How does the Rorschach inkblot test work? - Damion Searls

7,081,741 views ・ 2019-03-05

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Riley WANG 校对人员: Cissy Yun
00:07
Take a look at this image.
0
7297
1860
看看这张图,
00:09
What might this be?
1
9157
1500
它画的是什么?
00:10
A frightening monster?
2
10657
1410
是一个可怕的怪物吗?
00:12
Two friendly bears?
3
12067
1530
还是两只愉快的熊?
00:13
Or something else entirely?
4
13597
2960
或是其他完全不同的东西?
00:16
For nearly a century,
5
16557
1400
在近一个世纪里,
00:17
ten inkblots like these have been used
6
17957
2470
人们使用十张这样的墨迹图
00:20
as what seems like an almost mystical personality test.
7
20427
3690
进行近乎神秘的人格测试。
00:24
Long kept confidential for psychologists and their patients,
8
24117
3580
心理学家及其病患 长期将其作为机密,
00:27
the mysterious images were said to draw out the workings of a person’s mind.
9
27697
5660
据说它们能够描绘出 一个人的大脑是如何工作的。
00:33
But what can inkblots really tell us,
10
33357
2528
但是墨迹图真正能够告诉我们什么?
00:35
and how does this test work?
11
35885
2540
它又是如何工作的?
00:38
Invented in the early 20th century by Swiss psychiatrist Hermann Rorschach,
12
38425
4780
墨迹图由瑞士心理医生 赫曼·罗夏于20世纪初发明。
00:43
the Rorschach Test is actually less about the specific things we see,
13
43205
4440
罗夏测试实际上 并不关注我们看到了什么,
00:47
and more about our general approach to perception.
14
47645
3275
而是关注我们感知事物的方式。
00:50
As an amateur artist
15
50920
1380
作为一名艺术业余爱好者,
00:52
Hermann was fascinated by how visual perception varies from person to person.
16
52300
4920
赫曼因人与人之间 视觉感知的巨大差异而着迷。
00:57
He carried this interest to medical school,
17
57220
2467
他将这项兴趣带到了医学院,
00:59
where he learned all our senses are deeply connected.
18
59687
3660
在此,他了解到所有的人类感官 都有很深的内在联系。
01:03
He studied how our process of perception doesn’t just register sensory inputs,
19
63347
4740
他发现我们的感知过程 不只是获得感官输入,
01:08
but transforms them.
20
68087
1781
而是将其进行转化。
01:09
And when he started working at a mental hospital in eastern Switzerland,
21
69868
4030
在瑞士东部的一家心理诊所工作时,
01:13
he began designing a series of puzzling images
22
73898
3410
他开始设计一系列令人困惑的图像,
01:17
to gain new insight into this enigmatic process.
23
77308
4050
以此深入了解谜一样的感知过程。
01:21
Using his inkblot paintings,
24
81358
2220
通过使用墨迹图,
01:23
Rorschach began quizzing hundreds of healthy subjects
25
83578
3110
罗夏向数百位 健康人和心理疾病患者
01:26
and psychiatric patients with the same question:
26
86688
2920
提出同样的问题:
01:29
what might this be?
27
89608
2040
这图片中画的可能是什么?
01:31
However, it wasn’t what the test subjects saw that was most important to Rorschach,
28
91648
4630
但是,被测试者看到什么 并不是最重要的,
01:36
but rather, how they approached the task.
29
96278
2824
他们如何完成这项任务 才是罗夏最关注的。
01:39
Which parts of the image did they focus on or ignore?
30
99102
3330
他们是否关注或是忽略 图片中的某个部分?
01:42
Did they see the image moving?
31
102432
2250
他们是否看到图像在动?
01:44
Did the color on some inkblots help them give better answers,
32
104682
3700
墨迹图的颜色是否能帮助他们回答?
01:48
or distract and overwhelm them?
33
108382
3080
还是说这些颜色会令他们分心 或产生巨大情绪反应?
01:51
He developed a system to code people’s responses,
34
111462
3030
他开发了一个系统 来解读人们的回答,
01:54
reducing the wide range of interpretations to a few manageable numbers.
35
114492
4980
将大量的解读 缩小到一个可控的数字。
01:59
Now he had empirical measures to quantify all kinds of test takers:
36
119472
4652
这样他用实证方法 量化了被测试者的全部类型:
02:04
the creative and imaginative,
37
124124
1821
富有创造力和想象力的人,
02:05
the detail-oriented, the big-picture perceivers,
38
125945
3010
关注细节或是关注宏观的人,
02:08
and flexible participants able to adapt their approach.
39
128955
3700
随机应变调整方法的人。
02:12
Some people would get stuck,
40
132655
1720
某些人看图时可能会卡住,
02:14
offering the same answer for multiple blots.
41
134375
2680
面对不同的墨迹图时 会提供相同的回答。
02:17
Others gave unusual and delightful descriptions.
42
137055
3220
其他人可能给出 不同寻常或是有意思的描述。
02:20
Responses were as varied as the inkblots,
43
140275
2710
人们的反应依墨迹图的不同而不同,
02:22
which offered different kinds of perceptual problems–
44
142985
3050
这表现出不同种类的感知问题——
02:26
some easier to interpret than others.
45
146035
2820
其中的某些问题比其他问题 更容易解释,
02:28
But analyzing the test-taker’s overall approach
46
148855
3050
但是通过分析 实验对象的大体的感知方式
02:31
yielded real insights into their psychology.
47
151905
2880
能够帮助深入了解其心理。
02:34
And as Rorschach tested more and more people,
48
154785
2720
随着参与罗夏测试的人数 不断扩大,
02:37
patterns began to pile up.
49
157505
2270
一些模式也开始形成。
02:39
Healthy subjects with the same personalities
50
159775
2580
对于健康的且拥有 相同个性的被测试者来说
02:42
often took remarkably similar approaches.
51
162355
2940
他们给出的答案 通常也惊人地相似。
02:45
Patients suffering from the same mental illnesses
52
165295
2650
而患有相同心理疾病的病人
02:47
also performed similarly,
53
167945
1900
通常也会有相似的表现,
02:49
making the test a reliable diagnostic tool.
54
169845
3200
这使得罗夏测试 成为可靠的诊断工具。
02:53
It could even diagnose some conditions
55
173045
2380
它甚至可以诊断出
02:55
difficult to pinpoint with other available methods.
56
175425
3710
其他方法难以发现的病症。
02:59
In 1921,
57
179135
1330
在1921年,
03:00
Rorschach published his coding system alongside the ten blots he felt
58
180465
4740
罗夏发表了他的编码系统 以及十张墨迹图,
03:05
gave the most nuanced picture of people’s perceptual approach.
59
185205
4586
他认为这十张墨迹图最能 展现感知过程的细微之处。
03:09
Over the next several decades,
60
189791
1779
在接下来的数十年中,
03:11
the test became wildly popular in countries around the world.
61
191570
4290
这项测试在世界上各个国家广泛流行,
03:15
By the 1960s,
62
195860
1347
截止到1960年代,
03:17
it had been officially administered millions of times in the U.S. alone.
63
197207
4310
仅在美国, 它就被正式使用了上百万次。
03:21
Unfortunately, less than a year after publishing the test,
64
201517
3311
不幸的是, 在发表测试一年之后,
03:24
Hermann Rorschach had died suddenly.
65
204828
2580
赫曼·罗夏突然离世。
03:27
Without its inventor to keep it on track,
66
207408
2040
他曾运用科学方法 收集大量数据支持墨迹测试,
03:29
the test he had methodically gathered so much data to support
67
209448
3440
现在没有了他正确的思路,
03:32
began to be used in all sorts of speculative ways.
68
212888
3660
这项测试开始 以各类试探性的方式使用。
03:36
Researchers gave the test to Nazi war criminals,
69
216548
3050
研究者给纳粹战犯做测试,
03:39
hoping to unlock the psychological roots of mass murder.
70
219598
3690
希望能揭开大规模屠杀的心理根源。
03:43
Anthropologists showed the images to remote communities
71
223288
3250
人类学家将图像展示给 偏远地区生活的人们,
03:46
as a sort of universal personality test.
72
226538
2900
用来进行共性人格的测试。
03:49
Employers made prejudiced hiring decisions based on reductive decoding charts.
73
229438
5360
公司雇主依据简化的解读 做出带有偏见的用人决定。
03:54
As the test left clinics and entered popular culture
74
234798
3441
随着这项测试脱离医院 并进入流行文化,
03:58
its reputation among medical professionals plummeted,
75
238239
3370
它的名声在医学专家眼中 直线下跌,
04:01
and the blots began to fall out of clinical use.
76
241609
3670
墨迹图开始不再用于临床诊断。
04:05
Today, the test is still controversial,
77
245279
2730
如今,这项测试仍然具有争议性,
04:08
and many people assume it has been disproven.
78
248009
2900
许多人认为它已经被证伪。
04:10
But a massive 2013 review of all the existing Rorschach research
79
250909
5020
但2013年一项大规模的研究 回顾了所有现存的罗夏研究,
04:15
showed that when administered properly the test yields valid results,
80
255929
4420
表明恰当进行测试能够产生有效的结果,
04:20
which can help diagnose mental illness
81
260349
2220
它能够帮助诊断心理疾病,
04:22
or round out a patient’s psychological profile.
82
262569
3780
或是描绘病人的心理特征图。
04:26
It’s hardly a stand-alone key to the human mind–
83
266349
3070
它并非开启人类大脑的唯一钥匙,
04:29
no test is.
84
269419
1380
没有任何测试能够这样。
04:30
But its visual approach and lack of any single right answer
85
270799
3910
但是这种利用视觉、 不给出单一正确答案的方法
04:34
continue to help psychologists paint a more nuanced picture
86
274709
3670
继续帮助心理学家更细致地描绘
04:38
of how people see the world.
87
278379
2120
人们如何看待世界的图像,
04:40
Bringing us one step closer
88
280499
1470
这使我们更进一步,
04:41
to understanding the patterns behind our perceptions.
89
281969
4220
了解我们感知背后的模式。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7