How do you know you’re not dreaming? - Daniel Gregory

611,909 views ・ 2022-03-22

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Júlia Sales Revisor: Jorge Santos
00:06
You’re a butterfly, fluttering around pursuing a butterfly’s whims.
0
6961
4421
Você é uma borboleta, voando por aí em busca de seus caprichos.
00:11
Then you wake up.
1
11591
1376
Então você acorda.
00:13
But how do you know you’re not dreaming now?
2
13217
2169
Mas como você sabe que não continua sonhando?
00:15
The answer might seem obvious,
3
15636
1836
A resposta pode parecer óbvia,
00:17
but it’s actually very difficult to explain how, definitively,
4
17472
4212
mas é na verdade muito difícil de explicar como, com certeza,
00:21
you know you’re awake.
5
21684
1460
você sabe que está acordado.
00:23
So difficult, in fact, that it has puzzled philosophers since ancient times.
6
23519
4964
Na realidade, é tão difícil, que tem confundido filósofos desde a antiguidade.
00:28
In the butterfly scenario,
7
28483
1585
No cenário da borboleta,
00:30
the ancient Chinese philosopher Zhuangzi surfaced a mystifying possibility:
8
30068
5380
o velho filósofo chinês, Zhuangzi, pensou em uma possibilidade mistificadora:
00:35
if we can dream of being an entirely different creature,
9
35448
3045
se podemos sonhar que somos um tipo de criatura tão diferente,
00:38
who's to say we're not actually
10
38493
1668
quem pode afirmar que não somos
00:40
a different creature dreaming of being human?
11
40161
2669
uma diferente criatura sonhando em ser humano?
00:43
Bizarre things happen in dreams:
12
43164
2127
Coisas bizarras acontecem nos sonhos:
00:45
you fly, or conjure an all-you-can-eat dessert buffet out of thin air,
13
45291
4046
você voa, ou do nada conjura um bufê de sobremesa com tudo ao seu dispor,
00:49
or get chased by witches through the halls of your elementary school,
14
49337
3378
ou é perseguido por bruxas pelos corredores de sua escola,
00:52
which suddenly looks a lot like Paris.
15
52715
2378
que de repente se parece muito com Paris.
00:55
But the strange things that happen in dreams don’t seem strange at the time.
16
55093
4170
Mas as coisas estranhas que acontecem nos sonhos, não parecem estranhas na hora.
00:59
So how do you know you’re not in a dream right now
17
59806
2544
Então como você sabe que não está em um sonho agora,
01:02
that will seem very strange after you wake up?
18
62350
2836
que irá parecer muito estranho depois que você acordar?
01:05
Well, it is possible to notice
19
65728
1960
Bom, é possível notar
01:07
the strangeness of a dream while you’re dreaming.
20
67688
2878
a estranheza de um sonho enquanto se está dormindo.
01:10
Lucid dreamers know they’re dreaming.
21
70566
1961
Sonhadores lúcidos sabem quando sonham.
01:12
By definition, if you were having a lucid dream, you would know it.
22
72527
3420
Por definição, se você estivesse tendo um sonho lúcido, você saberia.
01:15
But all that proves is that you’re not having a lucid dream—
23
75947
3879
Porém, tudo o que isso prova é que você não está tendo um sonho lúcido -
01:19
it doesn’t prove you’re awake.
24
79826
1835
mas não prova que você está acordado.
01:22
There has to be a surefire test—
25
82286
2086
É preciso existir um teste infalível -
01:24
something that never— or only— happens when you’re awake,
26
84372
3920
algo que nunca - ou apenas - aconteça enquanto você está acordado,
01:28
something that never— or only— happens in a dream.
27
88292
2962
algo que nunca - ou apenas - aconteça em um sonho.
01:31
Wake up. No, that isn’t it—
28
91671
2127
Acorde. Não, não é isso -
01:33
you can wake up in a dream.
29
93798
1668
você pode acordar em um sonho.
01:35
Pinch yourself. If it hurts, aren’t you really awake?
30
95591
3170
Belisque-se. Se doer, você não estará acordado?
01:38
Try to read or write something.
31
98928
1668
Tente ler ou escrever algo.
01:40
Run around the room.
32
100596
1293
Corra ao redor do quarto.
01:41
Does your pace seem normal or suspiciously slow?
33
101889
3587
Os seus passos parecem normais ou suspeitamente lentos?
01:45
Suspiciously fast?
34
105476
1835
Suspeitamente rápidos?
01:47
Can’t tell? Try to remember the last time you ran.
35
107311
3963
Não consegue responder? Tente se lembrar da última vez que você correu.
01:51
Actually, that brings us to an even better test
36
111899
2962
Na verdade, isso nos leva a um teste ainda melhor
01:54
from the 17th century French philosopher René Descartes.
37
114861
3545
feito pelo fílosofo Francês do século 17, René Descartes.
01:58
He pointed out that in our memories, dreams are disconnected—
38
118614
3587
Ele mencionou que em nossas memórias, sonhos são desconexos -
02:02
the events of a dream don’t fit in to the chain of events
39
122201
3045
os eventos de um sonho não se encaixam na cadeia de eventos
02:05
in our waking lives.
40
125246
1418
de nossas vidas reais.
02:07
This seems rock solid, doesn't it?
41
127498
2086
Isso parece incontestável, não é mesmo?
02:09
You couldn’t possibly have swum with dolphins in a nameless pink sea
42
129584
3712
Você não poderia ter simplesmente nadado com golfinhos em um oceano rosa
02:13
between Christmas and New Year’s Eve
43
133296
2085
entre o Natal e o Ano Novo
02:15
because you didn’t leave Kansas and you have the receipts to prove it.
44
135381
3420
porque você não saiu de Kansas e tem os recibos para comprovar.
02:19
Well, one of Descartes’ contemporaries,
45
139635
2336
Bem, um dos contemporâneos de Descartes,
02:21
the English philosopher Thomas Hobbes, had something to say about that:
46
141971
4087
o filósofo Inglês Thomas Hobbes, tinha algo para dizer sobre isso:
02:26
what if Descartes was performing his test in a dream?
47
146058
3254
mas e se Descartes estivesse realizando seu teste em um sonho?
02:29
What if we ask an expert?
48
149562
1918
E se perguntarmos a um especialista?
02:31
A neuroscientist can measure the activity in different parts of your brain
49
151480
3754
Um neurocientista pode analisar atividades em diferentes parte do seu cérebro
02:35
and tell you whether you’re awake or sleeping.
50
155234
2378
e dizer se você está acordado ou dormindo.
02:37
But that just brings us back to the idea that any test you might use
51
157945
3754
Mas isso apenas nos leva de volta à ideia de que qualquer teste que você faça
02:41
to prove you’re awake could take place in a dream.
52
161699
3837
para provar que está acordado, poderia estar sendo feito em um sonho.
02:45
So far, no one has found a convincing response to this.
53
165536
3212
Até agora, ninguém achou uma resposta convincente para isso.
02:48
But let’s be real: there’s a whole lot more detail in our waking experience
54
168998
4338
Mas vamos ser realistas: tem muito mais detalhes em nossas experiências vívidas
02:53
than in dreams.
55
173336
1543
do que nos sonhos.
02:54
We go to sleep and wake up again day after day for many years,
56
174879
3587
Nós vamos dormir e acordamos de novo dia após dia por vários anos,
02:58
and each new day is full of countless people, places, things, experiences.
57
178466
5172
e a cada novo dia é cheio de incontáveis pessoas, lugares, coisas, experiências.
03:03
Even our memories, which capture just a fraction of this experience,
58
183638
3837
Até nossas memórias, que capturam apenas uma fração dessa experiência,
03:07
contain an almost incomprehensibly vast amount of detail:
59
187475
4379
contém uma quase incompreensivelmente vasta quantidade de detalhes:
03:11
we can recall a line from a favorite book decades later,
60
191854
3545
podemos nos lembrar de uma frase de um livro favorito por décadas,
03:15
remember the musty smell of its pages
61
195399
2002
lembrar o cheiro de mofo de suas páginas
03:17
and the taste of the lemonade we drank while reading it,
62
197401
3087
e do gosto da limonada que bebemos enquanto líamos,
03:20
remember a dream we had about it and tell someone all this.
63
200488
3837
lembrar de um sonho que tivemos sobre isso e contar tudo a alguém.
03:24
Isn't it ridiculous to suggest a dream could ever simulate this richness?
64
204325
4963
Não é absurdo sugerir que um sonho conseguiria simular tais riquezas?
03:30
Well, as the Persian philosopher al-Ghazali pointed out,
65
210206
3628
Pois bem, assim como o filósofo Persa al-Ghazali destacou,
03:33
in the same way we think we are now awake having woken from dreams,
66
213834
4296
assim como pensamos estar agora acordados tendo despertado dos sonhos,
03:38
it is possible that we might wake from our current state
67
218130
3462
é possível que possamos acordar de nosso estado atual
03:41
into another state of even greater wakefulness.
68
221592
3545
para outro estado de vigília ainda maior.
03:45
Which would mean we’re really in a kind of dream-state
69
225137
2837
O que significaria que estamos em um tipo de transe
03:47
when we think we’re awake.
70
227974
1459
ao acharmos que despertamos.
03:49
What philosophers really want to know is what justifies our belief
71
229892
4421
O que os filósofos realmente querem saber é o que justifica nossa crença
03:54
that we’re awake.
72
234313
1251
em estarmos acordados.
03:55
We all want to believe things because we have reasons for them,
73
235564
3421
Todos nós queremos acreditar nas coisas que temos explicação sobre,
03:58
not just because they seem right.
74
238985
1960
não apenas porque elas parecem certas.
04:01
Sometimes, the biggest challenge is to show why we should believe something
75
241237
4421
Às vezes, o maior desafio é mostrar porque deveríamos acreditar em algo
04:05
that seems completely obvious to us all.
76
245658
3337
que parece completamente óbvio para todos nós.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7