The art of the metaphor - Jane Hirshfield
隐喻的艺术 - Jane Hirshfield
1,578,186 views ・ 2012-09-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Justine Bai
校对人员: Qiwen Lu
00:14
When we talk, sometimes
we say things directly.
1
14680
3216
我们说话时,有时候会直接说
00:17
"I'm going to the store,
I'll be back in five minutes."
2
17920
2816
“我要去商店,五分钟就回来。”
00:20
Other times though, we talk in a way
that conjures up a small scene.
3
20760
3616
有时,我们会换一种方式
让人想象一个场景
00:24
"It's raining cats and dogs out," we say,
4
24400
2576
我们会说“真是倾盆大雨啊”(直译:下猫下狗)
00:27
or "I was waiting
for the other shoe to drop."
5
27000
2976
或“我在等另一只鞋扔下来。”
(提心吊胆地等待最后结果)
00:30
Metaphors are a way
to talk about one thing
6
30000
2536
隐喻就是通过描述别的东西
00:32
by describing something else.
7
32560
1936
来谈论一个事物
00:34
That may seem roundabout, but it's not.
8
34520
2936
听起来像是绕圈子,但实际上不是
00:37
Seeing and hearing and tasting
are how we know anything first.
9
37480
3616
最初,我们通过看、听、尝来了解事物
00:41
The philosopher William James
described the world of newborn infants
10
41120
4016
哲学家威廉·詹姆斯
把新生儿的世界描述为:
00:45
as a "buzzing and blooming confusion."
11
45160
3016
“嗡嗡作响的盛开的困惑”
00:48
Abstract ideas are pale things
12
48200
2296
抽象概念同最初的蜜蜂和花相比十分苍白
00:50
compared to those first bees and blossoms.
13
50520
2680
00:53
Metaphors think
with the imagination and the senses.
14
53640
3216
隐喻同想象和感觉相联系
00:56
The hot chili peppers in them
explode in the mouth and the mind.
15
56880
4136
隐喻像辣椒点燃了嘴巴和思想
01:01
They're also precise.
16
61040
1456
它们还十分精确
01:02
We don't really stop
to think about a raindrop
17
62520
2176
我们不会停下来思考猫狗大小的雨滴
01:04
the size of an actual cat or dog,
18
64720
2136
提心吊胆地等待最后结果
01:06
but as soon as I do,
19
66880
1456
01:08
I realize that I'm quite certain
the dog has to be a small one --
20
68360
3456
自己明确知道狗一定很小——
01:11
a cocker spaniel, or a dachshund --
21
71840
2376
可卡犬、腊肠
一定不会是拉布拉多
01:14
and not a golden Lab or Newfoundland.
22
74240
2896
或者纽芬兰犬,大概是小猎犬那么大
01:17
I think a beagle might be about right.
23
77160
2560
比喻并不分真假
01:20
A metaphor isn't true or untrue
in any ordinary sense.
24
80400
4056
比喻是艺术不是科学
01:24
Metaphors are art, not science,
25
84480
2456
01:26
but they can still feel right or wrong.
26
86960
2576
但仍能分出对错
01:29
A metaphor that isn't good
leaves you confused.
27
89560
3016
不好的隐喻让你困惑
01:32
You know what it means
to feel like a square wheel,
28
92600
3016
你知道“觉得自己像一个方形轮“是什么意思
01:35
but not what it's like
to be tired as a whale.
29
95640
2766
但不会明白“像蓝鲸一样累”
01:38
There's a paradox to metaphors.
30
98840
1936
隐喻有一个悖论
01:40
They almost always
say things that aren't true.
31
100800
3016
他们总是用一些不真实的例子
01:43
If you say, "there's
an elephant in the room,"
32
103840
2456
如果你说:“屋里有头大象。”
(显而易见而又被忽略的事实)
01:46
there isn't an actual one,
33
106320
1816
实际当然没有,看看桌上的花生就知道了
01:48
looking for the peanut dish on the table.
34
108160
2416
01:50
Metaphors get under your skin
by ghosting right past the logical mind.
35
110600
4936
隐喻从你的皮肤下直接连接逻辑思维
01:55
Plus, we're used to thinking in images.
36
115560
2296
另外,我们习惯了形象思维
01:57
Every night we dream impossible things.
37
117880
2736
每天晚上都梦到不可能发生的事
02:00
And when we wake up,
that way of thinking's still in us.
38
120640
3296
当我们醒来时,这种思维模式仍然存在
02:03
We take off our dream shoes,
39
123960
1736
我们离开梦境
02:05
and button ourselves into our lives.
40
125720
2328
一键进入现实生活
02:08
Some metaphors
include the words "like" or "as."
41
128840
3736
有些比喻里有“像”“同”这样的字
02:12
"Sweet as honey," "strong as a tree."
42
132600
2576
“像蜂蜜一样甜”“同树一样健壮”
02:15
Those are called similes.
43
135200
1736
这些是明喻
02:16
A simile is a metaphor
that admits it's making a comparison.
44
136960
3390
明喻运用了比较
02:20
Similes tend to make you think.
45
140920
2047
明喻让你思考
02:22
Metaphors let you feel things directly.
46
142991
3305
隐喻让你直接感受事物
02:26
Take Shakespeare's famous metaphor,
47
146320
2376
拿莎士比亚最著名的比喻来举例:
02:28
"All the world's a stage."
48
148720
1720
“世界是一个舞台。”
02:30
"The world is like a stage"
just seems thinner, and more boring.
49
150840
4193
“世界像一个舞台。”
就没那么有力量了 还很无趣
02:35
Metaphors can also live in verbs.
50
155520
2000
动词中也存在隐喻
02:38
Emily Dickinson begins a poem,
51
158000
2176
艾米莉·狄金森的诗以
“我看不到路,天空已被缝合”开头
02:40
"I saw no way --
the heavens were stitched --"
52
160200
3296
我们马上就能明白
02:43
and we know instantly
53
163520
1216
02:44
what it would feel like
if the sky were a fabric sewn shut.
54
164760
3920
天空变成一块织物是什么感觉
隐喻也可以用在形容词上
02:49
They can live in adjectives, too.
55
169440
1976
“静水流深”用来指表面不声不响的人
02:51
"Still waters run deep,"
we say of someone quiet and thoughtful.
56
171440
4496
却蕴藏着大的智慧
02:55
And the deep matters
as much as the stillness and the water do.
57
175960
3600
像水流一样,深度和平静都十分重要
03:00
One of the clearest places
to find good metaphors is in poems.
58
180000
4616
诗歌是最容易出现好隐喻的地方
03:04
Take this haiku by the 18th-century
Japanese poet Issa.
59
184640
4401
以18世纪日本诗人小林一茶的俳句为例
03:09
"On a branch floating downriver,
a cricket singing."
60
189600
3800
“树枝顺流而下,蟋蟀在上面歌唱”
发现隐喻的的第一种方法就是
03:14
The first way to meet a metaphor
is just to see the world through its eyes:
61
194280
4736
通过世界本身的眼睛看世界
03:19
an insect sings from a branch
passing by in the middle of the river.
62
199040
3678
树枝在河中央顺流而下,一只昆虫在上面歌唱
03:23
Even as you see that though,
63
203320
1376
即使你看到,部分的你认出画面描绘了
03:24
some part of you recognizes in the image
64
204720
2256
生活在由变化和时间构成的世界上是什么感觉
03:27
a small portrait of what it's like
to live in this world of change and time,
65
207000
5056
03:32
our human fate is to vanish,
as surely as that small cricket will,
66
212080
4376
人终有一死,蟋蟀也一样
03:36
and still, we do what it does.
67
216480
2456
即便如此,我们依旧活着,歌唱
03:38
We live, we sing.
68
218960
1680
03:41
Sometimes a poem
takes a metaphor and extends it,
69
221520
3720
有时,诗歌里有一个隐喻并把它扩展
03:45
building on one idea in many ways.
70
225880
2600
用不同的方法描绘一个构思
03:49
Here's the beginning
of Langston Hughes' famous poem
71
229120
3336
这是兰斯顿·休斯最著名的诗
《母亲致儿子》的开头
03:52
"Mother to Son."
72
232480
1400
“噢,儿子,我来告诉你:
03:54
"Well, son, I'll tell you.
73
234440
2376
03:56
Life for me ain't been no crystal stair.
74
236840
2640
我的人生没有水晶般的阶梯。
03:59
It's had tacks in it, and splinters,
75
239880
2296
那上面钉着钉子,有碎片,
04:02
and boards torn up,
76
242200
1296
木板也是裂开的,地面没铺地毯———
光秃秃的。”
04:03
and places with no carpet on the floor."
77
243520
2600
04:06
Langston Hughes is making
a metaphor that compares
78
246640
3176
兰斯顿·休斯将艰难的生活同
04:09
a hard life to a wrecked house
you still have to live in.
79
249840
3616
不得已居住的年久失修的房子相比
04:13
Those splinters and tacks feel real,
80
253480
2696
这些碎片和钉子十分真实
04:16
they hurt your own feet
and your own heart,
81
256200
2776
它们会划伤你的脚掌和内心
04:19
but the mother
is describing her life here,
82
259000
2576
但母亲是在描述自己的生活
04:21
not her actual house.
83
261600
1696
而不是房子
04:23
And hunger, and cold,
exhausting work and poverty
84
263320
3736
饥饿,寒冷令人疲惫的工作
04:27
are what's also inside those splinters.
85
267080
2486
以及贫穷也在碎片之中
04:30
Metaphors aren't always
about our human lives and feelings.
86
270160
3376
隐喻并不总是同人类生活和情感相关
04:33
The Chicago poet Carl Sandburg wrote,
87
273560
2776
芝加哥诗人卡尔·桑德堡曾写道:
04:36
"The fog comes on little cat feet.
88
276360
2896
“雾来了,轻轻地,踏着小猫的脚步。
04:39
It sits looking over harbor
and city on silent haunches,
89
279280
4456
静静地,它坐下观看,观看城市和港口
然后再重新上路。”
04:43
and then moves on."
90
283760
1656
04:45
The comparison here is simple.
91
285440
2296
这里的比喻十分简单
04:47
Fog is being described as a cat.
92
287760
2223
雾被形容成小猫
04:50
But a good metaphor isn't a puzzle,
93
290320
2176
好的隐喻不是猜谜
04:52
or a way to convey hidden meanings,
94
292520
2136
不用来传达隐藏的含义
04:54
it's a way to let you feel
and know something differently.
95
294680
3600
而是让你从不同角度感受了解事物
04:58
No one who's heard this poem forgets it.
96
298920
2216
听过这首诗的人都不会忘
05:01
You see fog,
97
301160
1216
你看见大雾,附近伴随着一只小灰猫
05:02
and there's a small grey cat nearby.
98
302400
2234
05:05
Metaphors give words a way
to go beyond their own meaning.
99
305160
3856
隐喻让词语超越它们本来的意思
它们是门上的把手
05:09
They're handles on the door
of what we can know,
100
309040
2376
05:11
and of what we can imagine.
101
311440
1600
门则是我们可以了解、想象的
05:13
Each door leads to some new house,
102
313720
2296
每扇门通向新的房子
05:16
and some new world
that only that one handle can open.
103
316040
4160
新的世界只有一个把手可以打开
05:20
What's amazing is this:
104
320720
1896
最令人称奇的是这个:
05:22
by making a handle,
105
322640
1616
你可以通过造一个把手来制造一个世界
05:24
you can make a world.
106
324280
1600
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。