How do you know you’re not dreaming? - Daniel Gregory

584,957 views ・ 2022-03-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Ozay Ozaydin
00:06
You’re a butterfly, fluttering around pursuing a butterfly’s whims.
0
6961
4421
Bir kelebeğin heveslerini kovalayıp uçuşan bir kelebeksiniz.
00:11
Then you wake up.
1
11591
1376
Sonra uyanıveriyorsunuz.
00:13
But how do you know you’re not dreaming now?
2
13217
2169
Peki ama şu an rüya görmediğinizi nasıl anlıyorsunuz?
00:15
The answer might seem obvious,
3
15636
1836
Cevap bariz görünebilir
00:17
but it’s actually very difficult to explain how, definitively,
4
17472
4212
fakat tam olarak nasıl uyanık olduğunuzu bildiğinizi açıklamak
00:21
you know you’re awake.
5
21684
1460
aslında çok zor.
00:23
So difficult, in fact, that it has puzzled philosophers since ancient times.
6
23519
4964
O kadar zor ki, aslında, antik zamanlardan beri filozofları düşündürmüş.
00:28
In the butterfly scenario,
7
28483
1585
Kelebek senaryosunda,
00:30
the ancient Chinese philosopher Zhuangzi surfaced a mystifying possibility:
8
30068
5380
kadim Çinli filozof Zhuangzi esrarengiz bir olasılığı ortaya çıkarmış:
00:35
if we can dream of being an entirely different creature,
9
35448
3045
tamamen farklı bir yaratık olduğumuzu hayal edebiliyorsak
00:38
who's to say we're not actually
10
38493
1668
aslında insan olduğunun hayalini kuran
00:40
a different creature dreaming of being human?
11
40161
2669
tamamen farklı bir yaratık olmadığımız ne malum?
00:43
Bizarre things happen in dreams:
12
43164
2127
Rüyalarda tuhaf şeyler olur:
00:45
you fly, or conjure an all-you-can-eat dessert buffet out of thin air,
13
45291
4046
uçarsınız ya da hiç yoktan tatlı açık büfesi yaratırsınız
00:49
or get chased by witches through the halls of your elementary school,
14
49337
3378
ya da ilkokul koridorlarınızda cadılar tarafından kovalanırsınız
00:52
which suddenly looks a lot like Paris.
15
52715
2378
ki aniden orası Paris’e benzeyiverir.
00:55
But the strange things that happen in dreams don’t seem strange at the time.
16
55093
4170
Fakat rüyalarda olan tuhaf şeyler o zaman tuhaf gelmiyor.
00:59
So how do you know you’re not in a dream right now
17
59806
2544
O halde şu an uyandıktan sonra çok garip gelecek
01:02
that will seem very strange after you wake up?
18
62350
2836
bir rüyada olup olmadığınızı nasıl biliyorsunuz?
01:05
Well, it is possible to notice
19
65728
1960
Hayal görürken rüyanın garipliğini fark etmek mümkündür.
01:07
the strangeness of a dream while you’re dreaming.
20
67688
2878
01:10
Lucid dreamers know they’re dreaming.
21
70566
1961
Lüsid rüya görenler rüya gördüklerinin farkındadır.
01:12
By definition, if you were having a lucid dream, you would know it.
22
72527
3420
Yani eğer bir lüsid rüya görüyorsanız bunu fark edersiniz.
01:15
But all that proves is that you’re not having a lucid dream—
23
75947
3879
Ama tüm bunlar lüsid rüya görmediğinizi kanıtlıyor—
01:19
it doesn’t prove you’re awake.
24
79826
1835
uyanık olduğunuzu kanıtlamıyor.
01:22
There has to be a surefire test—
25
82286
2086
Sağlam bir testi olmalı—
01:24
something that never— or only— happens when you’re awake,
26
84372
3920
asla uyanık olmadığınızda— ya da sadece uyanık olduğunuzda olan bir şey,
01:28
something that never— or only— happens in a dream.
27
88292
2962
asla rüyada gerçekleşmeyen— ya da sadece rüyada gerçekleşen bir şey.
01:31
Wake up. No, that isn’t it—
28
91671
2127
Uyanın. Hayır, bu değil—
01:33
you can wake up in a dream.
29
93798
1668
rüyada uyanabilirsiniz.
01:35
Pinch yourself. If it hurts, aren’t you really awake?
30
95591
3170
Kendinizi cimcikleyin. Acıtırsa gerçekten uyanık olmaz mısınız?
01:38
Try to read or write something.
31
98928
1668
Bir şey okumaya ya da yazmaya çalışın.
01:40
Run around the room.
32
100596
1293
Odanın etrafında koşun.
01:41
Does your pace seem normal or suspiciously slow?
33
101889
3587
Hızınız normal ya da şüpheli bir şekilde yavaş mı görünüyor?
01:45
Suspiciously fast?
34
105476
1835
Ya da şüpheli bir şekilde hızlı?
01:47
Can’t tell? Try to remember the last time you ran.
35
107311
3963
Anlayamıyor musunuz? En son ne zaman koştuğunuzu hatırlamaya çalışın.
01:51
Actually, that brings us to an even better test
36
111899
2962
Bu, aslında bizi 17. yüzyıl Fransız filozofu René Descartes’dan
01:54
from the 17th century French philosopher René Descartes.
37
114861
3545
daha iyi bir teste getiriyor.
01:58
He pointed out that in our memories, dreams are disconnected—
38
118614
3587
Anılarımızda, rüyaların bağlantısız olduğunu ifade ediyor—
02:02
the events of a dream don’t fit in to the chain of events
39
122201
3045
uyanık olduğumuz hayatlarımızdaki olay zinciri
02:05
in our waking lives.
40
125246
1418
bir rüyanın olaylarıyla uyuşmuyor.
02:07
This seems rock solid, doesn't it?
41
127498
2086
Bu baya sağlam bir test gibi görünüyor, değil mi?
02:09
You couldn’t possibly have swum with dolphins in a nameless pink sea
42
129584
3712
Noel ve yeni yıl akşamı arasında isimsiz pembe bir denizde
02:13
between Christmas and New Year’s Eve
43
133296
2085
yunuslarla yüzmüş olmanız mümkün değil
02:15
because you didn’t leave Kansas and you have the receipts to prove it.
44
135381
3420
çünkü Kansas’tan hiç ayrılmadınız ve bunu kanıtlayacak makbuzlarınız var.
02:19
Well, one of Descartes’ contemporaries,
45
139635
2336
Descartes’ın çağdaşlarından biri olan
02:21
the English philosopher Thomas Hobbes, had something to say about that:
46
141971
4087
İngiliz filozof Thomas Hobbes’un bunun hakkında söyleyecekleri var:
02:26
what if Descartes was performing his test in a dream?
47
146058
3254
Peki ya Descartes testini bir rüyada uyguladıysa?
02:29
What if we ask an expert?
48
149562
1918
Peki ya bir uzmana sorsak?
02:31
A neuroscientist can measure the activity in different parts of your brain
49
151480
3754
Bir nörolog, beyninizin farklı bölümlerindeki etkinliği ölçebilir
02:35
and tell you whether you’re awake or sleeping.
50
155234
2378
ve uyanık ya da uyuyor olduğunuzu söyleyebilir.
02:37
But that just brings us back to the idea that any test you might use
51
157945
3754
Ama bu da bizi uyanık olduğunuzu kanıtlamak için
kullanacağınız herhangi bir testin
02:41
to prove you’re awake could take place in a dream.
52
161699
3837
bir rüyada gerçekleşebileceği fikrine geri getiriyor.
02:45
So far, no one has found a convincing response to this.
53
165536
3212
Şu ana kadar kimse buna tatmin edici bir cevap bulmadı.
02:48
But let’s be real: there’s a whole lot more detail in our waking experience
54
168998
4338
Ama gerçekçi olalım:
rüyalardansa uyanıkkenki deneyimlerimizde çok daha fazla detay bulunuyor.
02:53
than in dreams.
55
173336
1543
02:54
We go to sleep and wake up again day after day for many years,
56
174879
3587
Her gün, uzun yıllar boyunca uyuyoruz ve tekrar uyanıyoruz
02:58
and each new day is full of countless people, places, things, experiences.
57
178466
5172
ve her yeni gün sayısız insan, yer, olay ve deneyimlerle dolu.
03:03
Even our memories, which capture just a fraction of this experience,
58
183638
3837
Bu deneyimin sadece bir parçasını yakalayan anılarımız bile
03:07
contain an almost incomprehensibly vast amount of detail:
59
187475
4379
neredeyse akılalmaz miktarda detay içeriyor:
03:11
we can recall a line from a favorite book decades later,
60
191854
3545
on yıllar sonra bile favori kitabımızdan bir satır anımsayabilir,
03:15
remember the musty smell of its pages
61
195399
2002
sayfalarının ağır kokusunu
03:17
and the taste of the lemonade we drank while reading it,
62
197401
3087
ve onu okurken içtiğimiz limonatanın tadını hatırlayabiliriz,
03:20
remember a dream we had about it and tell someone all this.
63
200488
3837
onun hakkında gördüğümüz bir rüyayı
ve onu başkasına anlatışımızı hatırlayabiliriz.
03:24
Isn't it ridiculous to suggest a dream could ever simulate this richness?
64
204325
4963
Bir rüyanın bu zenginliği hiç yaratamayacağını ileri sürmek
saçma değil mi?
03:30
Well, as the Persian philosopher al-Ghazali pointed out,
65
210206
3628
İranlı filozof Gazzâlî’nin belirttiği gibi
03:33
in the same way we think we are now awake having woken from dreams,
66
213834
4296
rüyadan henüz uyanmış ve şu an uyanık olduğumuzu düşündüğümüz aynı şekilde
03:38
it is possible that we might wake from our current state
67
218130
3462
şu anki durumumuzdan
03:41
into another state of even greater wakefulness.
68
221592
3545
çok daha büyük bir uyanıklık durumuna uyanabilmemiz mümkün.
03:45
Which would mean we’re really in a kind of dream-state
69
225137
2837
Ki bu da uyanık olduğumuzu düşündüğümüz zaman
03:47
when we think we’re awake.
70
227974
1459
bir tür rüya halinde olduğumuz anlamına gelir.
03:49
What philosophers really want to know is what justifies our belief
71
229892
4421
Filozofların asıl bilmek istediği şey,
uyanık olduğumuz inancımızı neyin haklı çıkardığı.
03:54
that we’re awake.
72
234313
1251
03:55
We all want to believe things because we have reasons for them,
73
235564
3421
Hepimiz bazı şeylere inanmak istiyoruz çünkü nedenlerimiz var,
03:58
not just because they seem right.
74
238985
1960
sadece öyle göründükleri için değil.
04:01
Sometimes, the biggest challenge is to show why we should believe something
75
241237
4421
Bazen en büyük zorluk, hepimize tamamen bariz görünen bir şeye
04:05
that seems completely obvious to us all.
76
245658
3337
neden inanmamız gerektiğini göstermektir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7