What is imposter syndrome and how can you combat it? - Elizabeth Cox
4,481,878 views ・ 2018-08-28
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:09
Even after writing eleven books
and winning several prestigious awards,
0
9112
4040
即使是寫了十一本書
且贏得了數個聲望很高的獎項,
00:13
Maya Angelou couldn’t escape
the nagging doubt
1
13152
2339
馬雅安傑洛仍無法
脫離那惱人的懷疑,
00:15
that she hadn’t really earned
her accomplishments.
2
15491
4194
她無法相信她的成就
是她靠自己得來的。
00:19
Albert Einstein experienced
something similar:
3
19685
2907
愛因斯坦也有過類似的經歷:
00:22
he described himself
as an “involuntary swindler”
4
22592
3374
他把自己描述成
一個「非自願的騙子」,
00:25
whose work didn’t deserve
as much attention as it had received.
5
25966
3569
他的研究不值得
得到這麼多的關注。
00:29
Accomplishments at the level
of Angelou’s or Einstein’s are rare,
6
29535
3839
安傑洛和愛因斯坦
等級的成就是很稀有的,
00:33
but their feeling of fraudulence
is extremely common.
7
33374
3030
但他們這種詐欺的
感覺其實很常見。
00:36
Why can’t so many of us shake feelings
8
36404
2004
為何有這麼多人
無法擺脫這種感覺,
00:38
that we haven’t earned
our accomplishments,
9
38408
2186
認為自己的成就
不是靠自己得來的,
00:40
or that our ideas and skills
aren’t worthy of others’ attention?
10
40594
4425
或者自己的點子及技能
不值得其他人注意?
00:45
Psychologist Pauline Rose Clance
was the first to study
11
45019
3382
心理學家波林蘿絲克蘭斯
首先開始研究
00:48
this unwarranted sense of insecurity.
12
48401
2524
這種沒根據的不安全感。
00:50
In her work as a therapist,
13
50925
1369
在擔任心理治療師時,
00:52
she noticed many of her undergraduate
patients shared a concern:
14
52294
4352
她注意到她的許多大學生
病人都有同樣的憂慮:
00:56
though they had high grades,
15
56646
1815
雖然他們的成績很好,
00:58
they didn’t believe they deserved
their spots at the university.
16
58461
3317
他們卻不相信他們能夠進入大學。
01:01
Some even believed their acceptance
had been an admissions error.
17
61778
3243
有些人甚至相信他們的申請
被接受是因為入學許可的疏失。
01:05
While Clance knew these fears
were unfounded,
18
65021
2184
雖然克蘭斯知道
這些恐懼是沒根據的,
01:07
she could also remember feeling
the exact same way in graduate school.
19
67205
3561
但她也記得在讀研究所時
就有著同樣的感覺。
01:10
She and her patients experienced
something that goes by a number of names--
20
70766
3704
她和她的病人所經歷到的
狀況,有許多名稱——
01:14
imposter phenomenon,
21
74470
1648
冒名頂替現象、
01:16
imposter experience,
22
76118
1544
冒名頂替經驗,
01:17
and imposter syndrome.
23
77662
2203
以及冒名頂替症候群。
01:19
Together with colleague Suzanne Imes,
24
79865
1769
克蘭斯和她的同事蘇珊艾姆絲
01:21
Clance first studied imposterism
in female college students and faculty.
25
81634
4982
首先開始研究大學女學生
及女教職員工的冒名頂替特性。
01:26
Their work established pervasive
feelings of fraudulence in this group.
26
86616
3564
他們的研究證實這一類的人
普遍會有詐欺的感受。
01:30
Since that first study,
27
90180
1465
從那第一篇研究之後,
01:31
the same thing has been established
across gender,
28
91645
2735
同樣的現象也被發現
會出現在各種性別、
01:34
race,
29
94380
754
種族、年齡,
01:35
age,
30
95134
869
01:36
and a huge range of occupations,
31
96003
2367
以及相當多種職業當中,
01:38
though it may be more prevalent
and disproportionately affect
32
98370
3049
不過,這在少數或弱勢族群當中
01:41
the experiences of underrepresented
or disadvantaged groups.
33
101419
3340
會更常見,且對他們的影響也更大。
01:44
To call it a syndrome
is to downplay how universal it is.
34
104759
3512
把它稱為症候群,
其實是低估了它的普遍程度。
01:48
It's not a disease or an abnormality,
35
108271
3005
它不是疾病,也不是不正常的,
01:51
and it isn’t necessarily
tied to depression,
36
111276
2588
它也不見得就會關聯到憂鬱、
01:53
anxiety,
37
113864
961
焦慮,或自尊。
01:54
or self-esteem.
38
114825
1711
01:56
Where do these feelings
of fraudulence come from?
39
116536
2244
這些詐欺的感覺是哪裡來的?
01:58
People who are highly skilled
or accomplished
40
118780
2414
技能很好或是成就很高的人
02:01
tend to think others are just as skilled.
41
121194
1995
傾向認為其他人也同樣有技能。
02:03
This can spiral into feelings
that they don’t deserve accolades
42
123189
3374
這可能會讓人覺得他們不應該得到
02:06
and opportunities over other people.
43
126563
2033
超越他人的榮譽和機會。
02:08
And as Angelou and Einstein experienced,
44
128596
2590
就像安傑洛及愛因斯坦的經歷,
02:11
there’s often no threshold
of accomplishment
45
131186
2322
不是說成就到了多高的門檻之後,
02:13
that puts these feelings to rest.
46
133508
2023
這些感受就不會再出現。
02:15
Feelings of imposterism aren’t restricted
to highly skilled individuals, either.
47
135531
4826
冒名頂替的感受
並不限於技能很好的人。
02:20
Everyone is susceptible to a phenomenon
known as pluralistic ignorance,
48
140357
4013
人人都很容易被一個現象影響,
就是大家所知的「多數的無知」,
02:24
where we each doubt ourselves privately,
49
144370
2526
也就是說,每個人
私底下都懷疑自己,
02:26
but believe we’re alone
in thinking that way
50
146896
2133
但相信只有自己是那樣想的,
02:29
because no one else voices their doubts.
51
149029
2215
因為沒有其他人說出他們的懷疑。
02:31
Since it’s tough to really know
how hard our peers work,
52
151244
3729
因為很難真正知道
我們的同儕有多努力,
02:34
how difficult they find certain tasks,
53
154973
2622
他們覺得某些工作任務有多困難,
02:37
or how much they doubt themselves,
54
157595
1921
或是他們有多懷疑自己,
02:39
there’s no easy way to dismiss feelings
that we’re less capable
55
159516
3456
認為周遭的人能力比我們好的感受
02:42
than the people around us.
56
162972
1755
就不可能被消除。
02:44
Intense feelings of imposterism
57
164727
1910
強烈的冒名頂替感
02:46
can prevent people
from sharing their great ideas
58
166637
2285
會讓人無法分享他們很棒的點子
02:48
or applying for jobs
and programs where they’d excel.
59
168922
3734
或無法應徵那些他們明明可以
做得很出色的工作或專案。
02:52
At least so far,
60
172656
1456
至少,目前,
02:54
the most surefire way
to combat imposter syndrome
61
174112
2499
對抗冒名頂替症候群最有效的方式
02:56
is to talk about it.
62
176611
1542
就是去談它。
02:58
Many people suffering
from imposter syndrome
63
178153
2073
許多飽受冒名頂替症候群之苦的人
03:00
are afraid that if they ask
about their performance,
64
180226
2331
擔心若詢問他們表現得如何,
03:02
their fears will be confirmed.
65
182557
1571
答案會確認他們所害怕的事。
03:04
And even when
they receive positive feedback,
66
184128
2145
即使他們得到正面的回饋意見,
03:06
it often fails to ease
feelings of fraudulence.
67
186273
3044
通常也無法抒緩詐欺的感受。
03:09
But on the other hand,
68
189317
1030
但,另一方面,
03:10
hearing that an advisor or mentor has
experienced feelings of imposterism
69
190347
4078
若聽說有位顧問或導師曾經
經歷過冒名頂替的感受,
03:14
can help relieve those feelings.
70
194425
1691
就能協助減輕這些感受。
03:16
The same goes for peers.
71
196116
2077
對於同儕也是一樣的。
03:18
Even simply finding out there’s a term
for these feelings
72
198193
2524
光是知道有個詞專門
是在表示這些感覺,
03:20
can be an incredible relief.
73
200717
1983
就能讓人釋懷許多。
03:22
Once you’re aware of the phenomenon,
74
202700
1491
一旦你察覺了這個現象,
03:24
you can combat your own imposter syndrome
75
204191
2425
你就能對抗你自己的
冒名頂替症候群,
03:26
by collecting
and revisiting positive feedback.
76
206616
2771
方法是收集和重新檢視
正面的回饋意見。
03:29
One scientist who kept blaming herself
for problems in her lab
77
209387
2993
有位科學一直把她的實驗室中
發生的問題歸咎於自己,
03:32
started to document the causes
every time something went wrong.
78
212380
3177
後來她開始在每次出錯時
就把原因記錄下來。
03:35
Eventually, she realized most
of the problems
79
215557
2603
最終,她發現大部分的問題
03:38
came from equipment failure,
80
218160
1742
都是因為設備故障,
03:39
and came to recognize her own competence.
81
219902
2248
她漸漸能夠認可自己的能力。
03:42
We may never be able
to banish these feelings entirely,
82
222150
3051
我們可能永遠無法
完全消除這些感受,
03:45
but we can have open conversations
about academic or professional challenges.
83
225201
4352
但我們能開放地去談
學術上或專業上的困難之處。
03:49
With increasing awareness
of how common these experiences are,
84
229553
3777
隨著我們越來越清楚
這些經歷有多常見,
03:53
perhaps we can feel freer to be frank
about our feelings
85
233330
3478
也許我們也會能更自在地
坦言我們的感受,
03:56
and build confidence
in some simple truths:
86
236808
2031
建立信心,相信一些簡單的事實:
03:58
you have talent,
87
238839
1209
你有天份,你有能力,
04:00
you are capable,
88
240048
1360
04:01
and you belong.
89
241408
1112
且你夠格。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。