请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lesley Xu
校对人员: Grace Man
00:06
You’re a butterfly, fluttering around
pursuing a butterfly’s whims.
0
6961
4421
你是一只蝴蝶,
像蝴蝶追求梦想似地四处飞舞。
00:11
Then you wake up.
1
11591
1376
然后你醒了。
00:13
But how do you know
you’re not dreaming now?
2
13217
2169
但你怎么知道你已从梦中醒来?
00:15
The answer might seem obvious,
3
15636
1836
答案似乎很明显,
00:17
but it’s actually very difficult
to explain how, definitively,
4
17472
4212
但其实,要确切地解释
“你自己知道你已经醒来了”
00:21
you know you’re awake.
5
21684
1460
是件非常困难的事。
00:23
So difficult, in fact, that it has puzzled
philosophers since ancient times.
6
23519
4964
事实上,这个难题
自古以来就困扰着许多哲学家。
00:28
In the butterfly scenario,
7
28483
1585
以刚才蝴蝶的例子来说,
00:30
the ancient Chinese philosopher Zhuangzi
surfaced a mystifying possibility:
8
30068
5380
中国古代的哲学家庄子
提出了一个谜团般的可能性
00:35
if we can dream of being
an entirely different creature,
9
35448
3045
昔者庄周梦为胡蝶,
00:38
who's to say we're not actually
10
38493
1668
不知周之梦为胡蝶与,
00:40
a different creature dreaming
of being human?
11
40161
2669
胡蝶之梦为周与?
00:43
Bizarre things happen in dreams:
12
43164
2127
离奇的事情常发生在梦里:
00:45
you fly, or conjure an all-you-can-eat
dessert buffet out of thin air,
13
45291
4046
你飞起来了,
或者无中生出一顿点心自助餐,
00:49
or get chased by witches through the halls
of your elementary school,
14
49337
3378
或者在小学的门厅被女巫追逐,
00:52
which suddenly looks a lot like Paris.
15
52715
2378
小学的门厅突然变成了巴黎。
00:55
But the strange things that happen
in dreams don’t seem strange at the time.
16
55093
4170
但是发生在梦里的离奇的事情
在当时看来并不离奇。
00:59
So how do you know you’re not
in a dream right now
17
59806
2544
所以,
怎么才能得知自己在不在做一个
01:02
that will seem very strange
after you wake up?
18
62350
2836
醒来后会觉得十分奇怪的梦?
01:05
Well, it is possible to notice
19
65728
1960
在做梦的时候,有可能会注意到
01:07
the strangeness of a dream
while you’re dreaming.
20
67688
2878
那个梦的奇怪的地方。
01:10
Lucid dreamers know they’re dreaming.
21
70566
1961
清醒的人做梦的时候
知道自己在做梦。
01:12
By definition, if you were having
a lucid dream, you would know it.
22
72527
3420
确切来说,若你在做一个清醒的梦,
你自己是会明白这一点的。
01:15
But all that proves is
that you’re not having a lucid dream—
23
75947
3879
但是这也证明
你如果不在做一个清醒的梦——
01:19
it doesn’t prove you’re awake.
24
79826
1835
它不会证明你醒着。
01:22
There has to be a surefire test—
25
82286
2086
有一个可靠的实验——
01:24
something that never— or only—
happens when you’re awake,
26
84372
3920
一些从来不在——或仅仅在——
你清醒的时候发生的事情,
01:28
something that never— or only—
happens in a dream.
27
88292
2962
一些从不——或仅仅——
在梦中发生。
01:31
Wake up.
No, that isn’t it—
28
91671
2127
醒醒。
不,这不代表——
01:33
you can wake up in a dream.
29
93798
1668
你可以在梦中醒来。
01:35
Pinch yourself.
If it hurts, aren’t you really awake?
30
95591
3170
掐自己一把。
如果痛,你真的醒来了吗?
01:38
Try to read or write something.
31
98928
1668
试着读或者写一些事情。
01:40
Run around the room.
32
100596
1293
绕着房间跑一圈。
01:41
Does your pace seem normal
or suspiciously slow?
33
101889
3587
你的脚步是不是看起来正常
或者诡异得慢?
01:45
Suspiciously fast?
34
105476
1835
诡异得快?
01:47
Can’t tell? Try to remember
the last time you ran.
35
107311
3963
不确定?
试着记起上一次的跑步的时候。
01:51
Actually, that brings us
to an even better test
36
111899
2962
事实上,这带给我们一个更好的
01:54
from the 17th century French philosopher
René Descartes.
37
114861
3545
来自 17 世纪法国哲学家
勒内·笛卡尔(René Descartes)的实验
01:58
He pointed out that in our memories,
dreams are disconnected—
38
118614
3587
他指出在我们的记忆中,
梦是不连续的——
02:02
the events of a dream don’t fit
in to the chain of events
39
122201
3045
梦中的事件不予我们现实中的
02:05
in our waking lives.
40
125246
1418
事件链相连。
02:07
This seems rock solid, doesn't it?
41
127498
2086
这看起来很令人信服,不是吗?
02:09
You couldn’t possibly have swum
with dolphins in a nameless pink sea
42
129584
3712
你或许不能在圣诞节与除夕夜之间
02:13
between Christmas
and New Year’s Eve
43
133296
2085
和海豚在无名的粉色海洋里游泳
02:15
because you didn’t leave Kansas
and you have the receipts to prove it.
44
135381
3420
因为你不能离开堪萨斯
并且你有收据来证明。
02:19
Well, one of Descartes’ contemporaries,
45
139635
2336
笛卡尔的同代人之一
02:21
the English philosopher Thomas Hobbes,
had something to say about that:
46
141971
4087
英国哲学家托马斯·霍布斯
(Thomas Hobbes)对此有话说:
02:26
what if Descartes was performing his test
in a dream?
47
146058
3254
如果笛卡尔是在梦中做的实验呢?
02:29
What if we ask an expert?
48
149562
1918
如果我们咨询一名专家呢?
02:31
A neuroscientist can measure the activity
in different parts of your brain
49
151480
3754
一位神经科学家可以测量
你大脑中不同组成的活动
02:35
and tell you whether you’re awake
or sleeping.
50
155234
2378
然后告诉你你是醒来了还是在睡觉。
02:37
But that just brings us back to the idea
that any test you might use
51
157945
3754
但是让我们回到那个
你在睡觉时能用的所有测试
02:41
to prove you’re awake
could take place in a dream.
52
161699
3837
都能证明你醒着的想法。
02:45
So far, no one has found
a convincing response to this.
53
165536
3212
至今,没有人能够为此找到
一个令人信服的答案。
02:48
But let’s be real: there’s a whole lot
more detail in our waking experience
54
168998
4338
但是现实点:我们在醒的时候
能够经历比做梦时
02:53
than in dreams.
55
173336
1543
更多的细节。
02:54
We go to sleep and wake up again
day after day for many years,
56
174879
3587
我们每天睡着,然后醒来,
重复许多年,
02:58
and each new day is full of countless
people, places, things, experiences.
57
178466
5172
然后每个新的一天都充满了数不完的
人、地点、东西、经验。
03:03
Even our memories, which capture
just a fraction of this experience,
58
183638
3837
甚至在我们的,
只抓取了一部分经验的记忆中,
03:07
contain an almost incomprehensibly vast
amount of detail:
59
187475
4379
包括了难以理解的不计其数的细节:
03:11
we can recall a line from a favorite book
decades later,
60
191854
3545
我们可以在数十年后
回想起最喜欢的书的一行字,
03:15
remember the musty smell of its pages
61
195399
2002
回想起书页间发霉的味道,
03:17
and the taste of the lemonade we drank
while reading it,
62
197401
3087
以及看书时喝的柠檬汽水的味道,
03:20
remember a dream we had
about it and tell someone all this.
63
200488
3837
回想起一个做过的梦然后告诉别人。
03:24
Isn't it ridiculous to suggest a dream
could ever simulate this richness?
64
204325
4963
指出一个梦永远无法模拟它的丰富性
难道不是很可笑吗?
03:30
Well, as the Persian philosopher
al-Ghazali pointed out,
65
210206
3628
就像波斯哲学家
安萨里(al-Ghazali)提出的,
03:33
in the same way we think we are now awake
having woken from dreams,
66
213834
4296
同一道理中我们觉得我们现在醒了,
从梦中醒来了,
03:38
it is possible that we might wake
from our current state
67
218130
3462
有可能我们从现在的状态中
03:41
into another state
of even greater wakefulness.
68
221592
3545
醒到了另外一个更加清醒的状态。
03:45
Which would mean we’re really
in a kind of dream-state
69
225137
2837
这也说明
我们确实在觉得自己醒来的时候
03:47
when we think we’re awake.
70
227974
1459
处在一个梦中的境界。
03:49
What philosophers really want to know
is what justifies our belief
71
229892
4421
哲学家们真正想要知道的是
如何证明
03:54
that we’re awake.
72
234313
1251
我们醒着。
03:55
We all want to believe things
because we have reasons for them,
73
235564
3421
我们都倾向于相信
有依据的事情,
03:58
not just because they seem right.
74
238985
1960
不仅仅是因为它们听起来是正确的。
04:01
Sometimes, the biggest challenge is
to show why we should believe something
75
241237
4421
有时候,最大的挑战是证明
为什么我们应该相信
04:05
that seems completely obvious to us all.
76
245658
3337
一件对所有人来说
显而易见的事情。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。