Do animals have language? - Michele Bishop

2,337,054 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kate Starenka Утверджено: Hanna Leliv
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
Усі тварини спілкуються.
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
Краби махають один одному клішнями, щоб повідомити, що вони здорові
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
і готові до спарювання.
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
Каракатиці використовують пігментні клітини під назвою хроматофори,
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
щоб створити забарвлення шкіри для маскування
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
або відлякати суперників.
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
Бджоли виконують складні танці,
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
щоб повідомити іншим інформацію про розташування і багатство джерела їжі.
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
Усі ці види тварин мають вражаючі системи спілкування,
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
проте чи існує у тварин мова?
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
Щоб відповісти на це,
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
потрібно розглянути чотири особливі властивості, пов'язані з мовою:
00:43
discreteness,
12
43052
1180
дискретність,
00:44
grammar,
13
44232
2124
граматика,
00:46
productivity,
14
46356
1698
продуктивність
00:48
and displacement.
15
48054
2126
та довільність.
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
Дискретність означає, що існують окремі одиниці,
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
такі як звуки і букви,
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
які можуть поєднуватися, аби передати нові поняття,
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
як набір слів-магнітів для холодильника, які можна переставити,
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
щоб створити нові фрази.
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
Граматика передбачає систему правил,
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
які вказують, як треба поєднувати ці окремі одиниці.
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
Продуктивність - це можливість використовувати мову,
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
щоб створити нескінченну кількість повідомлень.
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
Та довільність - це можливість говорити про ті речі,
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
які в даний момент не можна споглядати,
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
такі як минуле, майбутнє чи вигадані події.
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
Тож чи виявляє спілкування тварин якісь з цих властивостей?
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
Для крабів і каракатиць відповідь - ні.
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
Вони не поєднують сигнали особливим способом.
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
Також ці сигнали не мають відповідати граматичному порядку,
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
і вони передають тільки поточні стани,
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
такі як "Я здоровий" або "Я отруєний".
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
Проте деякі тварини дійсно проявляють певні властивості.
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
Бджоли використовують рухи, кути, тривалість та інтенсивність своїх танців,
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
щоб описати місцезнаходження та багатство джерела їжї.
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
Це джерело знаходиться за межами вулика,
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
тому бджолам властива довільність.
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
Така ж мовна риса властива і луговим собачкам,
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
які живуть тисячами
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
та слугують здобиччю для койотів, яструбів, борсуків, змій та людей.
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
Їхні сигнали тривоги дають інформацію про розмір, форму, швидкість хижака
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
і навіть вказують, у що одягнена людина-хижак,
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
та чи має вона зброю.
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
Такі великі мавпи, як шимпанзе та горили, також чудово спілкуються.
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
Деякі з них навіть вивчили спеціальну мову жестів.
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
Шимпанзе Уошо продемонструвала дискретність,
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
поєднавши кілька знаків в елементарні фрази,
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
такі як "Відкрийте, будь ласка. Швидше".
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
Коко, самка горили, яка розуміє більше ніж 1000 знаків
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
і близько 2000 слів розмовної англійської мови,
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
розповіла про коханого кошенятка, який незадовго до цього помер.
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
Тим самим вона продемонструвала довільність.
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
Проте варто відзначити, що мавпи, описані в обох цих випадках,
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
використовували людську систему спілкування,
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
на відміну від тієї, що зустрічається в дикій природі.
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
Існує також багато інших прикладів складних систем спілкування у тварин.
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
Наприклад, у дельфінів,
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
які свистять для розпізнавання віку, розташування, імен та статі.
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
Вони також можуть розуміти граматику
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
мови жестів, яку використовують дослідники для спілкування з ними.
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
Однак, у природньому спілкуванні дельфінів граматики не існує.
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
Хоча всім цим системам спілкування
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
притаманні деякі з властивостей, які були зазначені,
03:33
none display all four.
65
213439
2474
жодні системи не проявляють усіх чотирьох рис.
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
Навіть вражаючі здібності Уошо і Коко поступаються
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
мовним навикам більшості трьохрічних дітей.
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
Зазвичай теми для спілкування у тварин обмежені.
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
Бджоли розмовляють про їжу,
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
лугові собачки - про хижаків,
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
а краби - про самих себе.
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
Людська мова залишається однією
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
з могутнім поєднанням граматики і продуктивності,
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
а також дискретності й довільності.
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
Людський мозок може сприймати обмежене число елементів
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
і створювати необмежене число повідомлень.
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
Ми можемо створювати і розуміти складні речення,
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
а також слова, які до цього не використовували жодного разу.
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
Ми можемо використовувати мову, щоб говорити на нескінченний ряд тем,
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
про вигадані речі
04:20
and even lie.
81
260594
2156
та навіть брехати.
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
Дослідники продовжують відкривати все більше про спілкування тварин.
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
Може виявитися, що людська мова і спілкування тварин
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
не зовсім розрізняються, а існують, як тісно пов'язані між собою процеси.
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
Зрештою, ми всі - тварини.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7