What causes cavities? - Mel Rosenberg

Điều gì gây sâu răng?

6,574,344 views ・ 2016-10-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Huong Nguyen Reviewer: Long Vũ Đức Thành
00:07
When a team of archaeologists recently came across
0
7121
2625
Một nhóm các nhà khảo cổ học đã tìm thấy gần đây
00:09
some 15,000 year-old human remains,
1
9746
3250
những bộ hài cốt con người khoảng 15000 năm tuổi,
00:12
they made an interesting discovery.
2
12996
2292
họ đã có một khám phá thú vị.
00:15
The teeth of those ancient humans were riddled with holes.
3
15288
3833
Răng của những người cổ đại này có nhiều lỗ hổng.
00:19
Their cavities were caused by the same thing that still plagues us today,
4
19121
4833
Những lỗ sâu răng này hình thành bởi cùng nguyên nhân gây ra sâu răng ngày nay:
những vi sinh vật bé nhỏ sống trong miệng của chúng ta
00:23
specific tiny microbes that live in our mouths.
5
23954
4167
.Những vi sinh vật này ở cùng với ta từ khi ta sinh ra.
Chúng ta thừa hưởng chúng từ mẹ của mình từ khi chúng ta còn bé
00:28
These microbes are with us soon after birth.
6
28121
2375
00:30
We typically pick them up as babies from our mothers' mouths.
7
30496
3833
Khi răng chúng ta mọc,
00:34
And as our teeth erupt,
8
34329
1583
00:35
they naturally begin to accumulate communities of bacteria.
9
35912
4042
Tuỳ vào loại thực phẩm ta ăn,
00:39
Depending on what we eat,
10
39954
1250
00:41
and specifically how much sugar we consume,
11
41204
2417
00:43
certain microbes can overpopulate and cause cavities.
12
43621
4875
một số loại vi khuẩn nhất định sẽ chiếm đa số và gây ra sâu răng.
00:48
Diets high in sugary foods cause an explosion of bacteria
13
48496
3833
Chế độ ăn nhiều đuờng tạo ra một sự gia tăng vi khuẩn
00:52
called mutans streptococci in our mouths.
14
52329
3667
gọi là vi khuẩn Streptococci mutans trong miệng.
00:55
Like humans, these microorganisms love sugar,
15
55996
2875
Giống như con người, những vi sinh vật này ưa chuộng đường,
00:58
using it as a molecular building block and energy source.
16
58871
4416
và đường được sử dụng làm nền tảng và nguồn năng lượng.
01:03
As they consume it,
17
63287
1376
Khi vi khuẩn tiêu thụ đường, chúng tạo ra sản phẩm phụ,
01:04
the bacteria generate byproducts in the form of acids,
18
64663
3291
dưới dạng axít, như axit lactic.
01:07
such as lactic acid.
19
67954
1917
01:09
Mutans streptococci are resistant to this acid,
20
69871
3250
Vi khuẩn Streptococci mutans có sức đề kháng đối với axit lactic
01:13
but unfortunately, our teeth aren't.
21
73121
3208
nhưng không may là răng chúng ta thì không.
01:16
While each human tooth is coated in a hardy, protective layer of enamel,
22
76329
4084
Mỗi chiếc răng con người được bao phủ bởi một lớp men bảo vệ chắc chắn
nhưng men răng không thể chống lại sự tấn công của axit.
01:20
it's no match for acid.
23
80413
2375
01:22
That degrades the armor over time, leaching away its calcium minerals.
24
82788
5375
Điều này làm thoái hoá lớp bảo vệ, và làm mất dần lượng canxi.
01:28
Gradually, acid wears down a pathway for bacteria
25
88163
3416
Dần dần, axit ăn mòn tạo ra con đường
01:31
into the tooth's secondary layer called the dentin.
26
91579
4000
giúp vi khuẩn tấn công vào lớp thứ hai của răng, gọi là ngà răng.
01:35
Since blood vessels and nerves in our teeth are enclosed deep within,
27
95579
4625
Bởi vì mạch máu và dây thần kinh được chứa đựng ở sâu trong răng
01:40
at this stage, the expanding cavity doesn't hurt.
28
100204
3667
nên ở bước này, sâu răng không gây đau đớn.
01:43
But if the damage extends beyond the dentin,
29
103871
2167
Nhưng nếu sự hư hại lan ra quá lớp ngà răng,
01:46
the bacterial invasion progresses
30
106038
2333
vi khuẩn sẽ tiếp tục tiến sâu vào trong răng
01:48
causing excruciating pain as the nerves become exposed.
31
108371
4500
gây ra đau đớn khi các dây thần kinh bị lộ ra.
01:52
Without treatment, the whole tooth may become infected
32
112871
2792
Nếu không được chữa, toàn bộ răng sẽ bị ảnh hưởng
01:55
and require removal
33
115663
1666
và cần được nhổ bỏ.
01:57
all due to those sugar-loving bacteria.
34
117329
3250
Tất cả là vì những vi khuẩn thích đường.
02:00
The more sugar our food contains,
35
120579
1917
Lượng đường trong thức ăn càng cao,
02:02
the more our teeth are put at risk.
36
122496
2375
răng chúng ta càng gặp nhiều nguy hiểm.
02:04
Those cavemen would hardly have indulged in sugary treats, however,
37
124871
4958
Tuy nhiên những người tiền sử không tiêu thụ nhiều thức ăn có đường
02:09
so what caused their cavities?
38
129829
2125
vậy điều gì gây ra sâu răng cho họ?
02:11
In meat-heavy diets, there would have been a low-risk of cavities developing
39
131954
4167
Trong chế độ ăn nhiều thịt, lẽ ra chúng ta ít có nguy cơ bị sâu răng
02:16
because lean meat contains very little sugar,
40
136121
3125
bởi vì thịt thăn chứa rất ít đường
02:19
but that's not all our early human ancestors ate.
41
139246
3042
nhưng đó không phải là tất cả những gì tổ tiên ta ăn.
02:22
Cavemen would also have consumed root vegetables, nuts, and grains,
42
142288
5000
Người tiền sử có thể cũng đã ăn rễ cây, hạt, và ngũ cốc,
02:27
all of which contain carbohydrates.
43
147288
2541
những thứ chứa nhiều cacbon-hydrat.
02:29
When exposed to enzymes in the saliva,
44
149829
2209
Khi gặp các enzyme trong nước bọt,
02:32
carbohydrates get broken down into simpler sugars,
45
152038
3583
cacbon-hydrate được chuyển thể thành các loại đường đơn giản,
02:35
which can become the fodder for those ravenous mouth bacteria.
46
155621
4500
chúng có thể trở thành thức ăn cho các vi khuẩn trong miệng.
02:40
So while ancient humans did eat less sugar compared to us,
47
160121
4250
Vậy nên dù cho người cổ đại ăn ít đường hơn chúng ta,
02:44
their teeth were still exposed to sugars.
48
164371
3000
răng của họ cũng tiếp xúc với đường.
02:47
That doesn't mean they were unable to treat their cavities, though.
49
167371
3292
Điều đó không có nghĩa là họ không có khả năng chữa sâu răng.
02:50
Archaeological remains show that about 14,000 years ago,
50
170663
3958
Các hài cốt cổ đại cho thấy khoảng 14000 năm trước,
02:54
humans were already using sharpened flint to remove bits of rotten teeth.
51
174621
5917
con người đã dùng vật cứng để loại đi các phần răng hỏng.
03:00
Ancient humans even made rudimentary drills
52
180538
2375
Người cổ đại còn tạo ra những cái khoan thô sơ
03:02
to smooth out the rough holes left behind
53
182913
3083
để làm phẳng những lỗ gồ ghề còn sót lại,
03:05
and beeswax to plug cavities, like modern-day fillings.
54
185996
4375
và dùng sáp ong để bịt lỗ sâu, như những gì ta làm ngày nay.
03:10
Today, we have much more sophisticated techniques and tools,
55
190371
3000
Ngày nay, chúng ta có các phương pháp và công cụ phức tạp hơn,
03:13
which is fortunate because we also need to contend with our more damaging,
56
193371
4500
Đây là điều may mắn bởi vì chúng ta cũng có nhiều
nguy cơ sâu răng hơn với các thức ăn nhiều đường.
03:17
sugar-guzzling ways.
57
197871
2292
03:20
After the Industrial Revolution, the human incidence of cavities surged
58
200163
4375
Sau cuộc Cách mạng công nghiệp, tỉ lệ sâu răng ở người tăng cao
03:24
because suddenly we had technological advances
59
204538
2750
bởi vì chúng ta có nhiều công nghệ tiên tiến
03:27
that made refined sugar cheaper and accessible.
60
207288
3916
làm cho đường trở nên rẻ và tiện lợi hơn.
03:31
Today, an incredible 92% of American adults have had cavities in their teeth.
61
211204
5834
Hiện nay, một con số đáng kinh ngạc là 92% người Mỹ bị sâu răng
Một số người còn dễ bị sâu răng hơn bởi vì gen di truyền
03:37
Some people are more susceptible to cavities due to genes
62
217038
2916
03:39
that may cause certain weaknesses, like softer enamel,
63
219954
3042
gây ra nhiều điểm yếu ví dụ như men răng mềm hơn,
03:42
but for most, high sugar consumption is to blame.
64
222996
3917
nhưng đa số, sâu răng là do ăn quá nhiều đường.
03:46
However, we have developed other ways of minimizing cavities
65
226913
3291
Tuy nhiên, chúng ta đã tìm ra cách để giảm sâu răng
bên cạnh việc giảm lượng đường và tinh bột.
03:50
besides reducing our intake of sugar and starch.
66
230204
3542
03:53
In most toothpastes and many water supplies,
67
233746
2875
Trong nhiều loại kem đánh răng và nhiều nguồn nước,
03:56
we use tiny amounts of fluoride.
68
236621
2708
ta sử dụng một lượng nhỏ flouride.
03:59
That strengthens teeth and encourages the growth of enamel crystals
69
239329
3792
Nó giúp làm răng khoẻ mạnh và đẩy mạnh sự phát triển của men thuỷ tinh
04:03
that build up a tooth's defenses against acid.
70
243121
3333
giúp xây dựng cơ chế chống lại axit.
Khi sâu răng phát triển, ta sử dụng vật liệu trám răng
04:06
When cavities do develop,
71
246454
1542
04:07
we use tooth fillings to fill and close off the infected area,
72
247996
3917
để lấp đầy những nơi bị ảnh hưởng, và ngăn chúng trở nên tệ hơn
04:11
preventing them from getting worse.
73
251913
2083
04:13
The best way to avoid a cavity is still cutting down on sugar intake
74
253996
4125
Cách tốt nhất để chống sâu răng là giảm lượng đường tiêu thụ
04:18
and practicing good oral hygiene
75
258121
2042
và thực hành vệ sinh răng miệng sạch sẽ
04:20
to get rid of the bacteria and their food sources.
76
260163
2875
để loại bỏ vi khuẩn và nguồn thức ăn của chúng.
04:23
That includes regular tooth brushing,
77
263038
1875
Việc này bao gồm thường xuyên đánh răng,
04:24
flossing,
78
264913
1000
04:25
and avoiding sugary,
79
265913
1250
dùng chỉ nha khoa, và tránh những thực phẩm
04:27
starchy,
80
267163
833
04:27
and sticky foods that cling to your teeth between meals.
81
267996
3667
nhiều đường, nhiều tinh bột, và dễ dính vào răng.
04:31
Gradually, the population of sugar-loving microbes in your mouth will decline.
82
271663
4375
Dần dần, số lượng vi khuẩn thích ngọt trong miệng bạn sẽ giảm xuống.
04:36
Unlike the cavemen of yesteryear,
83
276038
2041
Không như người tiền sử của nhiều năm về trước,
04:38
today we have the knowledge required to avert a cavity calamity.
84
278079
3875
ngày nay chúng ta có kiến thức cần thiết để ngăn chặn sâu răng.
04:41
We just need to use it.
85
281954
1750
Ta chỉ cần phải sử dụng nó thôi.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7