How do you know you’re not dreaming? - Daniel Gregory

611,909 views ・ 2022-03-22

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Amanda Zhu
00:06
You’re a butterfly, fluttering around pursuing a butterfly’s whims.
0
6961
4421
你是一隻蝴蝶,四處悠遊, 依照蝴蝶的慾望行事。
00:11
Then you wake up.
1
11591
1376
然後你就醒了。
00:13
But how do you know you’re not dreaming now?
2
13217
2169
但你怎麼知道你現在已經醒了?
00:15
The answer might seem obvious,
3
15636
1836
答案似乎一目了然,
00:17
but it’s actually very difficult to explain how, definitively,
4
17472
4212
但其實,要解釋 你怎麼確定自己已經醒來,
00:21
you know you’re awake.
5
21684
1460
是件非常困難的事。
00:23
So difficult, in fact, that it has puzzled philosophers since ancient times.
6
23519
4964
真的很困難,事實上從很久以前開始, 這問題就一直困擾著哲學家。
00:28
In the butterfly scenario,
7
28483
1585
在〈莊周夢蝶〉的故事中,
00:30
the ancient Chinese philosopher Zhuangzi surfaced a mystifying possibility:
8
30068
5380
中國古代的哲學家莊子, 就已提出一個奇妙的可能性:
00:35
if we can dream of being an entirely different creature,
9
35448
3045
如果我們能夢到自己變成另一種生物,
00:38
who's to say we're not actually
10
38493
1668
那又有誰能確定,
00:40
a different creature dreaming of being human?
11
40161
2669
我們不是夢到變成人類的某種生物?
00:43
Bizarre things happen in dreams:
12
43164
2127
夢裡總會發生怪事:
00:45
you fly, or conjure an all-you-can-eat dessert buffet out of thin air,
13
45291
4046
你在飛,或是憑空變出甜點吃到飽,
00:49
or get chased by witches through the halls of your elementary school,
14
49337
3378
或是明明你正在小學禮堂中 被巫婆們追趕,
00:52
which suddenly looks a lot like Paris.
15
52715
2378
但場景卻突然跳到巴黎。
00:55
But the strange things that happen in dreams don’t seem strange at the time.
16
55093
4170
但這些在夢裡發生的怪事, 在做夢時卻覺得理所當然,
00:59
So how do you know you’re not in a dream right now
17
59806
2544
所以,你又怎麼知道你 現在不是在作夢呢?
01:02
that will seem very strange after you wake up?
18
62350
2836
搞不好你醒來後, 這一切都會變得很荒唐呢?
01:05
Well, it is possible to notice
19
65728
1960
我們的確有機會在做夢時
01:07
the strangeness of a dream while you’re dreaming.
20
67688
2878
意識到夢境的奇怪之處。
01:10
Lucid dreamers know they’re dreaming.
21
70566
1961
做清醒夢的人能知道自己在作夢。
01:12
By definition, if you were having a lucid dream, you would know it.
22
72527
3420
根據定義,如果你的夢是清醒夢, 你就會知道那是你的夢。
01:15
But all that proves is that you’re not having a lucid dream—
23
75947
3879
但這定義只能證明你的夢不是清醒夢,
01:19
it doesn’t prove you’re awake.
24
79826
1835
卻無法證明你確實清醒。
01:22
There has to be a surefire test—
25
82286
2086
必須來個萬無一失的測試才行:
01:24
something that never— or only— happens when you’re awake,
26
84372
3920
找出某件從來不會在你醒來後發生, 或是只在醒來時發生的事。
01:28
something that never— or only— happens in a dream.
27
88292
2962
不然就是某件從來不會在夢中發生, 或是只在夢中發生的事。
01:31
Wake up. No, that isn’t it—
28
91671
2127
醒來:不,這測試不了,
01:33
you can wake up in a dream.
29
93798
1668
因為你可以在夢中醒來。
01:35
Pinch yourself. If it hurts, aren’t you really awake?
30
95591
3170
捏自己。
如果覺得痛,不就代表你真的醒著嗎?
01:38
Try to read or write something.
31
98928
1668
試著讀書寫字。
01:40
Run around the room.
32
100596
1293
在房間內奔跑。
01:41
Does your pace seem normal or suspiciously slow?
33
101889
3587
你的跑速正常嗎?慢的可疑嗎?
01:45
Suspiciously fast?
34
105476
1835
還是快的可疑?
01:47
Can’t tell? Try to remember the last time you ran.
35
107311
3963
分不清楚嗎?
試著想想你上次跑步的情況。
01:51
Actually, that brings us to an even better test
36
111899
2962
事實上,那種邏輯給了 我們一個更好的測試,
01:54
from the 17th century French philosopher René Descartes.
37
114861
3545
也就是法國哲學家笛卡兒 在十七世紀提出的論點。
01:58
He pointed out that in our memories, dreams are disconnected—
38
118614
3587
他指出在我們的記憶中,夢境不連貫,
02:02
the events of a dream don’t fit in to the chain of events
39
122201
3045
夢中發生的事情
不像日常事件那樣有跡可循。
02:05
in our waking lives.
40
125246
1418
02:07
This seems rock solid, doesn't it?
41
127498
2086
這論點看起來無懈可擊,對吧?
02:09
You couldn’t possibly have swum with dolphins in a nameless pink sea
42
129584
3712
你不可能真的在聖誕節到跨年期間,
在不知名的粉紅海洋中 和海豚一起優游,
02:13
between Christmas and New Year’s Eve
43
133296
2085
02:15
because you didn’t leave Kansas and you have the receipts to prove it.
44
135381
3420
因為你根本沒離開過堪薩斯州, 而且你還有收據可以證明。
02:19
Well, one of Descartes’ contemporaries,
45
139635
2336
但和笛卡兒同年代的英國哲學家
02:21
the English philosopher Thomas Hobbes, had something to say about that:
46
141971
4087
湯瑪斯‧霍布斯也有話想說:
02:26
what if Descartes was performing his test in a dream?
47
146058
3254
萬一笛卡兒是在夢中實驗呢?
02:29
What if we ask an expert?
48
149562
1918
要是我們去問問專家呢?
02:31
A neuroscientist can measure the activity in different parts of your brain
49
151480
3754
神經學家能測量大腦不同部位的活動,
02:35
and tell you whether you’re awake or sleeping.
50
155234
2378
告訴我們,我們是否真的清醒。
02:37
But that just brings us back to the idea that any test you might use
51
157945
3754
但這又把我們帶回那個老問題:
你能用來證明自己清醒的各種實驗, 在夢裡也能實施。
02:41
to prove you’re awake could take place in a dream.
52
161699
3837
02:45
So far, no one has found a convincing response to this.
53
165536
3212
目前為止,還沒有人找到 一個足夠讓人信服的答案。
02:48
But let’s be real: there’s a whole lot more detail in our waking experience
54
168998
4338
但讓我們實際一點:
和夢相比,我們在清醒時 經歷更多細節。
02:53
than in dreams.
55
173336
1543
02:54
We go to sleep and wake up again day after day for many years,
56
174879
3587
多年來,我們每天重複睡、醒的過程,
02:58
and each new day is full of countless people, places, things, experiences.
57
178466
5172
每天都遇見、經歷無數人與事。
03:03
Even our memories, which capture just a fraction of this experience,
58
183638
3837
就算是記憶,也只能保存 這些經驗的一小部分,
03:07
contain an almost incomprehensibly vast amount of detail:
59
187475
4379
卻已包含多到無法想像的細節:
03:11
we can recall a line from a favorite book decades later,
60
191854
3545
數十年後,我們仍記得 最愛的書中的一句話、
03:15
remember the musty smell of its pages
61
195399
2002
記得書頁散發的舊書氣味、
03:17
and the taste of the lemonade we drank while reading it,
62
197401
3087
記得我們讀那本書時 喝的檸檬汁是甚麼味道、
03:20
remember a dream we had about it and tell someone all this.
63
200488
3837
記得我們做過關於那本書的夢, 也記得我們把這些事情說給人聽。
03:24
Isn't it ridiculous to suggest a dream could ever simulate this richness?
64
204325
4963
要說夢也能模擬出這麼 豐富的細節,不是很荒謬嗎?
03:30
Well, as the Persian philosopher al-Ghazali pointed out,
65
210206
3628
就像波斯哲學家 穆罕默德·安薩里指出的,
03:33
in the same way we think we are now awake having woken from dreams,
66
213834
4296
一如我們覺得自己從夢中醒來的邏輯,
03:38
it is possible that we might wake from our current state
67
218130
3462
我們也很有可能從目前的狀態中清醒,
03:41
into another state of even greater wakefulness.
68
221592
3545
達到另一個更神智清醒的狀態。
03:45
Which would mean we’re really in a kind of dream-state
69
225137
2837
以這種觀點來看,我們其實都在夢中,
03:47
when we think we’re awake.
70
227974
1459
但我們卻認為自己相當清醒。
03:49
What philosophers really want to know is what justifies our belief
71
229892
4421
哲學家真正想知道的是,
我們如何證明自己處於清醒狀態。
03:54
that we’re awake.
72
234313
1251
03:55
We all want to believe things because we have reasons for them,
73
235564
3421
我們都想因為有理由 所以才相信某些事物,
03:58
not just because they seem right.
74
238985
1960
而不只因為它們看似非常合理。
04:01
Sometimes, the biggest challenge is to show why we should believe something
75
241237
4421
有時候,最大的挑戰是
說明我們為什麼應該相信某件 看起來理所當然的事。
04:05
that seems completely obvious to us all.
76
245658
3337
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7