονικής ακτινοβολίας από τη χρήση τους.
03:04
The biggest health risk occurs when lots of ionizing radiation
61
184942
3767
Ο μεγαλύτερος κίνδυνος είναι όταν δεχόμαστε πολύ ιονική ακτινοβολία
03:08
hits us in a short time period,
62
188709
2839
σε σύντομο χρονικό διάστημα,
03:11
also known as an acute exposure.
63
191548
2892
κάτι γνωστό ως οξεία έκθεση.
03:14
Acute exposures overwhelm the body's natural ability to repair the damage.
64
194440
4793
Η οξεία έκθεση κατακλύζει την ικανότητα του σώματος να επισκευάζει τη ζημιά.
03:19
This can trigger cancers,
65
199233
1377
Αυτό προκαλεί καρκίνο,
03:20
cellular dysfunction,
66
200610
1516
κυτταρική δυσλειτουργία,
03:22
and potentially even death.
67
202126
2512
και ίσως και θάνατο.
03:24
Fortunately, acute exposures are rare,
68
204638
2516
Ευτυχώς, η οξεία έκθεση είναι σπάνια,
03:27
but we are exposed daily to lower levels of ionizing radiation
69
207154
4408
αλλά καθημερινά εκτιθέμεθα σε χαμηλά επίπεδα ιονικής ακτινοβολίας
03:31
from both natural and man-made sources.
70
211562
3762
από φυσικές και ανθρώπινες πηγές.
03:35
Scientists have a harder time quantifying these risks.
71
215324
3518
Οι επιστήμονες δυσκολεύονται να ποσοτικοποιήσουν τα ρίσκα.
03:38
Your body often repairs damage from small amounts ionizing radiation,
72
218842
3821
Το σώμα επισκευάζει τη ζημιά χαμηλών επιπέδων ιονικής ακτινοβολίας,
03:42
and if it can't,
73
222663
1193
και αν δεν μπορεί,
03:43
the results of damage may not manifest for a decade or more.
74
223856
4925
η ζημιά μπορεί να μην εμφανιστεί για μια δεκαετία ή και περισσότερο.
03:48
One way scientists compare ionizing radiation exposure
75
228781
3092
Μια μονάδα σύγκρισης της έκθεσης σε ιονική ακτινοβολία
03:51
is a unit called the sievert.
76
231873
2094
είναι το sievert.
03:53
An acute exposure to one sievert will probably cause nausea within hours,
77
233967
5409
Η οξεία έκθεση σε ένα sievert μάλλον θα προκαλέσει ναυτία σε μερικές ώρες,
03:59
and four sieverts could be fatal.
78
239376
2799
και τα 4 sievert θα είναι θανατηφόρα.
04:02
However, our normal daily exposures are far lower.
79
242175
3867
Όμως, η καθημερινή μας έκθεση είναι πολύ χαμηλότερη.
04:06
The average person receives 6.2 millisieverts of radiation
80
246042
4118
Ο μέσος άνθρωπος δέχεται 6,2 millisievert ακτινοβολίας
04:10
from all sources annually,
81
250160
2566
από όλες τις δυνατές πηγές κάθε χρόνο,
04:12
around a third due to radon.
82
252726
2381
το ένα τρίτο λόγω του ραδονίου.
04:15
At only five microsieverts each,
83
255107
2411
Κάθε ακτινογραφία είναι 5 microsievert,
04:17
you'd need to get more than 1200 dental X-rays
84
257518
3065
οπότε χρειάζεστε 1200 ακτινογραφίες στα δόντια
04:20
to rack up your annual dosage.
85
260583
2279
για να φτάσετε την ετήσια δόση.
04:22
And remember that banana?
86
262862
1613
Θυμάστε την μπανάνα;
04:24
If you could absorb all the banana's radiation,
87
264475
2609
Αν απορροφούσατε όλη την ακτινοβολία της μπανάνας,
04:27
you'd need around 170 a day to hit your annual dosage.
88
267084
5371
θα θέλατε 170 την ημέρα για να φτάσετε την ετήσια δόση.
04:32
We live in a world of radiation.
89
272455
2125
Ζούμε σε έναν κόσμο ακτινοβολίας.
04:34
However, much of that radiation is non-ionizing.
90
274580
3738
Όμως μεγάλο μέρος της ακτινοβολίας δεν είναι ιονικό.
04:38
For the remainder that is ionizing,
91
278318
1998
Για το υπόλοιπο που είναι,
04:40
our exposures are usually low,
92
280316
2224
η έκθεσή μας είναι συνήθως χαμηλή,
04:42
and choices like getting your home tested for radon
93
282540
2729
και επιλογές όπως το να ελέγξουμε το σπίτι μας για ραδόνιο,
04:45
and wearing sunscreen
94
285269
1738
και να βάζουμε αντηλιακό,
04:47
can help reduce the associated health risks.
95
287007
3099
μειώνουν τους κινδύνους στην υγεία μας.
04:50
Marie Curie, one of the early radiation pioneers,
96
290106
3116
Η Μαρία Κιουρί, από πρωτοπόρους της ακτινοβολίας,
04:53
summed up the challenge as follows:
97
293222
2319
τη συνόψισε ως εξής:
04:55
"Nothing in life is to be feared, it is only to be understood.
98
295541
4435
«Τίποτα στη ζωή δεν είναι να σε φοβίζει, είναι μόνο να το καταλαβαίνεις.
04:59
Now is the time to understand more, so that we may fear less."
99
299976
4696
Τώρα είναι η ώρα να καταλαβαίνουμε περισσότερο και να φοβόμαστε λιγότερο».
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7