請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
In 1943 Allied aircraft swooped
over Nazi Germany,
0
6778
4199
1943 年,同盟國的飛機
飛過納粹德國上方,
00:10
raining tens of thousands of
leaflets on people below.
1
10977
3327
朝下方的人灑下數萬張傳單。
00:14
Written by anonymous Germans, the
leaflets urged readers to renounce Hitler,
2
14304
4470
內容是暱名的德國人所寫的,
鼓勵讀者斷絕和希特勒的關係,
00:18
to fight furiously for the future—
and to never give up hope.
3
18774
3758
為未來奮戰——
永遠不要放棄希望。
00:22
Their call to action rippled through
homes and businesses—
4
22532
3066
他們的行動呼籲透過家庭和企業
產生出一波波漣漪——
00:25
and news of their message even reached
concentration camps and prisons.
5
25598
4120
連集中營和監獄都聽到了
他們傳遞訊息的消息。
00:29
It was only after the war had ended
that the authors’ identities, stories,
6
29718
4276
一直到戰爭結束後,作者的身分、
00:33
and tragic fate would come to light.
7
33994
4088
故事,和悲慘命運才曝光。
00:38
When Hitler seized power
10 years earlier,
8
38082
2680
十年前,希特勒取得權力之後,
00:40
Hans and Sophie Scholl were teenagers
in the town of Forchtenberg.
9
40762
4178
漢斯和蘇菲索爾是
福希滕貝格鎮的青少年/女。
00:44
At that time, fear, propaganda,
and surveillance
10
44940
2626
當時,恐懼、宣傳、監視
00:47
kept all aspects of life for the Scholl
family and millions of other Germans
11
47566
4005
讓索爾一家人以及其他
數百萬德國人的生活所有面向
00:51
under Nazi control.
12
51571
1918
都受到納粹的控制。
00:53
The government specifically
targeted young people,
13
53489
2583
政府特別把目標放在年輕人身上,
00:56
setting up institutions to regulate their
behavior and police their thoughts.
14
56072
4650
設立制度來管理他們的行為,
監督他們的思想。
01:00
As teenagers, Hans was a member
of the Hitler Youth
15
60722
2946
青少年漢斯是
希特勒青年團的成員,
01:03
and Sophie joined The League
of German Girls.
16
63668
3341
蘇菲則加入了德國少女聯盟。
01:07
Hans rose through the ranks
17
67009
1558
漢斯的官階爬得很快,
01:08
and oversaw the training and
indoctrination of other young people.
18
68567
3822
負責督導其他
年輕人的訓練和教化。
01:12
In 1936, he was chosen to carry
the flag at a national rally.
19
72389
4720
1936 年,他被選中
在一次國家集會中掌旗。
01:17
But when he witnessed the zeal
of Nazi rhetoric,
20
77109
2535
但,當他目擊了納粹
花言巧語的狂熱,
01:19
he began to question it for
the first time.
21
79644
3041
他第一次開始產生了質疑。
01:22
Meanwhile, Sophie was also starting to
doubt the information she was being fed.
22
82685
4540
同時,蘇菲也開始懷疑
她被灌輸的資訊。
01:27
Their parents Robert and Magdalena,
23
87225
2127
他們的父母羅伯特和梅格德蓮娜
01:29
who had feared they were losing
their children to Nazi ideology,
24
89352
3090
害怕會因為納粹思想
而失去他們的孩子,
01:32
encouraged these misgivings.
25
92442
2093
因此鼓勵這些疑慮。
01:34
At home, Robert and Magdalena listened
to foreign radio stations
26
94535
3712
在家中,羅伯特和梅格德蓮娜
會聽外國的廣播電台,
01:38
that the government first discouraged
and later banned.
27
98247
3893
政府首先勸阻聽這類電台,
後來直接禁止。
01:42
While the government churned out national
broadcasts which denied Nazi atrocities,
28
102140
4720
雖然政府大量推出否認
納粹暴行的全國廣播節目,
01:46
the Scholls learned shocking truths.
29
106860
2716
索爾卻得知了震驚的真相。
01:49
And yet, they were still subject to
the rules of life in Hitler’s Germany.
30
109576
4130
但,他們身在希特勒的德國,
仍然要服從這些生存法則。
01:53
After the outbreak of war,
31
113706
1529
在戰爭爆發之後,
01:55
Sophie reluctantly worked for
the national effort,
32
115235
2789
蘇菲很不情願地為國家效力,
01:58
and Hans had to take on army duties
while attending medical school in Munich.
33
118024
4770
漢斯有軍事的職責,
同時還去慕尼黑就讀醫學院。
02:02
That was where Hans met Christoph Probst,
Willi Graf and Alexander Schmorell.
34
122794
6152
在那裡,漢斯遇到了
克里斯托弗普羅布斯特、
威利格拉夫,和亞歷山大許墨瑞。
02:08
Day by day, each grew more
sickened by Nazi ideology.
35
128946
3534
隨著日子過去,他們都對
納粹思想越來越感到噁心。
02:12
They longed to share their views.
36
132480
1935
他們渴望分享他們的觀點。
02:14
But how could they spread them, when it
was impossible to know who to trust?
37
134415
4275
但在不知道誰能相信的情況下,
他們要如何散播資訊?
02:18
And so, the friends decided
to rebel anonymously.
38
138690
3654
所以,這些朋友決定要匿名造反。
02:22
They pooled their money and
bought printing materials.
39
142344
2660
他們共同出資,
買了一些印刷材料。
02:25
An acquaintance let them use
a cellar under his studio.
40
145004
2998
一位熟人讓他們使用
他的工作室的地窖。
02:28
In secret, they began drafting
their message.
41
148002
3293
他們便秘密地開始
起草他們的訊息。
02:31
In June 1942, mysterious anti-Nazi
leaflets began appearing all over Munich.
42
151295
6018
1942 年六月,
神秘的反納粹傳單
開始出現在慕尼黑各地。
02:37
They were signed: the White Rose.
43
157313
2900
傳單的簽名是:白玫瑰。
02:40
The first leaflet denounced Hitler
44
160213
2004
最早的傳單指責希特勒
02:42
and called for Germans to
sabotage the war effort:
45
162217
3090
並呼籲德國人去破壞
德國為戰爭做的努力。
02:45
“Adopt passive resistance…
46
165307
1765
「採用被動抗拒……
02:47
block the functioning of this atheistic
war machine before it is too late,
47
167072
4510
阻擋這個無神論戰爭機器的
運作,不要等到太遲了,
02:51
before the last city is a heap of rubble…
48
171582
2531
不要等到最後一個城市
也變成一堆碎石……
02:54
before the last youth of our
nation bleeds to death...
49
174113
3453
不要等到我們國家的最後
一個青年也流血至死……
02:57
Don’t forget that each people gets
the government it deserves!”
50
177566
4480
別忘了,每個人
都會得到應有的政府!」
03:02
At a time when a sarcastic remark
could constitute treason,
51
182046
3269
在當時,諷刺的評論
就可能構成叛國罪,
03:05
this language was unprecedented.
52
185315
2239
這種強烈言詞是前所未見的。
03:07
It was written mostly by Hans Scholl.
53
187554
3030
大部分都是出自漢斯索爾之手。
03:10
In 1942, Sophie came to Munich knowing
nothing of her brother’s activities.
54
190584
5030
1942 年,蘇菲來到慕尼黑時
還不知道她哥哥的活動。
03:15
She soon encountered the
leaflets at school.
55
195614
2326
沒多久,她在學校就拿到了傳單。
03:17
But it was not until she discovered
evidence in Han’s room
56
197940
3244
但一直到她在漢斯的
房間中發現證據,
03:21
that she realized who’d written them.
57
201184
2170
她才明白傳單是誰寫的。
03:23
Her shock soon gave way to resolve:
she wanted in.
58
203354
4740
她的震驚很快就
轉成決心:她要加入。
03:28
For both siblings, it was time to escalate
the fury that had been brewing for years.
59
208094
5471
對這對手足而言,
該是讓醞釀多年的暴怒
再更上一層樓的時候了。
03:33
From June 1942 to February 1943,
the group worked feverishly.
60
213569
6762
從 1942 年六月到 1943 年二月,
這個團體拼命努力。
03:40
While the Gestapo searched for leads,
61
220331
2043
蓋世太保在尋找主謀人時,
03:42
the White Rose were constantly on guard.
62
222374
2645
白玫瑰經常要保持警戒。
03:45
The war raged on. Regulations tightened,
and Munich suffered air raids.
63
225019
5430
戰爭延燒。
規定變得更嚴格,慕尼黑遭到空襲。
03:50
But the White Rose ventured
deeper into conspiracy.
64
230449
3302
但白玫瑰大膽地更深入謀叛。
03:53
They graffitied buildings and braved
trains swarming with Gestapo.
65
233751
4450
他們在建築上圖鴉,勇敢冒犯
載滿了蓋世太保的火車。
03:58
In the winter of 1942,
66
238201
2266
1942 年冬天,
04:00
Hans made a treacherous journey to
the Czechoslovakian border
67
240467
3578
漢斯踏上一段叛變之旅,
前往捷克斯拉夫邊境,
04:04
to meet anti-Nazi rebels.
68
244045
2300
去會見反納粹的反抗軍。
04:06
On February 18, 1943,
69
246345
2806
1943 年二月十八日,
04:09
Sophie and Hans brought a suitcase
of leaflets to their university.
70
249151
3980
蘇菲和漢斯把一整個行李箱的
傳單帶到他們的大學。
04:13
A custodian noticed what they were doing
and reported them to the Gestapo.
71
253131
4419
監管人注意到他們的行為,
向蓋世太保告發。
04:17
Both calmly denied any involvement—
72
257550
2398
兩人都冷靜地否認
參與任何行動——
04:19
until the police gathered all the leaflets
and placed them back in the empty case,
73
259948
4458
直到警方把所有的傳單都
收集起來,放回到空箱子中,
04:24
where they fit perfectly.
74
264406
2713
空間完全符合。
04:27
When Hans and Sophie confessed,
75
267119
2027
當蘇菲和漢斯坦承時,
04:29
they were immediately led to court
and sentenced to death by guillotine.
76
269146
4680
他們馬上被送上法庭
並判處上斷頭台的死刑。
04:33
Despite a grueling interrogation, the two
refused to betray their co-conspirators.
77
273826
5869
儘管受到嚴苛的審問,
他們兩人拒絕背叛他們的同謀。
04:39
Before her execution, Sophie declared
her fury at the state of her country.
78
279695
4870
在行刑之前,蘇菲聲明
她對於她的祖國的狀態感到憤怒。
04:44
But she also spoke to a
more hopeful future:
79
284565
3465
但她也說到更有希望的未來:
04:48
“How can we expect righteousness to
prevail when there is hardly anyone
80
288030
4281
「我們怎麼能期望正義會戰勝,
如果幾乎沒有任何人
04:52
willing to give himself up individually
to a righteous cause?
81
292311
3917
願意為了正義的大我
而放棄個人的小我?
04:56
Such a fine, sunny day, and I have to go,
82
296228
3882
今天的天氣真好,
陽光普照,而我得走了,
05:00
but what does my death matter,
if through us,
83
300110
3040
但我的死又有什麼關係,
重要的是透過我們,
05:03
thousands of people are awakened
and stirred to action?”
84
303150
4680
能讓數千人覺醒並採取行動?」
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。