Do animals have language? - Michele Bishop

2,337,054 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
တိရစ္ဆာန်အားလုံး ဆက်သွယ်ကြတယ်။
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
ကဏန်းတွေက ကျန်းမာပြီး မိတ်လိုက်ဖို့ အသင့်ရှိတာ အချက်ပြဖို့ အချင်းချင်း
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
လက်မတွေကို ဝှေးယမ်းပြတယ်။
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
ကင်းမွန်တွေက ရုပ်ဖျက်တာလို လုပ်ဆောင်တဲ့ အရေပြေားပေါ်မှာအဆင်တွေ ဖန်တီးဖို့
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
(သို့) ရန်ဘက်တွေကို သတိပေးဖို့ chromatophores ခေါ်တဲ့ နဂိုရောင်ပါတဲ့
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
အရေပြား ဆဲလ်တွေကို အသုံးပြုကြတယ်။
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
ပျားတွေက အခြားပျားတွေကို တည်နေရာနဲ့ အစာ
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
ရင်းမြစ်တစ်ခုရဲ့ အရည်အသွေးကို အသိပေးဖို့ ရှုပ်ထွေးတဲ့ အကတွေကို လုပ်ဆောင်ကြတယ်။
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
ဒီတိရစ္ဆာန်အားလုံးမှာ အထင်ကြီးလောက်စရာ ဆက်သွယ်ရေး စနစ်တွေရှိကြပေမဲ့
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
သူတို့မှာ ဘာသာစကားရှိလား။
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
ဒီမေးခွန်းကို ဖြေဆိုဖို့
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
ဘာသာစကားနဲ့ မကြာခဏ ဆက်နွယ်နေတဲ့ လက္ခဏာ လေးရပ်ကို ကြည့်နိုင်ပါတယ်။
00:43
discreteness,
12
43052
1180
ကွဲပြားထင်ရှားမှု၊
00:44
grammar,
13
44232
2124
သဒ္ဒါ၊
00:46
productivity,
14
46356
1698
ထုတ်လုပ်နိုင်မှုနဲ့
00:48
and displacement.
15
48054
2126
ရွှေ့ပြောင်းမှုပါ။
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
ကွဲပြားထင်ရှားမှုက အတွေးအခေါ်သစ်တွေကို
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
ဆက်သွယ်ဖို့ ပေါင်းစပ်ပေးနိုင်တဲ့
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
အသံတွေ (သို့) စကားလုံးတွေလို သီးခြား ယူနစ်တွေရဲ့ အစုတစ်ခုရှိတာပါ။
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
ဥပမာ မတူတဲ့ပုဒ်စုတွေ ဖန်တီးဖို့ ပြောင်းလဲစီစဉ်နိုင်တဲ့ ရေခဲသေတ္တာ
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
ကဗျာ သံလိုက် တစ်ခုပါ။
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
သဒ္ဒါက ဒီသီးခြား ယူနစ်တွေ
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
ပေါင်းစပ်ပုံကိုပြောပြတဲ့ စည်းမျဉ်း စနစ် တစ်ခုကို ပံ့ပိုးပေးတယ်။
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
ထုတ်လုပ်နိုင်မှုဆိုတာက အဆုံးမဲ့ သတင်းစကား အရေအတွက်တစ်ခု
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
ဖန်တီးဖို့ ဘာသာစကားကို အသုံးပြုနိုင်မှုပါ။
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
ရွှေ့ပြောင်းမှုဆိုတာကတော့ သင့်ရှေ့ တည့်တည့်မှာ ရှိမနေတဲ့
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
အရာတွေ အကြောင်းကို ပြောနိုင်စွမ်းပါ။
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
ဥပမာ အတိတ်၊ အနာဂတ်နဲ့ စိတ်ကူးယဉ် အဖြစ်အပျက်တွေပါ။
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
ဒီတော့ တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ်ရေးမှာ ဒီလက္ခဏာတွေ ပြသလား။
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
ကဏန်းတွေနဲ့ ကင်းမွန်တွေအတွက် အဖြေကတော့ နိုးပါ။
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
၎င်းတို့ဟာ ဒီအချက်ပြမှုတွေကို ဆန်းသစ်တဲ့ နည်းတွေနဲ့ မပေါင်းစပ်ဘူး။
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
ဒီအချက်ပြမှုတွေဟာလည်း သဒ္ဒါဆိုင်ရာ အစီအစဉ်တစ်ခု ရှိဖို့မလိုဘဲ
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
လက်ရှိ အခြေအနေတွေကို ဆက်သွယ်ပေးရုံပါ။
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
ဥပမာ "ငါ ကျန်းမာတယ်။" (သို့) "ငါက အဆိပ်ရှိတယ်။"
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
ဒါပေမဲ့ အခြား တိရစ္ဆာန်တွေကတော့ ဒီဂုဏ်သတ္တိတွေကို တကယ် ပြသပါတယ်။
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
ပျားတွေဟာ နိမ့်တုံ၊မြင့်တုံ အကတွေရဲ့ လှုပ် ရှားမှု၊ ထောင့်၊ ကြာချိန်နဲ့ ပြင်းပြမှုကို
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
အစာ ရင်းမြစ်တစ်ခုရဲ့ တည်နေရာနဲ့ ပေါများမှုကို သရုပ်ဖော်ဖို့ အသုံးပြုတယ်။
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
ဒီရင်းမြစ်က ပျားအုံ အပြင်ဘက်မှာဆိုတော့
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
ရွေ့ပြောင်းမှုရဲ့ ဂုဏ်သတ္တိကို ပြကြတာပါ။
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
သူတို့ဟာ ပရေရီ ခွေးတွေနဲ့ ဒီဘာသာစကား လက္ခဏာ ဆင်တူတယ်။
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
ဒီကောင်တွေက ထောင်ချီတဲ့ မြို့တွေမှာ နေပြီး
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
ဝံပုလွေငယ်တွေ၊ သိမ်းငှက်တွေ၊ ခွေးတူဝက်တူ တွေ၊ မြွေတွေနဲ့ လူတွေရဲ့ တောလိုက်တာခံရတယ်။
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
သူတို့ရဲ့ သတိပေးချက် ခေါ်သံတွေက သားရဲရဲ့ အရွယ်၊ ပုံစံ၊အမြန်နှုန်းနဲ့
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
လူသား တောလိုက်သူတွေအတွက်တောင် ဒီလူ ဝတ်ထားတာနဲ့
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
သေနတ်ကိုင်ထား၊မထားကို ညွှန်ပြတယ်။
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
ချင်ပင်ဇီတွေ၊ လူဝံတွေလို မျောက်ကြီးတွေဟာ လည်း တကယ့် ဆက်သွယ်ရေးသမားကြီးတွေပါ။
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
တချို့ဆို မွမ်းမံထားတဲ့ လက်ဟန်ဘာသာ စကားကိုတောင် တတ်ကြတယ်။
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
Washoe လို့ခေါ်တဲ့ ချင်ပင်ဇီဟာ သင်္ကေတမျိုးစုံကို
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
မူရင်းပုဒ်စုတွေထဲမှာ ပေါင်းစပ်ရင်း ကွဲပြားထင်ရှားမှုကို သရုပ်ပြခဲ့တယ်။
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
ဥပမာ ကျေးဇူးပြုပြီး ဖွင့်ပေးပါ။အမြန်လုပ်။"
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
လူဝံမ Coco ဟာ သင်္ကေတ ၁၀၀၀ ကျော်နဲ့ သေသွားတဲ့
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
သူချစ်ရတဲ့ ကြောင်လေးကို ရည်ညွန်းတဲ့
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
အပြောအင်္ဂလိပ် စကားလုံး ၂၀၀၀ ခန့်ကို နားလည်သူပါ။
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
ဒီလိုနားလည်ခြင်းကနေ ရွေ့ပြောင်းမှုကို သူ ပြသခဲ့တယ်။
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
ဒီသာဓက နှစ်ခုစလုံးထဲက မျောက်ကြီတွေဟာ လူသား ဆက်သွယ်ရေး စနစ်ကို
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
သုံးနေခဲ့တယ် ဆိုတာကို မှတ်သားထိုက်ပေမယ့်
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
တောရိုင်းထဲမှာ သဘာဝအားဖြင့် တစ်ကောင်မှ မပေါ်ခဲ့တာပါ။
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
ဆန်းပြားရှုပ်ထွေးတဲ့ တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ်ရေး ရဲ့ အခြား သာဓကများစွာရှိပါတယ်။
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
ဥပမာ လင်ပိုင်းတွေဟာ
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
အသက်၊တည်နေရာ၊ အမည်တွေနဲ့လိင်ကို ခွဲခြား သိရှိဖို့ လေချွန်သံတွေကို အသုံးပြုတယ်။
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
သူတို့နဲ့ ဆက်သွယ်ဖို့ သုတေသီတွေ သုံးတဲ့
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
အမူအရာ ဘာသာစကားတစ်ခုထဲက သဒ္ဒါတချို့ကို သူတို့ နားလည်ကြတယ်။
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
ဒါပေမဲ့ လင်းပိုင်ရဲ့ သဘာဝ ဆက်သွယ်ရေးထဲ မှာတော့ သဒ္ဒါကို မသိမြင်ရဘူး။
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
ဒီဆက်သွယ်မှုစနစ်တွေမှာ
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
ကျွန်ုပ်တို့ ခွဲခြားသိရှိတဲ့ ဘာသာစကား လက္ခဏာတချို့ ရှိလောက်ပေမဲ့
03:33
none display all four.
65
213439
2474
လေးခုစလုံးတော့ မပြသဘူး။
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
Washoe နဲ့ Coco တို့ရဲ့ အထင်ကြီးလောက်စရာ အစွမ်းတွေဟာ သုံးနှစ်အရွယ် လူသားအများစုရဲ့
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
ဘာသာစကား ကျွမ်းကျင်မှုတွေထက် ကျော်လွန်နေတာတောင်ပါ။
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
တိရစ္ဆာန်တွေရဲ့ပြောဆိုမှု အကြောင်းအရာတွေက အမြဲလို ကန့်သတ်ချက်ရှိတယ်။
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
ပျားတွေက အစာအကြောင်း ပြောတယ်။
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
ပရေရီ ခွေးတွေက သားရဲတွေအကြောင်း ပြောပြီး
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
ကဏန်းတွေက သူတို့အကြောင်း သူတို့ပြောတယ်။
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
လူသား ဘာသာစကားဟာ သဒ္ဒါနဲ့
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
ထုတ်လုပ်နိုင်မှုရဲ့ အားကောင်းတဲ့ ပေါင်းစပ်မှုကြောင့် ကွဲပြားထင်ရှားမှုနဲ့
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
ရွေ့နိုင်မှုရဲ့ ထိပ်မှာ ထီးတည်း ရပ်တည်နေတယ်။
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
လူ့ဦးနှောက်ဟာ အရိပ်အယောင်တွေရဲ့ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ ပမာဏကို
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
ယူကာ အကန့်အသတ်မဲ့ သတင်းစကား ပမာဏတစ်ခုကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
ကျွန်ပ်တို့ဟာ အရင် တစ်ခါမှ မပြောဖူးတဲ့ စကားလုံးတွေလိုပဲ
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
ဝါကျရောတွေကို ဖန်တီး၊ နားလည်နိုင်တယ်။
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
အဆုံးမဲ့ အကြောင်းအရာမျိုးစုံ အကြောင်းကို ဆက်သွယ်ဖို့နဲ့ စိတ်ကူးယဉ် အရာတွေကို
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
ပြောဆိုဖို့ ဘာသာစကားကို အသုံးပြုနိုင်တယ်။
04:20
and even lie.
81
260594
2156
မုသားတောင်မှပါ။
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ်မှုအကြောင်းကို ပိုပိုပြီး ဖော်ပြဖို့ သုတေသန ဆက်လုပ်နေပါတယ်။
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
လူသား ဘာသာစကားနဲ့ တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ် မှုဟာ လုံးဝကို ခြားနားမှု မရှိပေမဲ့
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
ဖြစ်စဉ်ကြီး တစ်ခုပေါ်မှာ တည်ရှိတယ် ဆိုတာ ဖြစ်သွားလောက်တယ်။
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
နောက်ဆုံးတော့ ကျွန်ပ်တို့အားလုံးဟာ သတ္တဝါတွေပဲလေ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7