Should we be looking for life elsewhere in the universe? - Aomawa Shields
624,671 views ・ 2016-07-25
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: S Sung
00:07
Astronomers have discovered thousands of
planets orbiting stars other than the Sun.
0
7204
5278
天文學家已經發現了數以千計的行星
繞著各自的恆星旋轉,
00:12
They come in all sizes,
1
12482
1693
他們有大有小,
00:14
at different orbital distances
from their stars.
2
14175
2819
軌道距離各不相同。
00:16
The closest of them are trillions
of miles away,
3
16994
3149
即使最近的一個,
也遠在數兆英里之外,
00:20
and even the largest
are just fuzzy patches
4
20143
2670
最大的,用高倍數的望遠鏡觀看,
也不過像是模糊的補綴而已。
00:22
in the fields of high-powered telescopes.
5
22813
2941
00:25
But if one of these planets is close
in size to the Earth
6
25754
3231
如果其中有顆行星的大小類似地球,
00:28
and orbits not too close
and too far away from its parent star,
7
28985
4869
軌道離它的恆星不遠也不近,
00:33
it could be rocky and warm enough
to have oceans
8
33854
3399
地形高低起伏,夠溫暖,有海洋,
00:37
and perhaps life.
9
37253
2382
也可能有生物。
00:39
Astronomers discover these potentially
habitable planets,
10
39635
3269
一旦天文學家發現這些
潛在適合居住的行星,
00:42
and their eyes get big and wide.
11
42904
2642
他們便睜大了眼睛。
00:45
Could one of these distant worlds
carry the building blocks of life?
12
45546
3960
或許這些遙遠的世界裡存在著
涵養生命的元素?(氧、氫、氮)
00:49
Or even a living, breathing, civilization?
13
49506
3410
甚至有個活生生的文明?
00:52
Is the question, "Are we alone
in the universe?" about to be answered?
14
52916
5010
「我們是獨有的生命體嗎?」這問題
是不是就快被解答了?
00:57
But wait.
15
57926
1118
且慢。
00:59
Maybe we should
ask a different question first.
16
59044
3540
也許我們應該先問
另一個的問題。
01:02
Should we try to find out
if we're alone in the universe?
17
62584
3670
我們真的應該在宇宙裡
尋找其他的生命體嗎?
01:06
If we do find the atmospheric
fingerprints of life
18
66254
2493
若我們發現大氣層有生命的跡象
01:08
on one of these small,
distant worlds,
19
68747
2980
存在於那遙遠的某個小世界裡,
01:11
should we try to contact any beings
who may live there?
20
71727
3419
我們應該跟住在那邊的生命聯絡嗎?
01:15
Is that wise?
21
75146
1970
這樣明智嗎?
01:17
Three decades ago, NASA decided
the answer was yes.
22
77116
4040
30年前,美國太空總署
持肯定的態度,
01:21
Voyager 1 and 2 were launched in 1977
23
81156
3510
於 1977 年發射了
航海家 1 號和 2 號
01:24
to explore the giant planets
in the solar system.
24
84666
3099
去探索太陽系的大行星。
01:27
Each spacecraft carried a golden
phonograph record,
25
87765
3800
兩艘太空船各自攜帶一張鍍金光碟,
01:31
a time capsule of sorts that included
clues and messages
26
91565
3812
類似時光膠囊,
內含傳達人類文明故事
的線索和訊息。
01:35
meant to convey the story
of human civilization.
27
95377
3538
01:38
The contents of these gold-plated
copper disks were chosen by a committee
28
98915
4471
由一委員會挑選鍍金光碟的內容,
01:43
chaired by American astronomer
and author Carl Sagan.
29
103386
3771
委員會主席是
美國天文學家卡爾·薩根。
01:47
They included over 100 images,
30
107157
2161
光碟中有 100 多幅照片;
01:49
and a range of sounds
from the natural world:
31
109318
2359
一系列自然界的聲音:
01:51
ocean waves,
32
111677
1529
海浪聲、
01:53
thunder,
33
113206
910
雷聲、
01:54
the sounds of birds
34
114116
1153
鳥鳴、
01:55
and whales.
35
115269
1387
鯨魚聲;
01:56
The records also included music from
many different time periods and cultures,
36
116656
3990
還有不同時代的音樂和文化;
02:00
greetings in 55 languages,
37
120646
2230
55種語言的問候語;
02:02
and messages from
the President of the United States,
38
122876
2762
美國總統和聯合國秘書長的訊息;
[卡特:第 39 任美國總統]
02:05
and the UN Secretary General.
39
125638
2761
02:08
They also included a map.
40
128399
2558
和一張地圖。
02:10
Each golden record displays the location
of our solar system
41
130957
3890
鍍金光碟的地圖顯示我們太陽系
02:14
with respect to fourteen pulsars.
42
134847
2622
相對於 14 個脈衝星的位置;
02:17
Their precise, unique frequencies
were indicated
43
137469
2659
所標示的脈衝星
具有精確、獨一的頻率,
02:20
so that intelligent,
extraterrestrial lifeforms
44
140128
3250
讓外星智慧生物
02:23
could use them to find the Earth.
45
143378
3070
可以用來找到地球。
02:26
Many years later, renowned physicist
Stephen Hawking said
46
146448
3250
多年後,著名物理學家霍金說:
02:29
that it was a mistake to give
an alien species a roadmap to our planet.
47
149698
4739
把航向地球的地圖
給外星生物是錯的。
02:34
Hawking suspected that any
extraterrestrial life
48
154437
3082
霍金認為,雖然外星生物多半看來
會是不複雜的微生物;
02:37
probably wasn't any more complex
than microbes,
49
157519
3279
02:40
but he warned that if an advanced
alien species did visit Earth,
50
160798
4089
但他警告,如果
先進的外來生物來到地球,
02:44
it could be as catastrophic as
Christopher Columbus's arrival was
51
164887
3932
可能就如同當年哥倫布登陸美洲,
02:48
for the Native Americans.
52
168819
2230
對原住民而言,是個大災難。
02:51
Meanwhile, the golden records
continue their journeys.
53
171049
3409
與此同時,鍍金光碟繼續前行。
02:54
In 1990, both Voyager spacecraft
passed beyond the orbit of Pluto.
54
174458
5651
1990 年,這兩艘航海家太空船
飛過了冥王星的軌道。
03:00
Voyager 1 entered interstellar space
in 2012,
55
180109
4250
於 2012 年,航海家 1 號進入星際,
03:04
and will reach the nearest stellar system
in 40,000 years.
56
184359
3998
四萬年後將會抵達最近的恆星系統。
03:08
If either spacecraft is discovered
by extraterrestrial life,
57
188357
3242
如果外星生命發現了任一航海家號,
03:11
there's a possibility that they could
decipher the clues from the golden record
58
191599
4117
他們可能會解碼鍍金光碟上的線索,
03:15
and one day reach our planet.
59
195716
2671
於某一天抵達地球。
03:18
That's particularly true
60
198387
1167
如果他們是個更先進的文明,
可能性就更大。
03:19
if theirs is a much more
technologically advanced civilization.
61
199554
4316
03:23
That life could be benevolent,
62
203870
2081
他們可能是和睦的生物,
03:25
as we would hope to be if humans are one
day able to achieve interstellar travel.
63
205951
4759
如同我們所希望
人類實現星際旅行後展現的那樣;
03:30
Or it could be hostile.
64
210710
1760
但他們也有可能懷著敵意,
03:32
Searching for planets that might have life
means staring into a great abyss.
65
212470
5640
緊盯著太空虛無
尋找可能有生物的行星。
03:38
We'll likely have no clear knowledge
of the evolutionary stage,
66
218110
3114
我們很可能不清楚
最先碰到的生物的進化階段、
03:41
sentience,
67
221224
1776
知覺、字符、或意圖。
03:43
character,
68
223000
940
03:43
or intentions of the first form of life
we discover.
69
223940
3338
03:47
So it's a risk to turn our eyes outwards.
70
227278
2652
這是把眼睛向外看的風險:
03:49
We risk our very way of life.
71
229930
2309
置我們的生活於險地。
03:52
But it may be a greater risk not to look,
72
232239
3402
但不去看的風險可能更大:
03:55
to deny the very pioneering spirits
that help shape our own species.
73
235641
5390
等同是否定了
有助塑造我們物種的拓荒者精神。
04:01
We are all born curious about the world
and the universe.
74
241031
3222
我們生而具有
對世界和宇宙的好奇心。
04:04
Pursuing that curiosity is one of
humankind's greatest achievements.
75
244253
4997
追尋那好奇心
是人類最偉大的成就之一。
04:09
Perhaps there is room to push
the frontiers of science,
76
249250
2661
或許仍有把科學疆界往外推的空間,
04:11
provided that we cradle alongside
our fervor
77
251911
3120
只要我們並肩呵護我們的熱情
04:15
another of humankind's greatest assets:
78
255031
2640
另一個人類最偉大的資產:
04:17
hope.
79
257671
1840
希望。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。