Do animals have language? - Michele Bishop

2,329,779 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Stefanos Reppas
Όλα τα ζώα επικοινωνούν.
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
Τα καβούρια κουνάνε τις δαγκάνες τους για να δείξουν ότι είναι υγιή
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
κι έτοιμα να ζευγαρώσουν.
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
Οι σουπιές έχουν χρωστικά δερματικά κύτταρα, τα χρωματόφορα,
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
που φτιάχνουν σχήματα στο δέρμα τους τα οποία λειτουργούν ως καμουφλάζ
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
ή για να προειδοποιήσουν αντιπάλους.
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
Οι μέλισσες εκτελούν περίπλοκους χορούς
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
για να πουν σε άλλες μέλισσες την τοποθεσία και την ποιότητα τροφής.
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
Όλα αυτά τα ζώα έχουν εντυπωσιακά συστήματα επικοινωνίας,
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
όμως, έχουν γλώσσα;
Για να απαντήσουμε την ερώτηση,
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
πρέπει να δούμε τέσσερις βασικές ιδιότητες που συνδέονται συχνά με την γλώσσα:
διακριτότητα,
00:43
discreteness,
12
43052
1180
00:44
grammar,
13
44232
2124
γραμματική,
00:46
productivity,
14
46356
1698
παραγωγικότητα,
και μετατόπιση.
00:48
and displacement.
15
48054
2126
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
Διακριτότητα σημαίνει ότι υπάρχει ένα σύνολο ατομικών μονάδων,
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
όπως ήχοι ή λέξεις,
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
που μπορούν να συνδυαστούν για να μεταδώσουν νέες ιδέες,
όπως ακριβώς τα μαγνητικά γράμματα του ψυγείου που μπορείτε να αλλάξετε
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
για να φτιάξετε άλλες φράσεις.
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
Η γραμματική μας δίνει ένα σύστημα κανόνων
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
που μας λένε πώς να συνδυάσουμε αυτές τις ατομικές μονάδες.
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
Η παραγωγικότητα είναι η ικανότητα να χρησιμοποιήσουμε τη γλώσσα
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
για να φτιάξουμε έναν άπειρο αριθμό μηνυμάτων.
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
Η μετατόπιση είναι η ικανότητα να μιλάμε για πράγματα
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
που δεν είναι μπροστά μας,
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
όπως το παρελθόν, το μέλλον ή φανταστικά γεγονότα.
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
Άρα, η επικοινωνία των ζώων επιδεικνύει κάποια από αυτές τις ιδιότητες;
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
Για τα καβούρια και τις σουπιές η απάντηση είναι όχι.
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
Δεν συνδυάζουν τα σήματά τους με δημιουργικό τρόπο.
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
Επίσης αυτά δεν χρειάζεται να είναι με γραμματική σειρά
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
και επικοινωνούν μόνο με πρόσφατες καταστάσεις,
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
όπως «Είμαι υγιής» ή «Είμαι δηλητηριώδης».
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
Αλλά κάποια ζώα επιδεικνύουν μερικές από αυτές τις ιδιότητες.
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
Οι μέλισσες χρησιμοποιούν κινήσεις, γωνία, διάρκεια και ένταση στο χορού τους
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
για να περιγράψουν την τοποθεσία και την αφθονία της πηγής της τροφής.
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
Αυτή η πηγή είναι έξω από το μελίσσι,
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
επομένως επιδεικνύουν την ιδιότητα της μετατόπισης.
Μοιράζονται το χαρακτηριστικό αυτό με τους κυνόμυες,
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
που ζουν σε κοινότητες με χιλιάδες μέλη
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
και είναι λεία των κογιότ, γερακιών, ασβών, φιδιών και ανθρώπων.
Οι προειδοποιήσεις τους δηλώνουν
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
το μέγεθος, το σχήμα, την ταχύτητα του κυνηγού,
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
και, ακόμα για τους ανθρώπους, το τι φοράνε
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
και αν κρατούν όπλο.
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
Οι μεγάλοι πίθηκοι, όπως οι χιμπατζήδες ή οι γορίλες είναι καλοί στην επικοινωνία.
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
Κάποιοι έχουν μάθει μια τροποποιημένη νοηματική γλώσσα.
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
Ένας χιμπατζής ονόματι Γουασό επέδειξε διακριτότητα
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
συνδυάζοντας διάφορα σήματα σε πρωτότυπες φράσεις,
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
όπως «Παρακαλώ άνοιξε. Γρήγορα».
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
Η Κόκο, ένα θηλυκός γορίλας που καταλαβαίνει περισσότερα από 1.000 σήματα
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
και περίπου 2.000 λέξεις της καθομιλούμενης Αγγλικής
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
αναφέρθηκε στο αγαπημένο της γατάκι που είχε πεθάνει.
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
Έτσι, επέδειξε μετατόπιση,
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
αν και πρέπει να αναφέρουμε ότι οι πίθηκοι στα δύο παραδείγματα
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
χρησιμοποιούσαν ένα ανθρώπινο σύστημα επικοινωνίας,
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
όχι ένα που εμφανίστηκε στη φύση με φυσικό τρόπο.
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
Υπάρχουν πολλά άλλα παραδείγματα εξειδικευμένης επικοινωνίας των ζώων,
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
όπως αυτής των δελφινιών,
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
που με σφυρίγματα δείχνουν την ηλικία, την τοποθεσία, το όνομα και το φύλο.
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
Επίσης καταλαβαίνουν γραμματική
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
σε μια γλώσσα χειρονομιών που ερευνητές χρησιμοποίησαν για να μιλήσουν μαζί τους.
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
Ωστόσο, η γραμματική δεν παρατηρείται στη φυσική επικοινωνία των δελφινιών.
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
Αν και αυτά τα συστήματα επικοινωνίας
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
επιδεικνύουν κάποιες από τις ιδιότητες της γλώσσας που είπαμε
03:33
none display all four.
65
213439
2474
καμία δεν επιδεικνύει και τις τέσσερις.
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
Ακόμα και οι εντυπωσιακές ικανότητες του Γουασό και της Κόκο υστερούν
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
σε σχέση με τις γλωσσικές ικανότητες των περισσότερων τρίχρονων ανθρώπων.
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
Τα θέματα επικοινωνίας των ζώων είναι συνήθως περιορισμένα.
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
Οι μέλισσες μιλάνε για τροφή,
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
οι κυνόμυες για κυνηγούς
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
και τα καβούρια για τον εαυτό τους.
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
Η ανθρώπινη γλώσσα ξεχωρίζει ως μοναδική
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
εξαιτίας του συνδυασμού γραμματικής και παραγωγικότητας
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
μαζί με τη διακριτότητα και τη μετατόπιση.
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος λαμβάνει έναν πεπερασμένο αριθμό στοιχείων
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
και φτιάχνει έναν άπειρο αριθμό μηνυμάτων.
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
Φτιάχνουμε και καταλαβαίνουμε πολύπλοκες προτάσεις,
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
αλλά και λέξεις που δεν υπάρχουν.
Επικοινωνούμε με την γλώσσα για έναν τεράστιο αριθμό θεμάτων,
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
μιλάμε για φανταστικά πράγματα
04:20
and even lie.
81
260594
2156
και λέμε ακόμα και ψέματα.
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
Η έρευνα συνεχίζεται για να αποκαλύψει περισσότερα για την επικοινωνία των ζώων.
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
Ίσως αποδειχτεί ότι η ανθρώπινη γλώσσα και η επικοινωνία των ζώων
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
δεν είναι εντελώς διαφορετικές αλλά συνυπάρχουν.
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
Έτσι κι αλλιώς, είμαστε όλοι ζώα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7