How much of what you see is a hallucination? - Elizabeth Cox

4,673,186 views ・ 2018-06-26

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Riley WANG 校对人员: Lipeng Chen
00:06
An elderly woman named Rosalie was sitting in her nursing home
0
6670
3350
罗萨莉婆婆正坐在养老院的的屋子里,
00:10
when her room suddenly burst to life with twirling fabrics.
1
10020
4271
突然,她的房间充满旋转的图形。
00:14
Through the elaborate drapings,
2
14291
1731
通过精巧的折叠,
00:16
she could make out animals,
3
16022
1435
她能够制作出动物、
00:17
children,
4
17457
756
儿童、
00:18
and costumed characters.
5
18213
1822
和一些穿着戏服的角色。
00:20
Rosalie was alarmed, not by the intrusion,
6
20035
2674
罗萨莉婆婆感到十分震惊, 并非这些东西突然出现,
00:22
but because she knew this entourage was an extremely detailed hallucination.
7
22709
5091
而是因为她清楚这些都是 细节极其丰富的幻觉。
00:27
Her cognitive function was excellent,
8
27800
2363
她的认知功能一切正常,
00:30
and she had not taken any medications that might cause hallucinations.
9
30163
4479
也并未服用能够引起幻觉的药物。
00:34
Strangest of all, had a real-life crowd of circus performers burst into her room,
10
34642
5020
最奇怪的在于,若在现实中 有这样一群马戏团演员冲进她的房间,
00:39
she wouldn’t have been able to see them:
11
39662
2079
她也无法看到他们,
00:41
she was completely blind.
12
41741
2508
因为她彻底失去了视觉。
00:44
Rosalie had developed a condition known as Charles Bonnet Syndrome,
13
44249
4190
罗萨莉患有邦纳症候群。 (Charles Bonnet Syndrome)
00:48
in which patients with either impaired vision or total blindness
14
48439
3688
患者通常视觉受损或是完全丧失视觉,
00:52
suddenly hallucinate whole scenes in vivid color.
15
52127
3418
眼前却突然出现色彩缤纷的各种幻觉。
00:55
These hallucinations appear suddenly,
16
55545
2442
这些幻觉的出现很突然,
00:57
and can last for mere minutes or recur for years.
17
57987
4120
只会持续几分钟或是在几年内反复发作。
01:02
We still don’t fully understand what causes them to come and go,
18
62107
3514
我们仍然不清楚幻觉出现和消失的原因,
01:05
or why certain patients develop them when others don’t.
19
65621
3157
也尚不明确 为何只有部分患者出现幻觉。
01:08
We do know from fMRI studies that these hallucinations
20
68778
4233
通过功能性磁共振成像,我们发现
这些幻觉会激活 负责视觉的大脑区域,
01:13
activate the same brain areas as sight,
21
73011
2508
01:15
areas that are not activated by imagination.
22
75519
4504
而想象力并不会激发该区域。
01:20
Many other hallucinations, including smells,
23
80023
2882
许多其他的幻觉,包括气味、
01:22
sights,
24
82905
880
视觉、
01:23
and sounds,
25
83785
973
和声音,
01:24
also involve the same brain areas as real sensory experiences.
26
84758
4670
都与负责真实感官的大脑区域相同。
01:29
Because of this, the cerebral cortex is thought to play a part in hallucinations.
27
89428
6198
正因为此,大脑皮层被认为与幻觉相关。
01:35
This thin layer of grey matter covers the entire cerebrum,
28
95626
3907
这层薄薄的灰质覆盖整个大脑,
01:39
with different areas processing information from each of our senses.
29
99533
4636
不同的区域负责处理 来自各个感官的信息。
01:44
But even in people with completely unimpaired senses,
30
104169
2941
但即便对于感官完全正常的人来说,
01:47
the brain constructs the world we perceive from incomplete information.
31
107110
4730
大脑也是通过不完整的信息 来构建我们所感知的世界。
01:51
For example, our eyes have blind spots
32
111840
2290
例如,我们的眼睛有盲点,
01:54
where the optic nerve blocks part of the retina.
33
114130
2961
此处的光学神经会阻挡部分视网膜。
01:57
When the visual cortex processes light into coherent images,
34
117091
3802
当视觉中枢处理连续图像的光线时,
02:00
it fills in these blind spots with information from the surrounding area.
35
120893
4636
它会用周边区域的信息来填充盲点。
02:05
Occasionally, we might notice a glitch, but most of the time we’re none the wiser.
36
125529
4933
有时候,我们或许能发现小错, 但绝大多数情况下我们都不够机敏。
02:10
When the visual cortex is deprived of input from the eyes, even temporarily,
37
130462
5216
当视觉中枢不能从眼睛获得信息, 即便只持续短暂的时间,
02:15
the brain still tries to create a coherent picture,
38
135678
3132
大脑仍会试图创造出连续的影像。
02:18
but the limits of its abilities become a lot more obvious.
39
138810
4143
但这种能力的缺陷则更为明显。
02:22
The full-blown hallucinations of Charles Bonnet Syndrome are one example.
40
142953
5018
邦纳症候群中 全面爆发的幻觉就是一个例子。
02:27
Because Charles Bonnet Syndrome only occurs in people
41
147971
2624
由于这种病症只发生在
02:30
who had normal vision and then lost their sight,
42
150595
2977
后天失明的人身上,
02:33
not those who were born blind,
43
153572
1739
先天失明的人并不会患上该疾病,
02:35
scientists think the brain uses remembered images
44
155311
2988
科学家认为大脑使用了记忆中的图像,
02:38
to compensate for the lack of new visual input.
45
158299
3623
来弥补新视觉信息的缺失。
02:41
And the same is true for other senses.
46
161922
2145
对其他感官来说也是同理。
02:44
People with hearing loss often hallucinate music or voices,
47
164067
3911
失聪的人们经常幻听到音乐或说话声,
02:47
sometimes as elaborate as the cacophony of an entire marching band.
48
167978
4951
有时声音能够具体到 像是整个军乐队在演奏。
02:52
In addition to sensory deprivation,
49
172929
2733
除了感官功能缺失、
02:55
recreational and therapeutic drugs,
50
175662
2279
服用消遣及治疗性药物之外,
02:57
conditions like epilepsy and narcolepsy,
51
177941
2918
癫痫和发作性睡病等疾病,
03:00
and psychiatric disorders like schizophrenia,
52
180859
2776
以及精神分裂症等精神失调
03:03
are a few of the many known causes of hallucinations,
53
183635
3361
都是已知的能够导致幻觉的原因。
03:06
and we’re still finding new ones.
54
186996
2233
而我们仍在探索其他原因。
03:09
Some of the most notorious hallucinations
55
189229
2390
一些众人皆知的幻觉
03:11
are associated with drugs like LSD and psilocybin.
56
191619
3853
与LSD和赛洛西宾等致幻剂有很大关系。
03:15
Their hallmark effects include the sensation that dry objects are wet
57
195472
4927
它们的典型影响包括让我们 以为干燥物体是湿润的,
03:20
and that surfaces are breathing.
58
200399
2669
物体表面仿佛在呼吸。
03:23
At higher doses, the visual world can appear to melt,
59
203068
3910
剂量加高之后,眼睛看到的世界 则像是融化一般,
03:26
dissolve into swirls,
60
206978
1340
一切溶解形成漩涡,
03:28
or burst into fractal-like patterns.
61
208318
3022
或是变成分形样式。
03:31
Evidence suggests these drugs also act on the cerebral cortex.
62
211340
4181
证据表明这些药物也会影响大脑皮层。
03:35
But while visual impairment typically only causes visual hallucinations,
63
215521
4379
虽然通常视觉受损只会引发视觉上的幻觉,
03:39
and hearing loss auditory ones,
64
219900
1894
听力缺失只会导致幻听,
03:41
substances like LSD cause perceptual disturbances across all the senses.
65
221794
6596
但LSD这类物质 会干扰所有感官的觉知功能。
03:48
That’s likely because they activate receptors in a broad range of brain areas,
66
228390
4725
这很可能是因为 它激发了大脑大片区域的感受器,
03:53
including the cortical regions for all the senses.
67
233115
3538
包括脑皮质区域的所有感官。
03:56
LSD and psilocybin both function like serotonin in the brain,
68
236653
4026
LSD和赛洛西宾 与大脑中的血清素功能相似,
04:00
binding directly to one type of serotonin receptor in particular.
69
240679
4384
可以与一种特定的 血清素受体直接结合。
04:05
While serotonin’s role in the brain is complex and poorly understood,
70
245063
3927
虽然血清素在大脑中的功能非常复杂, 且我们对其知之甚少,
04:08
it likely plays an important part in integrating information
71
248990
3606
它可能是在整合信息方面发挥重要作用,
04:12
from the eyes,
72
252596
782
这些信息来自于眼睛、
04:13
nose,
73
253378
733
鼻子、
04:14
ears,
74
254111
770
04:14
and other sensory organs.
75
254881
1862
耳朵、
以及其他感受器官。
04:16
So one theory is that LSD and psilocybin cause hallucinations
76
256743
4279
有一种理论认为LSD和赛洛西宾
会通过扰乱感觉统合时的信号 由此导致幻觉。
04:21
by disrupting the signaling involved in sensory integration.
77
261022
4221
04:25
Hallucinations associated with schizophrenia
78
265243
2700
与精神分裂症相关的幻觉
04:27
may share a similar mechanism with those caused by LSD and psilocybin.
79
267943
5431
与由LSD和赛洛西宾造成的幻觉可能 拥有相同的发病机制。
04:33
Patients with schizophrenia
80
273374
1657
患有精神分裂症的病人大脑
04:35
often have elevated levels of serotonin in the brain.
81
275031
2977
通常拥有较高的血清素的水平。
04:38
And antipsychotic drugs relieve symptoms of schizophrenia
82
278008
4201
治疗精神疾病的药物通过 阻断与LSD和赛洛西宾结合的同种血清素受体
04:42
by blocking the same serotonin receptors LSD and psilocybin bind to.
83
282209
5403
来减轻精神分裂症的症状。
04:47
And, in some cases,
84
287612
1505
在某些病例中,
04:49
these drugs can even relieve the hallucinations
85
289117
2567
这些药物甚至能够减轻
04:51
of patients with Charles Bonnet Syndrome.
86
291684
2598
邦纳综合征病人的幻觉。
04:54
We’re still a long way from understanding all the different causes
87
294282
3566
在了解幻觉的全部病因 以及相互联系的机制上,
04:57
and interconnected mechanisms of hallucinations.
88
297848
3386
我们仍有很长的路要走。
05:01
But it’s clear that hallucinatory experiences
89
301234
2464
但现已明确的是
幻觉体验与普通感知的关系 比我们想象的更近。
05:03
are much more closely tied to ordinary perception than we once thought.
90
303698
4663
05:08
And by studying hallucinations,
91
308361
1510
通过研究幻觉,
05:09
we stand to learn a great deal
92
309871
1582
我们能够更多地了解
05:11
about how our brains construct the world we see,
93
311453
2924
我们的大脑如何通过所看、
05:14
hear,
94
314377
709
所听、
05:15
smell,
95
315086
832
05:15
and touch.
96
315918
1302
所闻、
所触来构建世界。
05:17
As we learn more,
97
317220
927
随着我们不断研究,
05:18
we’ll likely come to appreciate just how subjective and individual
98
318147
4101
我们将能够欣赏每个人的感觉世界
05:22
each person’s island universe of perception really is.
99
322248
4187
是多么的主观和独特。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7