What is imposter syndrome and how can you combat it? - Elizabeth Cox

4,397,267 views ・ 2018-08-28

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Nikol Peschová Korektor: Lenka Slámová
Ani po napsání jedenácti knih a získání několika prestižních ocenění
00:09
Even after writing eleven books and winning several prestigious awards,
0
9112
4040
se Maya Angelou nezbavila hlodavých pochybností,
00:13
Maya Angelou couldn’t escape the nagging doubt
1
13152
2339
zda si své úspěchy skutečně zaslouží.
00:15
that she hadn’t really earned her accomplishments.
2
15491
4194
[„Podvádím a oni na to přijdou.“]
Albert Einstein zažil něco podobného:
00:19
Albert Einstein experienced something similar:
3
19685
2907
sám sebe popsal jako „bezděčného podvodníka“,
00:22
he described himself as an “involuntary swindler”
4
22592
3374
jehož práce si nezaslouží tolik pozornosti, které se jí dostává.
00:25
whose work didn’t deserve as much attention as it had received.
5
25966
3569
Úspěchy, jakých dosáhli Angelou nebo Einstein, jsou výjimečné,
00:29
Accomplishments at the level of Angelou’s or Einstein’s are rare,
6
29535
3839
ale jejich pocit, že jsou podvodníci, je extrémně častý.
00:33
but their feeling of fraudulence is extremely common.
7
33374
3030
Proč se tolik z nás nemůže zbavit pocitu,
00:36
Why can’t so many of us shake feelings
8
36404
2004
že si své úspěchy nezasloužíme
00:38
that we haven’t earned our accomplishments,
9
38408
2186
nebo že naše nápady a schopnosti nejsou hodny pozornosti ostatních?
00:40
or that our ideas and skills aren’t worthy of others’ attention?
10
40594
4425
Jako první studovala neoprávněný pocit nejistoty
00:45
Psychologist Pauline Rose Clance was the first to study
11
45019
3382
psycholožka Pauline Rose Clance.
00:48
this unwarranted sense of insecurity.
12
48401
2524
Jako terapeutka si všimla,
00:50
In her work as a therapist,
13
50925
1369
že mnoho jejích pacientů-vysokoškoláků sdílí stejné znepokojení:
00:52
she noticed many of her undergraduate patients shared a concern:
14
52294
4352
přestože měli výborné známky,
00:56
though they had high grades,
15
56646
1815
nevěřili, že si své místo na univerzitě zaslouží.
00:58
they didn’t believe they deserved their spots at the university.
16
58461
3317
Někteří dokonce věřili, že jejich přijetí byla administrativní chyba.
01:01
Some even believed their acceptance had been an admissions error.
17
61778
3243
Clance věděla, že ty obavy jsou neopodstatněné,
01:05
While Clance knew these fears were unfounded,
18
65021
2184
ale také si pamatovala, že se na univerzitě cítila stejně.
01:07
she could also remember feeling the exact same way in graduate school.
19
67205
3561
Ona i její pacienti zažili něco, čemu se říká mnoha jmény:
01:10
She and her patients experienced something that goes by a number of names--
20
70766
3704
imposter fenomén,
01:14
imposter phenomenon,
21
74470
1648
imposter zkušenost
01:16
imposter experience,
22
76118
1544
a imposter syndrom – syndrom podvodníka.
01:17
and imposter syndrome.
23
77662
2203
Clance spolu s kolegyní Suzanne Imes
01:19
Together with colleague Suzanne Imes,
24
79865
1769
poprvé zkoumaly syndrom podvodníka u vysokoškolských studentek.
01:21
Clance first studied imposterism in female college students and faculty.
25
81634
4982
Jejich práce v této skupině odhalila velmi rozšířený pocit podvádění.
01:26
Their work established pervasive feelings of fraudulence in this group.
26
86616
3564
Od této první studie
01:30
Since that first study,
27
90180
1465
se to samé ukazuje
01:31
the same thing has been established across gender,
28
91645
2735
napříč genderem, rasami, věkovými skupinami
01:34
race,
29
94380
754
01:35
age,
30
95134
869
a širokým spektrem povolání,
01:36
and a huge range of occupations,
31
96003
2367
ačkoli se to zdá být častější v nedostatečně zastoupených
01:38
though it may be more prevalent and disproportionately affect
32
98370
3049
nebo znevýhodněných skupinách, což neúměrně ovlivňuje jejich zkušenost.
01:41
the experiences of underrepresented or disadvantaged groups.
33
101419
3340
Označit to za syndrom je zlehčováním toho, jak univerzální jev to je.
01:44
To call it a syndrome is to downplay how universal it is.
34
104759
3512
Není to nemoc nebo abnormalita
01:48
It's not a disease or an abnormality,
35
108271
3005
a nemusí to být nutně spojeno s depresí,
01:51
and it isn’t necessarily tied to depression,
36
111276
2588
úzkostmi nebo sebevědomím.
01:53
anxiety,
37
113864
961
01:54
or self-esteem.
38
114825
1711
Odkud tyto pocity o podvádění pocházejí?
01:56
Where do these feelings of fraudulence come from?
39
116536
2244
Vysoce kvalifikovaní či úspěšní lidé
01:58
People who are highly skilled or accomplished
40
118780
2414
mají sklon si myslet, že ostatní jsou stejně zkušení.
02:01
tend to think others are just as skilled.
41
121194
1995
To může vést k pocitu, že si nezaslouží ocenění
02:03
This can spiral into feelings that they don’t deserve accolades
42
123189
3374
ani příležitosti více než ostatní lidé.
02:06
and opportunities over other people.
43
126563
2033
A jak ukazuje zkušenost Angelou a Einsteina,
02:08
And as Angelou and Einstein experienced,
44
128596
2590
často neexistuje žádný práh úspěchu,
02:11
there’s often no threshold of accomplishment
45
131186
2322
který by takové pocity odehnal.
02:13
that puts these feelings to rest.
46
133508
2023
Pocity podvádění nejsou výsadou jen velmi kvalifikovaných lidí.
02:15
Feelings of imposterism aren’t restricted to highly skilled individuals, either.
47
135531
4826
Každý je náchylný k fenoménu známému jako pluralitní ignorance,
02:20
Everyone is susceptible to a phenomenon known as pluralistic ignorance,
48
140357
4013
kdy o sobě všichni tajně pochybujeme,
02:24
where we each doubt ourselves privately,
49
144370
2526
ale věříme, že se tak cítíme jen my,
02:26
but believe we’re alone in thinking that way
50
146896
2133
protože ostatní o svých pochybách nemluví.
02:29
because no one else voices their doubts.
51
149029
2215
Protože je těžké skutečně vědět, jak usilovně naši kolegové pracují,
02:31
Since it’s tough to really know how hard our peers work,
52
151244
3729
jak jsou pro ně určité úkoly náročné,
02:34
how difficult they find certain tasks,
53
154973
2622
nebo jak moc o sobě pochybují,
02:37
or how much they doubt themselves,
54
157595
1921
není lehké zapudit z mysli myšlenku na to, že jsme méně schopní
02:39
there’s no easy way to dismiss feelings that we’re less capable
55
159516
3456
než lidé kolem nás.
02:42
than the people around us.
56
162972
1755
Intenzivní pocit podvádění může lidem bránit ve sdílení skvělých nápadů
02:44
Intense feelings of imposterism
57
164727
1910
02:46
can prevent people from sharing their great ideas
58
166637
2285
nebo v ucházení se o pozice a programy, ve kterých by vynikali.
02:48
or applying for jobs and programs where they’d excel.
59
168922
3734
Dosud nejjistějším způsobem, jak se syndromem podvodníka bojovat,
02:52
At least so far,
60
172656
1456
02:54
the most surefire way to combat imposter syndrome
61
174112
2499
je mluvit o něm.
02:56
is to talk about it.
62
176611
1542
Řada lidí trpících tímto syndromem
02:58
Many people suffering from imposter syndrome
63
178153
2073
se obává, že když se na své výkony zeptají, jejich obavy se potvrdí.
03:00
are afraid that if they ask about their performance,
64
180226
2331
03:02
their fears will be confirmed.
65
182557
1571
A i když dostanou pozitivní zpětnou vazbu,
03:04
And even when they receive positive feedback,
66
184128
2145
někdy to ke zmírnění pocitů podvádění nepomůže.
03:06
it often fails to ease feelings of fraudulence.
67
186273
3044
Slyšet od poradce nebo mentora, že tyto pocity zažil,
03:09
But on the other hand,
68
189317
1030
03:10
hearing that an advisor or mentor has experienced feelings of imposterism
69
190347
4078
je na druhou stranu může pomoci zmírnit či odstranit.
03:14
can help relieve those feelings.
70
194425
1691
To samé platí pro kolegy.
03:16
The same goes for peers.
71
196116
2077
Už jen samotné zjištění, že pro to existuje pojem,
03:18
Even simply finding out there’s a term for these feelings
72
198193
2524
může být neskutečná úleva.
03:20
can be an incredible relief.
73
200717
1983
Jakmile jste si fenoménu vědomi,
03:22
Once you’re aware of the phenomenon,
74
202700
1491
můžete se svým syndromem podvodníka bojovat tím,
03:24
you can combat your own imposter syndrome
75
204191
2425
že budete získávat a zpracovávat pozitivní zpětnou vazbu.
03:26
by collecting and revisiting positive feedback.
76
206616
2771
Vědkyně, která se stále obviňovala z problémů ve své laboratoři,
03:29
One scientist who kept blaming herself for problems in her lab
77
209387
2993
začala dokumentovat příčiny pokaždé, když se něco pokazilo.
03:32
started to document the causes every time something went wrong.
78
212380
3177
Nakonec si uvědomila, že většinu potíží
03:35
Eventually, she realized most of the problems
79
215557
2603
způsobovala porucha zařízení,
03:38
came from equipment failure,
80
218160
1742
a začala si vážit svých vlastních schopností.
03:39
and came to recognize her own competence.
81
219902
2248
Možná se nikdy nezvládneme těch pocitů zcela zbavit,
03:42
We may never be able to banish these feelings entirely,
82
222150
3051
ale můžeme vést otevřené hovory o akademických a pracovních výzvách.
03:45
but we can have open conversations about academic or professional challenges.
83
225201
4352
Se stoupajícím povědomím o tom, jak běžné tyto zkušenosti jsou,
03:49
With increasing awareness of how common these experiences are,
84
229553
3777
snad pocítíme vůli k větší upřímnosti ve svých pocitech
03:53
perhaps we can feel freer to be frank about our feelings
85
233330
3478
a opřeme své sebevědomí o tyto prosté pravdy:
03:56
and build confidence in some simple truths:
86
236808
2031
máme talent, jsme schopní, patříme sem.
03:58
you have talent,
87
238839
1209
04:00
you are capable,
88
240048
1360
04:01
and you belong.
89
241408
1112
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7