What causes cavities? - Mel Rosenberg
충치는 왜 생기는 걸까요?ㅣ멜 로젠버그(Mel Rosenberg)
6,574,344 views ・ 2016-10-17
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Won Jang
검토: Jihyeon J. Kim
최근 한 고고학자 팀이
00:07
When a team of archaeologists
recently came across
0
7121
2625
약 15,000년 된
유골을 발견했을 때
00:09
some 15,000 year-old human remains,
1
9746
3250
00:12
they made an interesting discovery.
2
12996
2292
그들은 흥미로운 점을 알게 되었습니다.
00:15
The teeth of those ancient humans
were riddled with holes.
3
15288
3833
고대인들의 치아에
구멍이 숭숭 뚫려 있던 것입니다.
00:19
Their cavities were caused by the same
thing that still plagues us today,
4
19121
4833
그 구멍은 오늘날 우리를 괴롭히는 것과
같은 이유로 발생했습니다.
00:23
specific tiny microbes
that live in our mouths.
5
23954
4167
바로 우리의 입속에 살고 있는
미생물이지요.
00:28
These microbes are with us
soon after birth.
6
28121
2375
이 미생물들은 태어날 때부터
우리와 함께 했습니다.
00:30
We typically pick them up as babies
from our mothers' mouths.
7
30496
3833
일반적으로 어머니의 입을 통해서
미생물들이 옮겨오게 되지요.
00:34
And as our teeth erupt,
8
34329
1583
치아가 돋으면서
00:35
they naturally begin to accumulate
communities of bacteria.
9
35912
4042
박테리아가 자연스럽게
이 주위로 모여듭니다.
00:39
Depending on what we eat,
10
39954
1250
우리가 먹는 것에 따라
00:41
and specifically how much sugar
we consume,
11
41204
2417
특히 얼마나 많은 당을 먹는지에 따라
00:43
certain microbes can overpopulate
and cause cavities.
12
43621
4875
어떤 미생물들은 과잉 발생되어
충치를 유발하게 됩니다.
00:48
Diets high in sugary foods cause
an explosion of bacteria
13
48496
3833
당분이 많은 식단은
뮤탄스 연쇄상구균이라 불리는
00:52
called mutans streptococci
in our mouths.
14
52329
3667
박테리아의 급증을 유발시킵니다.
00:55
Like humans, these microorganisms
love sugar,
15
55996
2875
인간처럼, 이 미생물들은
당분을 좋아하고
00:58
using it as a molecular building block
and energy source.
16
58871
4416
당분을 자신의 분자구성 요소와
에너지 자원으로 사용합니다.
01:03
As they consume it,
17
63287
1376
박테리아들은 당분을 소비할 때
01:04
the bacteria generate byproducts
in the form of acids,
18
64663
3291
산성의 형태로 부산물을 만드는데
01:07
such as lactic acid.
19
67954
1917
젖산 같은 것입니다.
01:09
Mutans streptococci are resistant
to this acid,
20
69871
3250
뮤탄스 연쇄상구균은 이 산성에 강하지만
01:13
but unfortunately, our teeth aren't.
21
73121
3208
불행히도 우리의 치아는
그렇지 못합니다.
01:16
While each human tooth is coated
in a hardy, protective layer of enamel,
22
76329
4084
인간의 치아는 법랑질로
두껍게 덮여있지만
01:20
it's no match for acid.
23
80413
2375
산성 물질을 이겨내지는 못합니다.
01:22
That degrades the armor over time,
leaching away its calcium minerals.
24
82788
5375
시간이 지나면서 방어막은 깎이고
칼슘이 새어 나갑니다.
01:28
Gradually, acid wears down a pathway
for bacteria
25
88163
3416
서서히 산은 치아를 마모시키고
상아질이라 불리는
01:31
into the tooth's secondary layer
called the dentin.
26
91579
4000
치아의 두 번째 층으로
침투하기 위한 통로를 만듭니다.
01:35
Since blood vessels and nerves
in our teeth are enclosed deep within,
27
95579
4625
혈관과 신경은 치아의
깊은 곳에 숨어있기 때문에
01:40
at this stage, the expanding cavity
doesn't hurt.
28
100204
3667
이 때까지는 별다른 통증이 없습니다.
01:43
But if the damage extends
beyond the dentin,
29
103871
2167
하지만 손상이 상아질을 넘어 확장된다면
01:46
the bacterial invasion progresses
30
106038
2333
박테리아의 침입이 진행되고
01:48
causing excruciating pain
as the nerves become exposed.
31
108371
4500
신경이 노출되어
극심한 고통을 유발합니다.
01:52
Without treatment, the whole tooth
may become infected
32
112871
2792
치료를 하지 않으면
치아 전체가 감염될 수도 있고
01:55
and require removal
33
115663
1666
치아를 제거해야 할지도 모릅니다.
01:57
all due to those sugar-loving bacteria.
34
117329
3250
다 당분을 좋아하는
박테리아 때문이지요.
02:00
The more sugar our food contains,
35
120579
1917
음식에 당분이 많이 포함될 수록
02:02
the more our teeth are put at risk.
36
122496
2375
우리의 치아는 더 큰 위험에 놓입니다.
02:04
Those cavemen would hardly
have indulged in sugary treats, however,
37
124871
4958
그러나 원시인들은 설탕이 든 음식을
마음껏 먹기 어려웠을텐데
02:09
so what caused their cavities?
38
129829
2125
무엇이 그들의 충치를 유발했을까요?
02:11
In meat-heavy diets, there would have
been a low-risk of cavities developing
39
131954
4167
육식 위주의 식단에서는
충치가 발생할 위험이 적었을 것입니다.
02:16
because lean meat
contains very little sugar,
40
136121
3125
기름기가 없는 고기는
당분을 거의 포함하지 않기 때문이지요.
02:19
but that's not all our early human
ancestors ate.
41
139246
3042
하지만 우리의 조상들이 먹은 것은
그게 다가 아닙니다.
02:22
Cavemen would also have consumed
root vegetables, nuts, and grains,
42
142288
5000
원시인들은 뿌리식물, 견과류,
곡물도 먹었을 것입니다.
02:27
all of which contain carbohydrates.
43
147288
2541
이것은 모두 탄수화물을
함유하고 있지요.
02:29
When exposed to enzymes in the saliva,
44
149829
2209
탄수화물이 침에 있는 효소에 노출되면
02:32
carbohydrates get broken down
into simpler sugars,
45
152038
3583
단당류로 분해되는데
02:35
which can become the fodder
for those ravenous mouth bacteria.
46
155621
4500
이것은 배고픈 박테리아의
먹이가 됩니다.
02:40
So while ancient humans did eat
less sugar compared to us,
47
160121
4250
그래서 고대인들이 우리에 비해
당을 적게 먹었지만
02:44
their teeth were still exposed to sugars.
48
164371
3000
여전히 그들의 치아도
당에 노출되어 있었습니다.
02:47
That doesn't mean they were unable
to treat their cavities, though.
49
167371
3292
그렇다고 해서 그들이 충치를
치료하지 못했다는 것은 아닙니다.
02:50
Archaeological remains show that
about 14,000 years ago,
50
170663
3958
고고학적 유물들을 통해서
약 14,000년 전에 인류가
02:54
humans were already using sharpened flint
to remove bits of rotten teeth.
51
174621
5917
썩은 치아의 일부를 제거하기 위해
뽀족한 돌을 사용한 것을 알 수 있습니다.
03:00
Ancient humans even made
rudimentary drills
52
180538
2375
심지어 고대인들은
단순한 형태의 송곳을 사용해서
03:02
to smooth out the rough holes left behind
53
182913
3083
치아의 거친 구멍을
매끄럽게 만들기도 했습니다.
03:05
and beeswax to plug cavities,
like modern-day fillings.
54
185996
4375
그리고 오늘날 충치를 때우는 것과같이
밀랍을 이용해서 충치를 때웠지요.
03:10
Today, we have much more sophisticated
techniques and tools,
55
190371
3000
오늘날 우리는 훨씬 더 정교한 기술과
도구들을 가지고 있습니다.
03:13
which is fortunate because we also need
to contend with our more damaging,
56
193371
4500
과거에 비해 훨씬 더
당분섭취가 많아지고
그에 따른 손상도 많아졌으니
다행이라고 볼 수 있겠네요.
03:17
sugar-guzzling ways.
57
197871
2292
산업 혁명 이후 인류의
충치 발생률이 급증했습니다.
03:20
After the Industrial Revolution,
the human incidence of cavities surged
58
200163
4375
03:24
because suddenly
we had technological advances
59
204538
2750
갑작스러운 기술의 발전을 통해
03:27
that made refined sugar cheaper
and accessible.
60
207288
3916
설탕을 더 싸고 쉽게
얻을 수 있기 때문이었지요.
03:31
Today, an incredible 92% of American
adults have had cavities in their teeth.
61
211204
5834
오늘날 놀랍게도 92%의 미국 성인이
충치를 갖고 있습니다.
03:37
Some people are more susceptible
to cavities due to genes
62
217038
2916
몇몇 사람들은 더 연약한 법랑질을
유발시키는 유전자 때문에
03:39
that may cause certain weaknesses,
like softer enamel,
63
219954
3042
특히 더 충치에 취약하기도합니다.
03:42
but for most, high sugar consumption
is to blame.
64
222996
3917
하지만 대부분의 경우에는
당분을 많이 섭취했기 때문입니다.
03:46
However, we have developed other ways
of minimizing cavities
65
226913
3291
하지만 우리는 충치를 최소화하고
설탕과 녹말의 섭취를 줄이는
03:50
besides reducing our intake of sugar
and starch.
66
230204
3542
다른 방법들을 발전시켜왔습니다.
03:53
In most toothpastes
and many water supplies,
67
233746
2875
대부분의 치약과 수돗물에는
03:56
we use tiny amounts of fluoride.
68
236621
2708
소량의 불소가 포함되어있습니다.
03:59
That strengthens teeth and encourages
the growth of enamel crystals
69
239329
3792
불소는 치아를 강화시키고
산으로부터 치아를 보호하는
04:03
that build up a tooth's defenses
against acid.
70
243121
3333
법랑질 결정의 성장을 촉진시킵니다.
04:06
When cavities do develop,
71
246454
1542
충치가 발생하면
04:07
we use tooth fillings to fill
and close off the infected area,
72
247996
3917
우리는 감염된 부분을
봉쇄하기 위해서 이를 떼웁니다.
04:11
preventing them from getting worse.
73
251913
2083
충치가 더 악화되는 것을
막는 것이지요.
04:13
The best way to avoid a cavity
is still cutting down on sugar intake
74
253996
4125
충치를 피하는 가장 좋은 방법은
설탕 섭취를 줄이고
04:18
and practicing good oral hygiene
75
258121
2042
입을 청결하게 하여 박테리아와
이것의 식량공급원을 없애는 겁니다
04:20
to get rid of the bacteria
and their food sources.
76
260163
2875
04:23
That includes regular tooth brushing,
77
263038
1875
규칙적인 양치질을하고
04:24
flossing,
78
264913
1000
치실질을 하면서
04:25
and avoiding sugary,
79
265913
1250
그리고 당분이 많이 들어 있는
끈적끈적한 간식들을 피하면 됩니다.
04:27
starchy,
80
267163
833
04:27
and sticky foods that cling to your teeth
between meals.
81
267996
3667
04:31
Gradually, the population of sugar-loving
microbes in your mouth will decline.
82
271663
4375
그러면 서서히 입안의 당분을 좋아하는
미생물 숫자가 줄어들게 될 것입니다.
04:36
Unlike the cavemen of yesteryear,
83
276038
2041
과거의 원시인들과 달리
04:38
today we have the knowledge required
to avert a cavity calamity.
84
278079
3875
우리는 충치라는 재앙을 피하는 데
필요한 지식을 많이 알고있습니다.
04:41
We just need to use it.
85
281954
1750
그것을 제대로 활용하기만 하면 되지요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.