How do you know you’re not dreaming? - Daniel Gregory

611,909 views ・ 2022-03-22

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dinda Utami Reviewer: Maria Nainggolan
00:06
You’re a butterfly, fluttering around pursuing a butterfly’s whims.
0
6961
4421
Kau adalah kupu-kupu, terbang kesana kemari mengejar mimpimu.
00:11
Then you wake up.
1
11591
1376
Kemudian, kau terbangun.
00:13
But how do you know you’re not dreaming now?
2
13217
2169
Namun, bagaimana kau tahu kau tak sedang bermimpi?
00:15
The answer might seem obvious,
3
15636
1836
Jawabannya mungkin sudah jelas,
00:17
but it’s actually very difficult to explain how, definitively,
4
17472
4212
namun, sebenarnya sangat sulit untuk dijelaskan,
secara jelas,
00:21
you know you’re awake.
5
21684
1460
kau tahu kau bangun.
00:23
So difficult, in fact, that it has puzzled philosophers since ancient times.
6
23519
4964
Faktanya sangat sulit,
hal itu sudah lama menjadi teka-teki bagi para filsuf.
00:28
In the butterfly scenario,
7
28483
1585
Pada skenario kupu-kupu,
00:30
the ancient Chinese philosopher Zhuangzi surfaced a mystifying possibility:
8
30068
5380
seorang filsuf Cina kuno, Zhuangzi, mengungkap kemungkinan yang menakjubkan:
00:35
if we can dream of being an entirely different creature,
9
35448
3045
jika kita bisa bermimpi menjadi makhluk yang sangat berbeda,
00:38
who's to say we're not actually
10
38493
1668
siapa tahu sebenarnya kita adalah
00:40
a different creature dreaming of being human?
11
40161
2669
makhluk yang berbeda yang sedang bermimpi menjadi manusia?
00:43
Bizarre things happen in dreams:
12
43164
2127
Hal-hal aneh terjadi di dalam mimpi:
00:45
you fly, or conjure an all-you-can-eat dessert buffet out of thin air,
13
45291
4046
Kau terbang, atau menyulap makanan penutup di all-you-can-eat dari udara,
00:49
or get chased by witches through the halls of your elementary school,
14
49337
3378
atau dikejar penyihir di lorong sekolah SD-mu,
00:52
which suddenly looks a lot like Paris.
15
52715
2378
yang tiba-tiba terlihat seperti Paris.
00:55
But the strange things that happen in dreams don’t seem strange at the time.
16
55093
4170
Namun, hal yang aneh di dalam mimpi, tidak terlihat aneh pada saat itu.
00:59
So how do you know you’re not in a dream right now
17
59806
2544
Jadi, bagaimana bisa tahu kau tidak sedang bermimpi
01:02
that will seem very strange after you wake up?
18
62350
2836
yang akan terasa sangat aneh setelah kau terbangun?
01:05
Well, it is possible to notice
19
65728
1960
Sangat mungkin untuk melihat keanehan dalam mimpi
01:07
the strangeness of a dream while you’re dreaming.
20
67688
2878
saat kau bermimpi.
01:10
Lucid dreamers know they’re dreaming.
21
70566
1961
Pemimpi lucid dream tahu mereka bermimpi.
01:12
By definition, if you were having a lucid dream, you would know it.
22
72527
3420
Maksudnya, jika kau mengalami lucid dream, kau akan mengetahuinya.
01:15
But all that proves is that you’re not having a lucid dream—
23
75947
3879
Namun, semua bukti itu, bukan tentang kau yang mengalami lucid dream
01:19
it doesn’t prove you’re awake.
24
79826
1835
itu tidak membuktikan bahwa kau bangun.
01:22
There has to be a surefire test—
25
82286
2086
Harus ada suatu tes yang pasti,
01:24
something that never— or only— happens when you’re awake,
26
84372
3920
sesuatu yang tidak pernah, atau bahkan hanya terjadi saat kau bangun.
01:28
something that never— or only— happens in a dream.
27
88292
2962
Sesuatu yang tidak pernah, atau hanya terjadi dalam mimpi.
01:31
Wake up. No, that isn’t it—
28
91671
2127
Bangun.
Bukan begitu.
01:33
you can wake up in a dream.
29
93798
1668
kau bisa bangun di dalam mimpi.
01:35
Pinch yourself. If it hurts, aren’t you really awake?
30
95591
3170
Cubit dirimu. Jika sakit, bukankah artinya kau bangun?
01:38
Try to read or write something.
31
98928
1668
Coba membaca atau menulis sesuatu.
01:40
Run around the room.
32
100596
1293
Lari keliling ruangan.
01:41
Does your pace seem normal or suspiciously slow?
33
101889
3587
Apakah kecepatanmu terasa normal atau anehnya terasa lambat?
01:45
Suspiciously fast?
34
105476
1835
Telalu cepat?
01:47
Can’t tell? Try to remember the last time you ran.
35
107311
3963
Tidak tahu? Coba ingat kali terakhir kau berlari.
01:51
Actually, that brings us to an even better test
36
111899
2962
Sebenarnya, itu membawa kita ke tes yang lebih baik
01:54
from the 17th century French philosopher René Descartes.
37
114861
3545
dari filsuf Perancis abad ke-17, René Descartes.
01:58
He pointed out that in our memories, dreams are disconnected—
38
118614
3587
Dia menjelaskan bahwa dalam ingatan kita, mimpi itu tidak terhubung,
02:02
the events of a dream don’t fit in to the chain of events
39
122201
3045
kejadian dalam mimpi, tidak cocok dengan rantai kejadian
02:05
in our waking lives.
40
125246
1418
di kehidapan nyata.
02:07
This seems rock solid, doesn't it?
41
127498
2086
Terlihat meyakinkan, bukan?
02:09
You couldn’t possibly have swum with dolphins in a nameless pink sea
42
129584
3712
Kau tidak mungkin bisa berenang dengan lumba-lumba
di laut merah tak bernama
02:13
between Christmas and New Year’s Eve
43
133296
2085
di antara Natal dan Tahun Baru
02:15
because you didn’t leave Kansas and you have the receipts to prove it.
44
135381
3420
karena kau tak meninggalkan Kansas dan punya struk buktinya.
02:19
Well, one of Descartes’ contemporaries,
45
139635
2336
Salah satu orang pada zaman Decartes,
02:21
the English philosopher Thomas Hobbes, had something to say about that:
46
141971
4087
filsuf Inggris, Thomas Hobbes, mengatakan:
02:26
what if Descartes was performing his test in a dream?
47
146058
3254
bagaimana jika Decartes melakukan tes terhadap mimpi?
02:29
What if we ask an expert?
48
149562
1918
Bagaimana jika kita bertanya pada ahli?
02:31
A neuroscientist can measure the activity in different parts of your brain
49
151480
3754
Seorang ahli saraf dapat mengukur aktifitas di berbagai bagian pada otak
02:35
and tell you whether you’re awake or sleeping.
50
155234
2378
dan mengetahui apakah kau sadar atau tertidur.
02:37
But that just brings us back to the idea that any test you might use
51
157945
3754
Namun hal itu membawa kita ke pendapat bahwa tes yang kau pakai
02:41
to prove you’re awake could take place in a dream.
52
161699
3837
untuk membuktikan kau bangun, bisa dilakukan dalam mimpi.
02:45
So far, no one has found a convincing response to this.
53
165536
3212
Sejauh ini, belum ada yang menemukan tanggapan yang meyakinkan.
02:48
But let’s be real: there’s a whole lot more detail in our waking experience
54
168998
4338
Secara realistis, ada lebih banyak sekali detail di kejadian nyata
02:53
than in dreams.
55
173336
1543
dari pada di mimpi.
02:54
We go to sleep and wake up again day after day for many years,
56
174879
3587
Kita tidur dan bangun kembali, hari demi hari, bertahun-tahun,
02:58
and each new day is full of countless people, places, things, experiences.
57
178466
5172
dan setiap hari baru, tidak terhitung banyak orang, tempat, barang, pengalaman.
03:03
Even our memories, which capture just a fraction of this experience,
58
183638
3837
Bahkan ingatan kita, yang menangkap sedikit dari pengalaman ini,
03:07
contain an almost incomprehensibly vast amount of detail:
59
187475
4379
meyimpan hampir seluruh banyaknya detail:
03:11
we can recall a line from a favorite book decades later,
60
191854
3545
kita dapat mengulang kalimat pada buku kesukaan berpuluh tahun kemudian,
03:15
remember the musty smell of its pages
61
195399
2002
mengingat bau apek dari halaman-halamannya
03:17
and the taste of the lemonade we drank while reading it,
62
197401
3087
dan rasa dari air limun yang kita minum saat membacanya,
03:20
remember a dream we had about it and tell someone all this.
63
200488
3837
mengingat sebuah mimpi dan menceritakannya kepada orang lain.
03:24
Isn't it ridiculous to suggest a dream could ever simulate this richness?
64
204325
4963
Bukankah konyol untuk mengatakan bahwa mimpi dapat merangsang kekayaan pikiran.
03:30
Well, as the Persian philosopher al-Ghazali pointed out,
65
210206
3628
Sebagai filsuf Persia, al-Ghazali menyatakan,
03:33
in the same way we think we are now awake having woken from dreams,
66
213834
4296
Dengan pola pikir yang sama seperti saat kita sadar setelah terbangun dari mimpi,
03:38
it is possible that we might wake from our current state
67
218130
3462
mungkin saja kita sedang bangun dari keadaan kita sekarang
03:41
into another state of even greater wakefulness.
68
221592
3545
ke keadaan lain dengan tingkat kesadaran yang lebih tinggi.
03:45
Which would mean we’re really in a kind of dream-state
69
225137
2837
Yang bisa berarti, kita sedang berada dalam keadaan mimpi
03:47
when we think we’re awake.
70
227974
1459
ketika kita pikir kita bangun.
03:49
What philosophers really want to know is what justifies our belief
71
229892
4421
Apa yang para filsuf ingin ketahui adalah
apa yang menjadi patokan bahwa kita sedang terbangun.
03:54
that we’re awake.
72
234313
1251
03:55
We all want to believe things because we have reasons for them,
73
235564
3421
Kita semua ingin mempercayai sesuatu karena kita punya alasan,
03:58
not just because they seem right.
74
238985
1960
bukan hanya karena kelihatannya benar.
04:01
Sometimes, the biggest challenge is to show why we should believe something
75
241237
4421
Terkadang, yang sulit adalah menjelaskan alasan kita mempercayai sesuatu
04:05
that seems completely obvious to us all.
76
245658
3337
yang sebenarnya sudah sangat jelas.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7