Would you opt for a life with no pain? - Hayley Levitt and Bethany Rickwald

3,282,372 views ・ 2015-11-17

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Huiying Ma 校对人员: Wei Wang
00:06
Imagine if you could plug your brain into a machine
0
6837
3207
想像一下,如果把你的大脑连接到一种机器
00:10
that would bring you ultimate pleasure for the rest of your life.
1
10044
3276
这种机器可以给你的余生带来无尽的欢乐
00:13
If you were given the choice to sign up for that kind of existence, would you?
2
13320
4300
如果让你选择,你会想要拥有这种机器么?
00:17
That's the question philosopher Robert Nozick posed
3
17620
2543
这个问题是由哲学家罗伯特 · 诺齐克所提出的
00:20
through a thought experiment he called the Experience Machine.
4
20163
3952
由此,他展开了一项被称作“体验机器”的思想实验
00:24
The experiment asks us to consider a world
5
24115
2180
这个实验让我们设想这样一个世界
00:26
in which scientists have developed a machine that would simulate real life
6
26295
4081
科学家发明了一种可以模拟现实生活的机器
00:30
while guaranteeing experiences of only pleasure and never pain.
7
30376
5234
这种机器提供给你的只有欢乐而没有悲伤
00:35
The catch?
8
35610
930
需要注意的是
00:36
You have to permanently leave reality behind,
9
36540
2472
一旦你进入了这个机器,你将永远的脱离现实生活
00:39
but you'll hardly know the difference.
10
39012
1833
但是你自己却很难发现
00:40
Your experiences will be indistinguishable from reality.
11
40845
3401
你无法分辨出自己是在现实世界还是虚拟世界
00:44
Life's natural ups and downs
12
44246
1512
人生本应有的跌宕起伏
00:45
will just be replaced with an endless series of ups.
13
45758
4077
都会被一帆风顺而取代
00:49
Sounds great, right?
14
49835
1566
听起来很不错,是吧?
00:51
It may seem like a tempting offer, but perhaps it's not as ideal as it sounds.
15
51401
4696
这种体验可能会很诱人,但是,它可能并没有听上去的那么美好
00:56
The experiment was actually designed to refute a philosophical notion
16
56097
3785
这个实验的设计初衷是为了反驳一个哲学思想
00:59
called hedonism.
17
59882
1698
享乐主义
01:01
According to hedonists,
18
61580
1417
享乐主义者认为
01:02
maximizing net pleasure is the most important thing in life
19
62997
3943
人生中最重要的事情是将净快乐最大化
01:06
because pleasure is the greatest good that life has to offer.
20
66940
3369
因为快乐是生活送给我们最珍贵的礼物
01:10
For hedonists, the best choice that a person could make for himself
21
70309
3178
对于享乐主义者来说,他所作出的选择
01:13
is one that brings him the greatest possible amount of pleasure
22
73487
3635
一定是能够带给他最大限度快乐
01:17
while bringing him no pain.
23
77122
2209
却没有痛苦的选择
01:19
Limitless pleasure minus zero pain equals maximum net pleasure,
24
79331
4368
所谓净快乐就是力求无穷无尽的快乐而没有一丝痛苦
01:23
or in other words, the exact scenario the Experience Machine offers.
25
83699
4725
换句话说,也就是体验机器所带给我们的感受
01:28
Therefore, if hedonism is your philosophy of choice,
26
88424
2540
因此,如果你是一个享乐主义者的话
01:30
plugging in would be a no-brainer.
27
90964
3015
你恐怕连想都不用想,就进入这个机器了吧
01:33
But what if there's more to life than just pleasure?
28
93979
2787
但是,如果能够体现人生价值的不仅仅是快乐呢?
01:36
That's what Nozick believed he was demonstrating
29
96766
2281
这也正是诺齐克想要通过体验机器实验所要证实的
01:39
through his Experience Machine thought experiment.
30
99047
3147
01:42
Despite the machine's promise of maximum net pleasure,
31
102194
2923
尽管这个机器能够提供最大净快乐
01:45
he still found reason not to plug in,
32
105117
2474
他仍提出了不要进入机器的理由
01:47
as do many other experimenters who consider the proposition.
33
107591
4266
正如许多其他实验人员所主张的
01:51
But what could possibly dissuade us from choosing a future of ultimate pleasure?
34
111857
4813
但是,究竟是什么东西阻止我们去选择无穷无尽的快乐呢?
01:56
Consider this scenario.
35
116670
1486
想像一下
01:58
Betsy and Xander are in a loving, committed relationship.
36
118156
2917
贝特西和泽安得是一对处在热恋中的情侣
02:01
Betsy is head over heels and has never felt happier.
37
121073
3248
贝特西是情浓意密,感觉再幸福不过了
02:04
However, unbeknownst to Betsy,
38
124321
1732
然而,她却不知道
02:06
Xander has been romancing her sister, Angelica,
39
126053
3148
泽安得却对她的妹妹安吉莉嘉暗送秋波
02:09
with love letters and secret rendezvous for the duration of their relationship.
40
129201
5202
在他们恋爱期间,与她的妹妹互送情书并秘密约会
02:14
If Betsy found out,
41
134403
1121
如果贝特西发现这个事情
02:15
it would destroy her relationships with both Xander and Angelica,
42
135524
3958
这将会同时毁掉她与泽安得、安吉莉嘉的关系
02:19
and the experience would be so traumatic, she would never love again.
43
139482
4006
并且这样的体验会对她留下永久的创伤,可能以后再也不会去爱了
02:23
Since Betsy is in blissful ignorance about Xander's infidelity,
44
143488
3144
由于贝特西仍沉浸在幸福当中,而没有注意到泽安得对她的不忠
02:26
hedonists would say she's better off remaining in the dark
45
146632
3368
享乐主义者会劝她最好安于现状
02:30
and maintaining her high level of net pleasure.
46
150000
3628
这样她仍拥有无尽的快乐
02:33
As long as Betsy never finds out about the relationship,
47
153628
2857
因为她没有察觉那段恋情的存在
02:36
her life is guaranteed to go on as happily as it is right now.
48
156485
4719
她将像现在一样,继续这样快乐的生活下去
02:41
So, is there value in Besty knowing the truth of her situation?
49
161204
4619
那么,贝特西是否应该知道她的恋情真相呢?
02:45
Imagine if you were Betsy.
50
165823
1738
想像一下如果你是贝特西
02:47
Would you prefer to know the truth?
51
167561
2348
你会想要知道真相么?
02:49
If the answer is yes,
52
169909
1151
如果答案是肯定的
02:51
you'd be choosing an option that sharply decreases your net pleasure.
53
171060
4280
那么你所做的选择,将大大减少你的净快乐
02:55
Perhaps, then, you believe that there are things in life
54
175340
2603
可能,从此之后,你就会发现,人生中还有许多东西
02:57
with greater intrinsic value than pleasure.
55
177943
3000
比快乐更具有内在价值
03:00
Truth, knowledge, authentic connection with other human beings.
56
180943
3864
比如真相,知识,以及和其他人的关系
03:04
These are all things that might make the list.
57
184807
2859
还有很多很多
03:07
By never learning the truth,
58
187666
1400
如果不知道真相
03:09
Betsy is essentially living life in her own personal Experience Machine,
59
189066
4143
贝特西实际上就是生活在她自己的体验机器中
03:13
a world of happiness that's not based in reality.
60
193209
3819
虽然幸福,但并不真实
03:17
This love triangle is an extreme example,
61
197028
2313
这样的三角恋虽然是一个极端的例子
03:19
but it mirrors many of the decisions we make in day to day life.
62
199341
4305
但却反映出我们生活中每天所作出的众多决定
03:23
So whether you're making a choice for Betsy or for yourself,
63
203646
2924
因此,无论你为了贝特西或是为自己作出选择
03:26
why might you feel reality should be a factor?
64
206570
3528
为什么现实应该成为一个重要因素?
03:30
Is there inherent value in real experiences,
65
210098
3017
这个现实的体验是否具有内在价值
03:33
whether pleasurable or painful?
66
213115
2403
无论是快乐的或是痛苦的?
03:35
Do you yourself have more value
67
215518
1870
当你体验现实生活中的悲与欢时,
03:37
when you're experiencing real life's pleasures and pains?
68
217388
4464
你会更看重这个选择的价值么?
03:41
Nozick's experiment may not provide all the answers,
69
221852
2506
诺齐克的实验可能不能回答所有的问题
03:44
but it forces us to consider whether real life, though imperfect,
70
224358
4214
但它却促使我们去思考,现实生活,尽管有很多的不完美
03:48
holds some intrinsic value beyond the pleasure of plugging in.
71
228572
4323
却仍有除了快乐以外的内在价值
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7